1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,640 --> 00:00:25,040 Do you know the secret to a successful scam? 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,480 The scammer knows exactly what you most desire. 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,400 And at just the right moment… 6 00:00:34,800 --> 00:00:36,200 he gives it to you. 7 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 I agree, yeah. 8 00:00:55,640 --> 00:00:58,880 It was a good decision to go to Paris, sit down 9 00:00:58,960 --> 00:01:01,200 and clear things up in person. 10 00:01:02,120 --> 00:01:06,200 They shouldn't apply so much pressure. I want this done properly. 11 00:01:07,480 --> 00:01:10,960 Then that's how it is. Then there'll be another tax audit. 12 00:01:11,040 --> 00:01:12,520 -Hello. -Hello. 13 00:01:12,600 --> 00:01:15,320 At my sister's place. She's moved back here. 14 00:01:17,720 --> 00:01:19,880 -Have a nice holiday. -Thanks. 15 00:01:35,840 --> 00:01:36,960 Lilli! 16 00:01:43,320 --> 00:01:44,520 Oh, Vale! 17 00:01:47,960 --> 00:01:49,480 I've missed you so much. 18 00:01:49,560 --> 00:01:50,600 You too. 19 00:01:51,800 --> 00:01:52,920 Come. 20 00:01:53,000 --> 00:01:55,320 -Is this your car? -Yes. 21 00:01:57,520 --> 00:02:00,240 -Wow. Where did you get it? -You'll see in a bit. 22 00:02:26,960 --> 00:02:29,520 It's so nice to be here again. 23 00:02:31,520 --> 00:02:32,760 I told you. 24 00:02:33,280 --> 00:02:35,920 And, oh my God, I have so much to tell you. 25 00:02:37,840 --> 00:02:41,000 Speaking of, how are things with Max? 26 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 It's over. 27 00:02:45,800 --> 00:02:47,320 Poor Max. 28 00:02:47,400 --> 00:02:48,960 -What? -He was really nice. 29 00:02:49,600 --> 00:02:50,480 "Nice"? 30 00:02:51,960 --> 00:02:53,800 Vale, "nice" is not enough. 31 00:02:53,880 --> 00:02:56,240 So write that on your Tinder profile. 32 00:02:56,920 --> 00:03:00,120 What would Mum say? You can't drive forwards when looking… 33 00:03:00,200 --> 00:03:01,680 -…back. -…back. 34 00:03:02,200 --> 00:03:03,080 She was right. 35 00:03:11,880 --> 00:03:13,160 You're here! 36 00:03:39,240 --> 00:03:41,240 -Vale? Keys? -Oh. 37 00:03:43,240 --> 00:03:45,240 This is an awesome finca. Whose is it? 38 00:03:45,320 --> 00:03:47,160 Ugh, you're just like Mum. 39 00:03:47,240 --> 00:03:49,120 Yeah, she would've wondered too. 40 00:04:00,520 --> 00:04:01,680 Incredible! 41 00:04:05,680 --> 00:04:07,440 Back already? Out with it. 42 00:04:07,520 --> 00:04:10,840 How fast did you drive, mi amor? 43 00:04:10,920 --> 00:04:13,880 Your sister has zero interest in rules. 44 00:04:14,840 --> 00:04:16,800 Especially not the rules of the road. 45 00:04:17,320 --> 00:04:19,000 Hi, I'm Manu. 46 00:04:19,720 --> 00:04:20,560 Manu? 47 00:04:21,200 --> 00:04:22,120 And this is Lilli. 48 00:04:22,200 --> 00:04:25,600 So pleased to finally meet you, Lilli. 49 00:04:25,680 --> 00:04:27,000 Oh, sorry. 50 00:04:27,080 --> 00:04:30,160 My uncle says we should take the last oranges from his garden. 51 00:04:30,240 --> 00:04:31,920 He mainly lives in Marseille. 52 00:04:33,680 --> 00:04:34,560 Want some juice? 53 00:04:35,320 --> 00:04:38,480 In the meantime, Valeria will give you a tour of your finca. 54 00:04:39,400 --> 00:04:40,520 Wha… 55 00:04:41,560 --> 00:04:42,600 My finca? 56 00:04:43,360 --> 00:04:46,240 Yes. The two of us are living in Palma. 57 00:04:46,840 --> 00:04:49,560 You mean we're not staying here together? 58 00:04:50,160 --> 00:04:52,440 We wanted to give you a special experience. 59 00:04:52,520 --> 00:04:55,640 This will be the breakfast room. We measured. Fits ten guests. 60 00:04:55,720 --> 00:04:58,680 In the evening, they can sit outside and enjoy the sunset. 61 00:04:58,760 --> 00:04:59,840 What guests? 62 00:05:02,360 --> 00:05:04,520 We're opening a bed and breakfast. 63 00:05:05,160 --> 00:05:06,240 We? 64 00:05:11,160 --> 00:05:13,560 You want to open a bed and breakfast with… 65 00:05:13,640 --> 00:05:14,680 Manu. 66 00:05:14,760 --> 00:05:17,120 Exactly. He's very nice. 67 00:05:17,200 --> 00:05:19,240 Nice? Lilli, he's incredible. 68 00:05:21,840 --> 00:05:23,000 We're engaged. 69 00:05:24,200 --> 00:05:27,760 Isn't it beautiful? I thought I knew everything about relationships, 70 00:05:27,840 --> 00:05:30,720 but Manu is completely different. 71 00:05:32,800 --> 00:05:34,200 You remembered. 72 00:05:37,560 --> 00:05:40,560 -How long have you known each other? -Four-and-a-half months. 73 00:05:41,200 --> 00:05:42,560 And how did you meet? 74 00:05:42,640 --> 00:05:45,520 We messaged first, then we met for coffee in the old town. 75 00:05:45,600 --> 00:05:47,040 He's such a gentleman. 76 00:05:47,120 --> 00:05:49,480 Then we spontaneously went to the beach. 77 00:05:49,560 --> 00:05:52,080 I didn't have my bikini, so just I went topless… 78 00:05:52,160 --> 00:05:55,040 Okay, okay. I think I've missed some things. 79 00:05:56,040 --> 00:05:59,040 I didn't say anything because you'd have called me crazy. 80 00:06:00,640 --> 00:06:02,040 Vale, you… 81 00:06:02,120 --> 00:06:06,080 You have a tendency to fall in love very quickly. 82 00:06:14,240 --> 00:06:16,080 You're not stealing that one too. 83 00:06:17,560 --> 00:06:18,600 We can swap. 84 00:06:18,680 --> 00:06:21,480 You can have your dress back. 85 00:06:21,560 --> 00:06:24,520 -You can wear it tonight. -You want to go dancing? 86 00:06:30,520 --> 00:06:32,360 I can't believe you're here. 87 00:06:33,320 --> 00:06:34,520 I'm happy too. 88 00:06:36,000 --> 00:06:37,080 So, Manu. 89 00:06:37,160 --> 00:06:39,120 -Yes? -What do you do for a living? 90 00:06:39,200 --> 00:06:41,160 He manages a three-star hotel. 91 00:06:41,240 --> 00:06:42,560 -Ah. -Yes, thank you. 92 00:06:42,640 --> 00:06:44,240 That's why I speak German too. 93 00:06:44,320 --> 00:06:45,920 You know the Mirabelle? 94 00:06:46,440 --> 00:06:47,600 -No? -No. 95 00:06:48,400 --> 00:06:49,680 And your family? 96 00:06:49,760 --> 00:06:52,520 I have a sister. She lives in America. 97 00:06:52,600 --> 00:06:53,960 In Wisconsin. 98 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 Your parents? 99 00:06:56,360 --> 00:06:57,760 Died too young. 100 00:06:59,080 --> 00:07:00,520 Oh, I'm sorry. 101 00:07:02,040 --> 00:07:05,000 It's just the two of us as well, Vale and I. 102 00:07:05,800 --> 00:07:07,000 Soon to be three. 103 00:07:07,080 --> 00:07:08,080 Hey, Manu. 104 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 What? What do you mean by "soon to be three"? 105 00:07:10,760 --> 00:07:14,400 I mean us three. Oh. No, not yet. 106 00:07:14,480 --> 00:07:15,480 Okay. 107 00:07:15,560 --> 00:07:18,320 Lilli, you don't think we're too young 108 00:07:18,400 --> 00:07:21,560 and way too naive, just because we want to marry soon? 109 00:07:22,680 --> 00:07:24,320 A little, maybe. 110 00:07:27,160 --> 00:07:28,600 But only a little. 111 00:08:31,960 --> 00:08:35,040 Erik, could you bring some more water up? Cool, thanks. 112 00:08:37,240 --> 00:08:38,200 You're German? 113 00:08:38,280 --> 00:08:40,560 Yes. Like so many here. 114 00:08:40,640 --> 00:08:42,720 But they're here on holiday. 115 00:08:44,520 --> 00:08:46,640 And you? Did you just arrive? 116 00:08:51,080 --> 00:08:52,400 Two Lavandas? 117 00:08:53,560 --> 00:08:55,240 How would you know what I want? 118 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 It's my job to know what you want. 119 00:08:57,400 --> 00:08:58,240 I see. 120 00:08:58,320 --> 00:09:00,360 But… 121 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 everyone here is drinking Lavandas. 122 00:09:03,080 --> 00:09:04,160 Is that so? 123 00:09:05,000 --> 00:09:07,880 Plus, I read about it in the in-flight magazine. 124 00:09:07,960 --> 00:09:09,200 Interesting. 125 00:09:30,480 --> 00:09:33,000 Will I be seeing your sweater on the dance floor? 126 00:09:44,320 --> 00:09:46,080 Were you planning to pay? 127 00:09:51,400 --> 00:09:54,400 No problem, I'll start a tab. What's the name? 128 00:09:54,920 --> 00:09:55,920 Lilli. 129 00:11:11,800 --> 00:11:13,200 -Hello. -Hello. 130 00:11:13,280 --> 00:11:16,440 -A vodka and a water, please. -Vodka and water. Okay. 131 00:11:16,520 --> 00:11:18,320 Very cold. 132 00:11:35,040 --> 00:11:37,440 Is it possible you enjoy being watched? 133 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 And you? Do you enjoy watching? 134 00:11:41,480 --> 00:11:42,720 Among other things. 135 00:11:45,440 --> 00:11:47,040 What comes after the water? 136 00:11:47,560 --> 00:11:49,400 You've piqued my interest. 137 00:11:56,160 --> 00:11:57,480 If you dare. 138 00:14:54,200 --> 00:14:55,400 Hey. 139 00:14:55,480 --> 00:14:56,800 Where were you? 140 00:14:57,440 --> 00:14:59,440 -Toilet. -I looked everywhere for you. 141 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 -Really? -Yes. 142 00:15:00,880 --> 00:15:03,840 -That dress looks so good on you. Really. -Thank you. 143 00:15:04,640 --> 00:15:07,560 Manu had to leave already. Shall we go? 144 00:15:08,560 --> 00:15:10,000 Drinks are on us. 145 00:15:12,200 --> 00:15:13,800 -Manu? -I'll do it. 146 00:15:15,000 --> 00:15:17,160 Yeah. We're setting off now. 147 00:15:24,640 --> 00:15:26,200 I'd like to pay. 148 00:15:28,520 --> 00:15:29,440 Okay. 149 00:15:39,480 --> 00:15:40,320 Sorry. 150 00:15:40,920 --> 00:15:42,920 That's impossible. Try again, please. 151 00:15:45,720 --> 00:15:47,800 I could try the whole night. 152 00:15:48,520 --> 00:15:50,400 I'd love for you to stay longer. 153 00:15:56,480 --> 00:15:57,840 I hope you got his number? 154 00:16:01,040 --> 00:16:02,320 What? 155 00:16:02,400 --> 00:16:06,040 Tom Sommer, the club manager? The bloke behind the bar. 156 00:16:06,680 --> 00:16:10,400 Hello. I saw the way you looked at each other. 157 00:16:10,480 --> 00:16:12,640 Why didn't your credit card work? 158 00:16:14,040 --> 00:16:16,920 Why'd you even bring it? I gave it to you for emergencies. 159 00:16:17,000 --> 00:16:20,280 Maybe the machine was broken. Sometimes the internet doesn't work. 160 00:16:20,360 --> 00:16:23,200 Or maybe Tom Sommer was trying to get you worked up. 161 00:16:25,040 --> 00:16:26,640 Oh, Vale. 162 00:16:27,160 --> 00:16:30,320 Ugh, you really stink of alcohol. 163 00:16:42,800 --> 00:16:43,880 Cockerel or hen? 164 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 Hen. 165 00:16:47,880 --> 00:16:48,880 Cockerel. 166 00:16:53,200 --> 00:16:56,160 Hey, is there a problem you haven't told me about yet? 167 00:16:56,240 --> 00:16:57,560 What do you mean? 168 00:16:57,640 --> 00:16:59,800 I checked your credit card statement. 169 00:16:59,880 --> 00:17:03,280 Are you on holiday or are you here to spy on me? 170 00:17:03,360 --> 00:17:05,480 Vale, the card is 10,000 euros in the red. 171 00:17:05,560 --> 00:17:07,960 Yeah. You actually have to use cards sometimes. 172 00:17:08,040 --> 00:17:10,080 I gave it to you for emergencies. 173 00:17:12,240 --> 00:17:15,520 Manu and I are buying the finca. From his uncle. 174 00:17:15,600 --> 00:17:17,680 So we paid the deposit. 175 00:17:17,760 --> 00:17:20,000 Both of us. Half each. 176 00:17:22,520 --> 00:17:25,080 -And the car? -It's being sold with the house. 177 00:17:25,160 --> 00:17:28,040 But a deposit would cost much more. 178 00:17:28,120 --> 00:17:30,680 Yes. Plus the 40,000 from Mum. 179 00:17:31,200 --> 00:17:35,720 Okay, wow. And I'm only finding this out because the fucking card didn't work? 180 00:17:35,800 --> 00:17:37,680 It's my money to spend how I want. 181 00:17:37,760 --> 00:17:41,200 You're wasting your inheritance. Mum worked so hard for it! 182 00:17:41,280 --> 00:17:43,120 It's supposed to be for university. 183 00:17:43,200 --> 00:17:44,960 I've never wanted to go to uni! 184 00:17:45,040 --> 00:17:47,680 Why do I always have to do everything your way? 185 00:17:47,760 --> 00:17:50,440 Lilli, listen. You're not responsible for me any more. 186 00:17:56,160 --> 00:17:57,160 Vale. 187 00:17:57,760 --> 00:17:58,760 Hey. 188 00:18:01,480 --> 00:18:02,840 Hold up. 189 00:18:04,440 --> 00:18:07,400 The house is going to get so overgrown it'll become a tree. 190 00:18:07,480 --> 00:18:08,840 Well, it's been abandoned. 191 00:18:10,040 --> 00:18:13,120 It's not abandoned. It's being left undisturbed. 192 00:18:13,840 --> 00:18:15,200 You know, from generation… 193 00:18:15,280 --> 00:18:16,880 -…to generation. -…to generation. 194 00:18:20,160 --> 00:18:21,320 I love it here. 195 00:18:24,240 --> 00:18:26,480 I think we should sell the property. 196 00:18:27,920 --> 00:18:31,280 We could split the money, and both of us could live how we want. 197 00:18:31,360 --> 00:18:33,400 It's exactly what Mum would have wanted. 198 00:18:34,800 --> 00:18:38,520 -Mum would've wanted you to get a job. -The bed and breakfast is a job. 199 00:18:39,360 --> 00:18:41,880 When will you grasp what I'm building for myself? 200 00:18:42,520 --> 00:18:43,560 Believe in me. 201 00:18:43,640 --> 00:18:45,720 That's why you wanted me to come. 202 00:18:46,480 --> 00:18:48,240 You want to sell Mum's property. 203 00:18:48,840 --> 00:18:50,760 Lilli, it's our property. 204 00:18:52,280 --> 00:18:54,360 Jesus, this is all we have left! 205 00:18:54,440 --> 00:18:55,920 Memories are in your heart! 206 00:18:56,000 --> 00:18:56,960 Oh God! 207 00:18:57,040 --> 00:19:00,560 Anyway, you're never here. This land isn't Mum's grave. 208 00:19:00,640 --> 00:19:03,280 Yeah, so? It still means something to me. 209 00:19:06,760 --> 00:19:10,320 Half is mine. I can do what I want with it. Even sell it. 210 00:19:23,520 --> 00:19:27,200 And you, Lilli? Have you always wanted to be a tax adviser? 211 00:19:27,800 --> 00:19:28,880 Auditor. 212 00:19:30,680 --> 00:19:31,960 What's the difference? 213 00:19:32,040 --> 00:19:34,640 I work with big businesses. Like banks. 214 00:19:35,640 --> 00:19:36,680 I see. 215 00:19:37,400 --> 00:19:40,520 What would you be doing at this bed and breakfast? 216 00:19:42,040 --> 00:19:44,480 I'll do the business. I'm trained in that. 217 00:19:45,560 --> 00:19:47,680 And Valeria will do the decorating. 218 00:19:47,760 --> 00:19:49,760 Yes? It'll be cool. 219 00:19:49,840 --> 00:19:51,960 And the guests make their own beds? 220 00:19:52,040 --> 00:19:54,160 -Or can you do that too? -Lilli! 221 00:19:55,640 --> 00:19:59,160 Are you the sister of this enchanting young lady… 222 00:20:00,720 --> 00:20:02,920 who has decided to live here in paradise? 223 00:20:03,440 --> 00:20:04,920 Nick Unterwalt. 224 00:20:05,000 --> 00:20:06,280 Funke. Hello. 225 00:20:06,360 --> 00:20:09,280 You know, houses 226 00:20:09,920 --> 00:20:11,440 really do have a soul. 227 00:20:12,040 --> 00:20:14,840 Not every house is a home, not every home is a homeland. 228 00:20:14,920 --> 00:20:19,000 My job is to find houses the perfect owners. 229 00:20:19,080 --> 00:20:20,920 It's like a dating agency. 230 00:20:25,960 --> 00:20:29,200 And I already have a buyer for your property. 231 00:20:29,280 --> 00:20:31,320 Nine hundred thousand. It's a top price, 232 00:20:31,400 --> 00:20:33,720 given that there's no infrastructure. 233 00:20:34,240 --> 00:20:35,360 He has what? 234 00:20:36,480 --> 00:20:38,440 -We asked Nick for a meeting. -You did… 235 00:20:38,520 --> 00:20:42,880 These two said time is of the essence and that you have a full schedule. 236 00:20:42,960 --> 00:20:46,920 So, just in case, I brought along a sales contract. 237 00:20:47,000 --> 00:20:48,320 Here. Please. 238 00:20:48,400 --> 00:20:51,840 Yeah, I'd like to think about it some more. 239 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 It's all a little too fast for me. 240 00:20:58,240 --> 00:20:59,680 Take your time. I'm here. 241 00:21:01,800 --> 00:21:04,560 And don't worry, I'll make it as uncomplicated 242 00:21:04,640 --> 00:21:06,640 and easy as possible. 243 00:21:07,840 --> 00:21:08,680 Fine. 244 00:21:08,760 --> 00:21:09,920 Hello. 245 00:21:10,000 --> 00:21:10,840 Hello. 246 00:21:11,640 --> 00:21:15,480 What's wrong? Did my husband tell a bad joke again? 247 00:21:15,560 --> 00:21:17,120 Girasol, my wife. 248 00:21:19,120 --> 00:21:20,320 Lilli Funke. 249 00:21:20,400 --> 00:21:21,280 Hey, Lilli. 250 00:21:22,160 --> 00:21:23,320 Hello. 251 00:21:23,400 --> 00:21:26,400 You're in the best hands with my husband. 252 00:21:26,920 --> 00:21:30,880 He can do three things. Sell properties, cook and… 253 00:21:30,960 --> 00:21:32,280 …tell jokes. 254 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Hey, how are you? 255 00:21:51,600 --> 00:21:52,680 Good. 256 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 -She's worth it, come on. -I'm going. 257 00:22:00,560 --> 00:22:01,960 Of course. 258 00:22:07,040 --> 00:22:09,600 The place is buzzing. I'm impressed. 259 00:22:11,560 --> 00:22:14,360 Here you go. Okay. 260 00:22:16,720 --> 00:22:19,800 If all the bar staff showed up for their shifts, then yes. 261 00:22:20,320 --> 00:22:24,160 The boss has to do the dirty work sometimes. It's called strong leadership. 262 00:22:25,320 --> 00:22:27,160 While we're on the subject, 263 00:22:27,240 --> 00:22:28,680 I have another job for you. 264 00:22:30,720 --> 00:22:34,160 That wasn't part of the deal. I'm out. I don't do that any more. 265 00:22:34,720 --> 00:22:36,480 Anyway, there are enough other lads 266 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 who are good. 267 00:22:42,000 --> 00:22:44,760 No, I want you to do this. 268 00:22:46,080 --> 00:22:47,400 Only you can do it. 269 00:22:48,040 --> 00:22:51,760 You've really built something this past year. Respect. 270 00:22:52,600 --> 00:22:54,640 Considering you didn't go to uni. 271 00:22:56,240 --> 00:22:59,880 Club managers are ten a penny. And I mean really good ones. 272 00:23:00,600 --> 00:23:03,480 They'd bite my hand off to come work on the island for me. 273 00:23:17,240 --> 00:23:18,800 You like it here, don't you? 274 00:23:21,680 --> 00:23:23,960 She isn't staying long. Keep at it. 275 00:24:24,920 --> 00:24:27,280 Hello, is anyone home? 276 00:24:28,440 --> 00:24:29,440 Hello! 277 00:24:36,240 --> 00:24:37,080 You. 278 00:24:42,440 --> 00:24:44,040 You live here? 279 00:24:44,120 --> 00:24:45,960 Did I wake you? 280 00:24:47,960 --> 00:24:49,400 I live next door. 281 00:24:49,480 --> 00:24:52,360 I mean, not me, but my… Doesn't matter. 282 00:24:53,400 --> 00:24:54,880 Coincidences happen. 283 00:24:56,400 --> 00:24:57,400 Yes. 284 00:24:57,480 --> 00:24:59,000 No one else lives around here. 285 00:25:02,400 --> 00:25:03,960 Then I need your help. 286 00:25:10,040 --> 00:25:11,440 Do you want to get dressed? 287 00:25:15,440 --> 00:25:18,080 I didn't do anything. It just… 288 00:25:19,080 --> 00:25:22,040 If I turn this off, you won't have any water. 289 00:25:23,320 --> 00:25:26,600 -So someone will have to come? -Yes. And that'll take a while. 290 00:25:30,560 --> 00:25:32,040 Oh, down there! 291 00:25:35,920 --> 00:25:37,280 Ah, thanks. 292 00:25:42,680 --> 00:25:44,920 You can shower at mine anytime, if you want. 293 00:25:46,680 --> 00:25:49,280 Unless you say you don't want to see me again… 294 00:25:49,360 --> 00:25:50,960 Well, I still owe you money. 295 00:25:52,040 --> 00:25:55,800 -They're on the house. -Unpaid bills aren't really my thing. 296 00:25:56,320 --> 00:25:57,640 I'm an auditor. 297 00:25:58,600 --> 00:26:01,240 An auditor? Cool. 298 00:26:03,680 --> 00:26:06,360 Well, if you need water… 299 00:26:07,360 --> 00:26:08,760 you know where I live. 300 00:26:20,960 --> 00:26:22,040 Bye! 301 00:26:26,360 --> 00:26:27,400 Ciao. 302 00:26:28,760 --> 00:26:31,640 Yes, I urgently need your help. 303 00:26:32,600 --> 00:26:34,880 What do you mean, "Can I live without water?"? 304 00:26:36,200 --> 00:26:37,800 Lilli Funke. 305 00:26:38,920 --> 00:26:40,240 Yes, just a moment. 306 00:26:43,200 --> 00:26:46,480 Carrer César Diaz 60. 307 00:26:47,840 --> 00:26:48,840 Yes. 308 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 Thanks. 309 00:27:34,440 --> 00:27:35,640 Manu's finally in love. 310 00:27:37,440 --> 00:27:39,080 Have you known each other long? 311 00:27:39,840 --> 00:27:42,120 Nick got him the job at the Mirabelle. 312 00:27:44,000 --> 00:27:47,080 -Do you and Nick also work together? -God, no. 313 00:27:48,640 --> 00:27:50,520 I have my hands full at home. 314 00:27:51,320 --> 00:27:52,920 You have to visit us sometime. 315 00:27:53,840 --> 00:27:57,320 Then you'll see why I have no time. 316 00:27:57,400 --> 00:27:58,560 Where do you live? 317 00:27:58,640 --> 00:28:01,480 Further up. Carrer de Valldemossa. 318 00:28:01,560 --> 00:28:02,800 Oh, in the mountains. 319 00:28:03,400 --> 00:28:04,840 You know the island? 320 00:28:04,920 --> 00:28:06,360 My mother is from here. 321 00:28:09,280 --> 00:28:12,000 So Majorcan blood runs through your veins? 322 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 How nice. 323 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 Where does she live? 324 00:28:17,680 --> 00:28:21,840 She died when I was eighteen and Valeria was ten. 325 00:28:22,440 --> 00:28:23,480 I'm sorry. 326 00:28:26,480 --> 00:28:27,600 And your father? 327 00:28:29,040 --> 00:28:31,800 Mine wasn't around much. Valeria's even less. 328 00:28:32,680 --> 00:28:34,080 I was there for her. 329 00:28:34,960 --> 00:28:36,360 I admire you. 330 00:28:37,400 --> 00:28:39,720 To raise a child at the age of 18… 331 00:28:43,080 --> 00:28:45,240 At least she never called me Mum. 332 00:28:52,640 --> 00:28:53,960 So easy. Like this. 333 00:29:06,320 --> 00:29:07,360 My love. 334 00:29:08,400 --> 00:29:11,080 Finally. Hi. 335 00:29:11,160 --> 00:29:12,160 Hi. 336 00:29:14,120 --> 00:29:17,880 Why haven't you been in touch? I went to the hotel and you weren't there. 337 00:29:17,960 --> 00:29:19,600 I was worried. Are you okay? 338 00:29:19,680 --> 00:29:21,880 -I'm great. Lots of work. -You look pale. 339 00:29:21,960 --> 00:29:24,280 -I am. But it's fine. -It's okay. 340 00:29:24,360 --> 00:29:25,840 -Hello. -Hi. 341 00:29:26,440 --> 00:29:28,520 I booked us a room at the Mirabelle. 342 00:29:34,840 --> 00:29:36,160 Are you brushing me off? 343 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 It's over, Bea. 344 00:29:45,920 --> 00:29:47,800 What? I can't help it. 345 00:29:51,680 --> 00:29:53,000 You can't help it? 346 00:29:54,920 --> 00:29:59,520 Bea, please. Stop showing up here all the time. 347 00:29:59,600 --> 00:30:01,960 Or do you want me to call the police? 348 00:30:02,040 --> 00:30:05,640 Excuse me? First I'm your dream woman and now you want to report me? 349 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 No. Come on. 350 00:30:08,800 --> 00:30:11,360 -Is that who you were with before? -We are together. 351 00:30:11,440 --> 00:30:13,480 She's the fucking stalker I told you about. 352 00:30:13,560 --> 00:30:15,000 What did you just say? 353 00:30:15,080 --> 00:30:16,680 -I said stalker. -What did you… 354 00:30:16,760 --> 00:30:19,280 -What are you doing? -Pull yourself together! 355 00:30:19,360 --> 00:30:21,120 Shit. This can't be happening. 356 00:30:23,880 --> 00:30:25,480 -Manu? -All good. 357 00:30:29,120 --> 00:30:30,160 Sorry. 358 00:30:45,440 --> 00:30:47,760 -The market in Palma. -Thanks, Lilli. 359 00:30:47,840 --> 00:30:50,000 Do you remember? You bought this for me. 360 00:30:50,080 --> 00:30:51,680 We were happy. 361 00:30:54,600 --> 00:30:55,920 You're embarrassing. 362 00:31:00,920 --> 00:31:04,080 Who is she? Vale, who is that woman? 363 00:31:04,160 --> 00:31:06,440 One of his exes. We've all got them. 364 00:31:11,600 --> 00:31:13,560 Does this belong to Manu's uncle too? 365 00:31:13,640 --> 00:31:15,320 No. It's rented. 366 00:31:15,400 --> 00:31:17,400 Oh. And how much do you pay a month? 367 00:31:17,920 --> 00:31:19,920 Fridge is full if you're hungry. 368 00:33:06,760 --> 00:33:08,360 Do you need something to wear? 369 00:33:12,400 --> 00:33:14,280 That's an impressive selection. 370 00:33:15,360 --> 00:33:17,960 Take your pick. Black or white. 371 00:33:23,960 --> 00:33:26,080 It's very minimalist here. 372 00:33:27,080 --> 00:33:28,560 Like a hotel room. 373 00:33:30,480 --> 00:33:33,000 That happens when your dad is meticulous. 374 00:33:57,720 --> 00:33:58,720 Tom? 375 00:34:10,680 --> 00:34:12,000 I almost got lost. 376 00:36:00,160 --> 00:36:01,400 Was that to your taste? 377 00:36:06,160 --> 00:36:07,880 I don't cook that often. 378 00:36:08,400 --> 00:36:09,800 I prefer takeaways too. 379 00:36:11,960 --> 00:36:13,520 Do you like it over there? 380 00:36:14,200 --> 00:36:15,360 Yeah, it's nice. 381 00:36:16,560 --> 00:36:20,560 "Nice". There are people who would give a lot to live in a finca like that. 382 00:36:21,680 --> 00:36:23,480 That's my sister's dream. 383 00:36:23,560 --> 00:36:25,600 She wants to buy that finca over there. 384 00:36:26,680 --> 00:36:29,880 But I don't think I could imagine living here long-term. 385 00:36:30,760 --> 00:36:32,440 The neighbours would love it. 386 00:36:33,160 --> 00:36:34,560 Oh yeah? Which neighbours? 387 00:36:34,640 --> 00:36:36,600 Me. Just me, actually. 388 00:36:39,280 --> 00:36:40,280 Thanks. 389 00:36:44,280 --> 00:36:46,400 How does a German boy like you end up here? 390 00:36:47,000 --> 00:36:50,440 How does a German boy end up here in Majorca? 391 00:36:52,280 --> 00:36:53,400 My dad worked here. 392 00:36:53,480 --> 00:36:56,760 And at some point we went back to Germany. 393 00:36:57,800 --> 00:37:02,120 My dad fell into a dark hole, and it dragged the whole family down too. 394 00:37:03,520 --> 00:37:06,880 And so I left young, at… 16. 395 00:37:09,480 --> 00:37:11,760 I couldn't take his mood swings any more. 396 00:37:12,520 --> 00:37:14,840 If you get too caught up in the past, 397 00:37:15,720 --> 00:37:18,200 and hold onto it too tight, 398 00:37:19,560 --> 00:37:21,280 that can be very dangerous. 399 00:37:23,880 --> 00:37:27,720 I'm someone who'd rather make a clean break. Start fresh somewhere new. 400 00:37:29,440 --> 00:37:31,000 But you came back. 401 00:37:35,480 --> 00:37:37,160 Is this an interrogation? 402 00:37:37,760 --> 00:37:39,960 I just like to know who I'm dealing with. 403 00:37:41,440 --> 00:37:43,960 But isn't it much more interesting not to know? 404 00:37:45,200 --> 00:37:46,560 It's also more dangerous. 405 00:38:40,280 --> 00:38:41,840 Did we have an appointment? 406 00:38:57,080 --> 00:38:58,320 Morning. 407 00:39:09,800 --> 00:39:12,320 So, how is it going? Is it going at all? 408 00:39:15,480 --> 00:39:17,120 Or are you in over your head? 409 00:39:18,960 --> 00:39:20,560 I'm doing what I have to do. 410 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 I'm meeting the investors soon. 411 00:39:26,240 --> 00:39:29,720 They want a signed sales contract, as you know. 412 00:39:31,080 --> 00:39:33,960 Obviously you're trying very hard. 413 00:39:36,560 --> 00:39:38,000 Every woman is different. 414 00:39:38,080 --> 00:39:40,800 But if you can do it faster, then do it yourself. 415 00:39:41,320 --> 00:39:42,320 Funny. 416 00:39:44,880 --> 00:39:47,000 If I don't see a result soon, 417 00:39:47,080 --> 00:39:49,000 I'll send someone with less humour. 418 00:39:50,040 --> 00:39:53,800 Breakfast! Here come your favourite ensaïmadas. 419 00:39:54,600 --> 00:39:55,720 Am I interrupting? 420 00:39:58,120 --> 00:39:59,360 I'm just reminding Tom 421 00:39:59,440 --> 00:40:01,600 why he has a job here. 422 00:40:02,440 --> 00:40:04,440 Okay. And? 423 00:40:05,920 --> 00:40:07,160 Are you in the know? 424 00:40:08,680 --> 00:40:09,680 Nick… 425 00:40:12,680 --> 00:40:14,360 You should trust me with this. 426 00:40:15,000 --> 00:40:16,120 Is that right? 427 00:40:22,440 --> 00:40:26,480 Yes, I'd like to know the property value according to the land registry. 428 00:40:26,560 --> 00:40:29,920 Of course. I'll send you a copy of my ID. 429 00:40:30,000 --> 00:40:32,600 I'd like to know as soon as possible. 430 00:40:33,120 --> 00:40:34,440 Yes, sure. 431 00:40:35,320 --> 00:40:37,160 Okay. Thanks. 432 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 -Where are we going? -It's a surprise! 433 00:41:04,000 --> 00:41:06,120 -No, no, no! -Why? 434 00:41:07,640 --> 00:41:08,840 Catch! 435 00:41:35,560 --> 00:41:36,840 Careful, it's hot. 436 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 Thanks. 437 00:41:44,720 --> 00:41:46,600 Something's bothering you. 438 00:41:48,800 --> 00:41:50,280 A property. 439 00:41:50,360 --> 00:41:54,960 My sister and I inherited a property here, and she wants to sell it. 440 00:41:56,240 --> 00:41:57,520 But you don't. 441 00:41:59,840 --> 00:42:00,840 Tricky. 442 00:42:01,800 --> 00:42:04,200 On the other hand, it's a seller's market. 443 00:42:04,800 --> 00:42:07,000 Your sister seems to have a nose for it. 444 00:42:08,240 --> 00:42:11,040 My sister's just in love, that's all. 445 00:42:11,520 --> 00:42:13,440 Is there something wrong with that? 446 00:42:20,040 --> 00:42:21,040 No. 447 00:42:22,320 --> 00:42:23,560 I just don't know him. 448 00:42:27,120 --> 00:42:29,240 Then just get a non-binding valuation. 449 00:42:29,320 --> 00:42:31,880 I know a surveyor. I can reach out to her for you. 450 00:42:32,800 --> 00:42:34,040 Yes. 451 00:42:34,120 --> 00:42:36,000 Yeah, I may get back to you on that. 452 00:42:36,080 --> 00:42:38,560 I've just seen someone I really need to talk to. 453 00:42:38,640 --> 00:42:40,440 I'll call you. 454 00:42:40,520 --> 00:42:41,680 Bye! 455 00:43:03,680 --> 00:43:04,840 Maniac! 456 00:43:30,720 --> 00:43:32,800 -Hello. -Hello. 457 00:43:32,880 --> 00:43:36,040 I'm looking for Manu Chassée. 458 00:43:37,280 --> 00:43:40,000 I was in the area and wanted to say hello. 459 00:43:40,080 --> 00:43:41,080 I don't know him. 460 00:43:41,160 --> 00:43:43,400 The manager of the hotel. 461 00:43:43,480 --> 00:43:46,200 I'm sorry, but our manager is Laura Esteban. 462 00:43:49,760 --> 00:43:51,800 Okay. Thank you. 463 00:44:08,680 --> 00:44:10,920 How much do you actually know about Manu? 464 00:44:13,200 --> 00:44:16,200 I found out he doesn't actually work at Hotel Mirabelle. 465 00:44:16,280 --> 00:44:17,520 They didn't know him. 466 00:44:18,240 --> 00:44:19,880 I saw that woman, Bea. 467 00:44:21,200 --> 00:44:24,240 It was completely by chance. I… 468 00:44:25,080 --> 00:44:27,640 Vale, what if he's not as serious as you are? 469 00:44:27,720 --> 00:44:29,080 What's wrong with you? 470 00:44:29,160 --> 00:44:31,880 I'm worried he might be using you. 471 00:44:32,920 --> 00:44:34,520 -Are you jealous? -What? 472 00:44:35,120 --> 00:44:37,400 No, I… I worry… 473 00:44:37,480 --> 00:44:40,320 Just because your relationships have been disasters?! 474 00:44:43,840 --> 00:44:45,040 Bad time? 475 00:44:46,760 --> 00:44:48,200 On the contrary. 476 00:44:51,280 --> 00:44:52,320 Okay. 477 00:44:52,400 --> 00:44:56,680 But actually, what I wanted to say this morning, but we… 478 00:44:57,200 --> 00:44:59,520 Somehow, we got interrupted. 479 00:45:03,680 --> 00:45:05,560 I want to take you both out tonight. 480 00:45:05,640 --> 00:45:06,920 We'll be there. 481 00:45:07,000 --> 00:45:08,240 Cool. Can't wait. 482 00:45:21,840 --> 00:45:23,760 -Where are you going? -Toilet. 483 00:45:32,680 --> 00:45:33,840 So, Lilli. 484 00:45:35,120 --> 00:45:38,080 Is it true you bumped into Bea in town? 485 00:45:38,160 --> 00:45:39,800 Yes, I did. And you know what? 486 00:45:39,880 --> 00:45:42,600 I don't give a crap about your love life. 487 00:45:42,680 --> 00:45:44,600 But my sister, she's my business. 488 00:45:44,680 --> 00:45:48,880 Bea and I were together, yes. But that was before I met Valeria. 489 00:45:49,800 --> 00:45:51,120 A short affair. 490 00:45:52,160 --> 00:45:53,320 And your job? 491 00:45:54,320 --> 00:45:55,800 -Yeah, I know. -Me too. 492 00:45:55,880 --> 00:45:58,360 I was at the hotel. They'd never heard of you. 493 00:45:59,800 --> 00:46:01,520 I was fired. 494 00:46:02,120 --> 00:46:05,800 A new investor. First thing is to reduce costs, like always. 495 00:46:06,560 --> 00:46:08,320 You know what it's like, right? 496 00:46:08,400 --> 00:46:14,280 And no, I didn't tell Valeria, so she wouldn't worry and… 497 00:46:15,640 --> 00:46:16,880 Do you understand? 498 00:46:17,680 --> 00:46:18,840 So you're unemployed? 499 00:46:18,920 --> 00:46:21,960 Look, it's fucking high season here in Palma. 500 00:46:22,040 --> 00:46:25,280 So I help out where I'm needed. Hola. 501 00:46:25,360 --> 00:46:29,640 -Hey. I heard we'll be neighbours soon? -Yes. Manu. 502 00:46:29,720 --> 00:46:31,240 Tom. Nice to meet you. Hey. 503 00:46:32,320 --> 00:46:35,040 Unbelievable what you've achieved here 504 00:46:35,120 --> 00:46:36,680 in such a short time. 505 00:46:36,760 --> 00:46:38,400 -Thank you. I'm pleased. -Really. 506 00:46:39,680 --> 00:46:40,680 Merci. 507 00:46:44,000 --> 00:46:45,440 To new friends. 508 00:46:45,520 --> 00:46:46,960 To new friends. 509 00:46:48,440 --> 00:46:49,520 Shit, your bag! 510 00:46:58,880 --> 00:46:59,880 My bag! 511 00:47:04,880 --> 00:47:07,520 Hey, stop it. Stop! 512 00:47:07,600 --> 00:47:08,440 What's going on? 513 00:47:09,200 --> 00:47:10,400 He's getting away. 514 00:47:10,480 --> 00:47:11,640 Ah, fuck. 515 00:47:12,160 --> 00:47:13,880 Did you hurt yourself? You okay? 516 00:47:13,960 --> 00:47:15,920 -I'll call a doctor. -Lilli. 517 00:47:17,960 --> 00:47:20,640 -It's all good. -Thank you. 518 00:47:32,680 --> 00:47:34,680 CLINIC A. BLANCO GP SURGERY 519 00:47:36,360 --> 00:47:38,600 Manu's okay. It'll heal quickly. 520 00:47:38,680 --> 00:47:39,680 Okay. 521 00:48:01,720 --> 00:48:02,760 Thanks. 522 00:48:04,040 --> 00:48:06,080 I mean, for driving us here 523 00:48:06,160 --> 00:48:08,120 and your doctor and all that. 524 00:48:11,120 --> 00:48:13,400 You don't need to worry about those two. 525 00:48:14,680 --> 00:48:16,200 And you know this because… 526 00:48:16,280 --> 00:48:17,560 They love each other. 527 00:48:18,440 --> 00:48:21,120 Sometimes it's worth taking a risk for someone. 528 00:48:38,480 --> 00:48:40,960 Hey. Oh God, does it hurt a lot? 529 00:48:41,040 --> 00:48:43,120 -No, no. All good. It's nada. -Come. 530 00:48:46,120 --> 00:48:48,400 Sadly, I have to head back. Ciao. 531 00:48:57,480 --> 00:48:59,040 We want to be alone now, Lilli. 532 00:49:01,720 --> 00:49:02,720 Okay. 533 00:49:04,800 --> 00:49:06,600 -Get well soon. -Yeah, thanks. 534 00:49:06,680 --> 00:49:09,280 -And thanks again for your help. -It was nothing. 535 00:51:05,320 --> 00:51:06,720 There you are. 536 00:51:09,720 --> 00:51:10,760 I… 537 00:51:11,240 --> 00:51:15,400 I wanted to see you and I came here and then I… 538 00:51:28,360 --> 00:51:29,800 I've been thinking about… 539 00:51:30,920 --> 00:51:31,920 Not now. 540 00:51:49,840 --> 00:51:50,840 Now? 541 00:51:59,840 --> 00:52:01,520 The surveyor you told me about. 542 00:52:01,600 --> 00:52:05,080 Do you think she could have a look at my mother's property? 543 00:52:39,160 --> 00:52:40,320 Thank you. 544 00:52:42,600 --> 00:52:46,560 Okay. Since the ruin is a historic site, it can't be torn down. 545 00:52:46,640 --> 00:52:49,160 Which considerably devalues the property. 546 00:52:49,840 --> 00:52:53,440 But that's exactly what gives it its charm. 547 00:52:53,520 --> 00:52:58,800 Sure, but you can't do much with the house without water, without electricity. 548 00:52:59,560 --> 00:53:01,840 It's almost impossible to build here. 549 00:53:02,440 --> 00:53:05,400 -What was Mr Unterwalt's offer? -Nine hundred thousand. 550 00:53:05,480 --> 00:53:08,880 A good price! But in this case, he's mistaken. 551 00:53:08,960 --> 00:53:14,400 I estimate the total value to be around 700,000. 552 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 I'm sorry. 553 00:53:17,680 --> 00:53:20,600 Okay. Will you send me the bill? 554 00:53:20,680 --> 00:53:23,400 It's fine. Don't worry about it. I owe him one. 555 00:53:25,160 --> 00:53:27,160 -Thank you. -No problem. Bye. 556 00:53:27,240 --> 00:53:28,640 Bye. 557 00:53:32,120 --> 00:53:33,600 A little sobering, right? 558 00:53:35,640 --> 00:53:36,800 Yep. 559 00:53:42,240 --> 00:53:43,440 What do you think? 560 00:53:50,120 --> 00:53:51,720 It's so beautiful here. 561 00:53:53,600 --> 00:53:54,640 Yes. 562 00:53:58,440 --> 00:54:02,000 But Penelope's right. The property is difficult to sell. 563 00:54:02,640 --> 00:54:05,360 Since you've got such a good offer, I'd jump at it. 564 00:54:07,960 --> 00:54:09,560 And, I mean, you don't use it. 565 00:54:10,120 --> 00:54:12,840 Valeria's got energy. She'll build something quickly. 566 00:54:12,920 --> 00:54:14,360 With or without Manu. 567 00:54:15,040 --> 00:54:16,240 Like you. 568 00:54:17,400 --> 00:54:20,320 I mean, my parents didn't own a forest by the sea. 569 00:54:27,080 --> 00:54:29,080 Come. I want to show you something. 570 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 Lilli! 571 00:58:35,360 --> 00:58:37,400 -Hey. -Hey. So, how are you both? 572 00:58:37,480 --> 00:58:38,520 How is Manu? 573 00:58:39,960 --> 00:58:40,960 Everything okay? 574 00:58:41,040 --> 00:58:45,160 No, it's… Everything's fine. The water's running again. 575 00:58:45,240 --> 00:58:48,200 -Oh. -I've… thought it over. 576 00:58:49,320 --> 00:58:51,400 I want you to be happy. 577 00:58:51,480 --> 00:58:53,240 And I'm ready for a new beginning. 578 00:58:56,200 --> 00:58:57,600 Let's sell the property. 579 00:59:01,720 --> 00:59:06,760 Yes! You won't regret this. I swear, Lilli. Thank you. 580 00:59:06,840 --> 00:59:09,520 -We have to celebrate, okay? -Yes! 581 00:59:09,600 --> 00:59:11,000 -Manu! -What's happened? 582 00:59:11,080 --> 00:59:12,800 Manu, we… We're selling! 583 00:59:13,400 --> 00:59:14,400 Yes! 584 00:59:19,400 --> 00:59:22,080 This screw's harder than me. 585 00:59:24,040 --> 00:59:26,800 Hello. Were you able to repair the pipe? 586 00:59:26,880 --> 00:59:27,960 Yes, of course. 587 00:59:28,040 --> 00:59:29,080 Ah, wonderful. 588 00:59:30,320 --> 00:59:32,920 -What was wrong? -I don't know. 589 00:59:33,000 --> 00:59:34,760 The pipe isn't corroded. 590 00:59:34,840 --> 00:59:37,120 -Huh. -Looks like it was tampered with. 591 00:59:38,080 --> 00:59:40,000 -Tampered with? -Mm-hmm. 592 00:59:40,640 --> 00:59:41,640 Right. 593 01:00:20,840 --> 01:00:23,000 How did the two of you meet? 594 01:00:24,240 --> 01:00:25,720 On an app, last year. 595 01:00:27,480 --> 01:00:28,920 I didn't believe in it. 596 01:00:29,000 --> 01:00:33,160 But a friend told me that's how people meet these days. 597 01:00:36,520 --> 01:00:38,760 I don't mean to sound hurtful or anything… 598 01:00:42,040 --> 01:00:43,720 Do you believe Manu loved you? 599 01:00:51,360 --> 01:00:52,920 I'm not imagining it. 600 01:00:57,040 --> 01:01:00,000 Here. We were happy. 601 01:01:02,560 --> 01:01:05,440 -We were going to buy a finca. To live… -A finca? 602 01:01:18,320 --> 01:01:19,640 Tommy! 603 01:01:20,880 --> 01:01:23,920 It's done! They're selling! 604 01:01:24,000 --> 01:01:28,240 What did I tell you? They're fucking selling! We're brilliant. 605 01:01:28,320 --> 01:01:31,840 You know what? Because you're shit, I'm the one paying for this crap. 606 01:01:32,840 --> 01:01:35,040 This is so crazy. 607 01:01:35,120 --> 01:01:37,400 It's like being an actor. 608 01:01:38,280 --> 01:01:39,760 Just with more sex. 609 01:01:40,240 --> 01:01:46,280 Aunt Albertina always called me "my little Antonio Banderas". Hola! 610 01:01:46,360 --> 01:01:48,600 The resemblance is uncanny. Now piss off. 611 01:01:53,040 --> 01:01:54,640 Check out my shooter. 612 01:01:54,720 --> 01:01:56,840 Are you out of your mind?! 613 01:02:00,840 --> 01:02:01,880 What? 614 01:02:03,640 --> 01:02:05,320 Nick's that nervous, is he? 615 01:02:06,480 --> 01:02:08,880 If you really want to be good, Antonio, 616 01:02:09,480 --> 01:02:11,400 then you'll do things a lot smarter. 617 01:02:11,480 --> 01:02:16,040 And you're only smart if you don't fall in love. 618 01:02:17,560 --> 01:02:19,120 No danger, Tom. 619 01:02:19,200 --> 01:02:21,240 I'll be glad to be rid of Valeria. 620 01:02:21,320 --> 01:02:23,920 The only good thing about her were her tits. 621 01:02:24,000 --> 01:02:25,680 Would you shut the fuck up?! 622 01:02:26,600 --> 01:02:27,600 Fuck! 623 01:02:27,680 --> 01:02:28,920 Are you insane? 624 01:02:33,480 --> 01:02:35,000 Don't touch me again! 625 01:02:54,440 --> 01:02:58,040 Lilli, do you actually understand? I'm so happy we're doing this. 626 01:02:58,120 --> 01:02:59,680 Where is Tom? 627 01:02:59,760 --> 01:03:02,200 I'm sure he'll be here soon. 628 01:03:02,280 --> 01:03:05,160 -Ah, mi amor. Careful, please… -Oh, sorry. 629 01:03:05,800 --> 01:03:07,160 Careful with the arm. 630 01:03:07,240 --> 01:03:08,480 -Cheers. -Cheers. 631 01:03:08,560 --> 01:03:09,600 Cheers. 632 01:03:33,360 --> 01:03:34,960 Lilli, what is she doing here? 633 01:03:38,760 --> 01:03:41,200 What happened to the money you gave Manu? 634 01:03:41,720 --> 01:03:44,360 You know that, Lilli. It was the house deposit. 635 01:03:44,440 --> 01:03:45,960 You handle all the money, yes? 636 01:03:46,040 --> 01:03:49,040 We had to send his sister money. She needed surgery. 637 01:03:49,120 --> 01:03:53,440 Valeria, Spain has great national health insurance. 638 01:03:53,520 --> 01:03:56,080 -Yes, but she lives in the US, Lilli. -In Wisconsin. 639 01:03:56,160 --> 01:03:58,280 Wisconsin. That's what he told me too. 640 01:03:58,360 --> 01:04:01,400 And he needed money because of complications in the hospital. 641 01:04:01,480 --> 01:04:03,400 -Do you have a sister? -Are you jeal… 642 01:04:03,480 --> 01:04:05,040 "Are you jealous?" 643 01:04:06,840 --> 01:04:08,640 Valeria, he doesn't love you. 644 01:04:08,720 --> 01:04:10,840 He has five, six other women. 645 01:04:10,920 --> 01:04:13,440 He's a fucking Tinder swindler. 646 01:04:16,280 --> 01:04:19,160 Bravo. Fuck, the imagination it takes. 647 01:04:21,600 --> 01:04:24,440 You know what? I truly feel sorry for you. 648 01:04:24,520 --> 01:04:28,000 But you can't come here and tell lies about my fiancé 649 01:04:28,080 --> 01:04:31,400 and have secret meetings with my sister. What's next? 650 01:04:31,480 --> 01:04:34,000 Please go away and leave my family in peace! 651 01:04:39,640 --> 01:04:41,880 He sent me this two months ago. 652 01:04:41,960 --> 01:04:43,880 You were already together then, right? 653 01:04:46,040 --> 01:04:49,960 "Mi sexy niña, I long for our hot nights." 654 01:04:50,040 --> 01:04:51,680 "I can't live without you, hun." 655 01:04:51,760 --> 01:04:54,800 "And I'm so grateful you helped our family." 656 01:04:56,280 --> 01:04:58,880 I put my entire life insurance policy into you. 657 01:04:58,960 --> 01:05:01,680 And what did I get out of it? This bit of metal? 658 01:05:05,200 --> 01:05:06,600 Please don't. 659 01:05:15,320 --> 01:05:16,920 I love you. 660 01:05:17,000 --> 01:05:18,440 I love you, mi amor. 661 01:05:21,800 --> 01:05:22,800 Bea… 662 01:05:24,320 --> 01:05:26,160 you can't force love. 663 01:05:32,600 --> 01:05:33,880 Come, mi amor. 664 01:05:35,040 --> 01:05:38,320 Are you serious? Don't go with him, Valeria. 665 01:05:42,200 --> 01:05:43,200 It's okay. 666 01:05:46,000 --> 01:05:48,000 I understand her, you know? 667 01:05:48,080 --> 01:05:49,280 I don't get it. 668 01:05:49,360 --> 01:05:52,640 I do. You just think, "It would never happen to me." 669 01:05:53,840 --> 01:05:55,360 We have to do something. 670 01:05:55,440 --> 01:05:57,280 We'll report him. Go to the police. 671 01:06:02,760 --> 01:06:03,760 Why not? 672 01:06:04,280 --> 01:06:07,000 I tried. But then they wanted to know 673 01:06:08,120 --> 01:06:10,600 what and how and when and where and… 674 01:06:12,400 --> 01:06:14,200 You can't prove pain. 675 01:06:16,840 --> 01:06:18,480 You know, they all warned me. 676 01:06:19,280 --> 01:06:22,880 "You're naive. He's 12 years younger. You're much too old." 677 01:06:23,960 --> 01:06:25,520 I'm so embarrassed. 678 01:06:26,120 --> 01:06:27,680 So stupid. 679 01:06:35,480 --> 01:06:36,760 What will you do now? 680 01:07:25,040 --> 01:07:27,320 -Hello. -Hello. 681 01:07:28,880 --> 01:07:29,880 How can I help? 682 01:07:30,560 --> 01:07:32,520 I'd like to speak to Nick Unterwalt. 683 01:07:33,120 --> 01:07:36,080 Oh, I'm sorry, but he's at a big family event today. 684 01:07:36,680 --> 01:07:38,640 Oh yes. I'm going there later too. 685 01:07:38,720 --> 01:07:41,360 I didn't want to bug him there with business talk. 686 01:07:41,440 --> 01:07:44,520 I thought he could show me some fincas from his portfolio. 687 01:07:44,600 --> 01:07:46,880 -Oh well. -I'm sure I can help you with that. 688 01:07:47,360 --> 01:07:48,560 -Really? -Yes. 689 01:07:49,200 --> 01:07:50,920 This is the first block. 690 01:07:51,720 --> 01:07:53,880 Take your time and have a good look. 691 01:07:53,960 --> 01:07:55,000 Thanks. 692 01:07:57,080 --> 01:08:01,680 {\an8}Oh, here. I'm living in this finca. My sister's thinking of buying it. 693 01:08:01,760 --> 01:08:03,760 Mmm, we normally rent those fincas out 694 01:08:03,840 --> 01:08:06,200 for big events. 695 01:08:06,280 --> 01:08:08,040 Sadly, they're not for sale. 696 01:08:11,080 --> 01:08:12,920 It belongs to an older French man? 697 01:08:13,000 --> 01:08:15,440 No, a businessman and his husband. 698 01:08:16,040 --> 01:08:17,560 They're from Stuttgart. 699 01:08:18,080 --> 01:08:20,320 -Excuse me, please. -Yes, no problem. 700 01:08:26,520 --> 01:08:28,240 Thank you. Bye. 701 01:08:44,240 --> 01:08:45,840 Isn't it gorgeous? 702 01:08:47,200 --> 01:08:49,840 Yes, when… When will it be built? 703 01:08:49,920 --> 01:08:52,680 Soon. All the investors are on board. 704 01:08:55,000 --> 01:08:56,360 Did you find a finca? 705 01:08:56,440 --> 01:09:00,320 No. I think I just need to talk to Nick again in person. 706 01:09:00,840 --> 01:09:03,440 They picked such a great spot in Valldemossa. 707 01:09:03,520 --> 01:09:05,640 -The prettiest on the island. -Absolutely. 708 01:09:06,400 --> 01:09:08,400 Help me out for a second. 709 01:09:08,920 --> 01:09:11,080 I'm terrible with numbers and street names. 710 01:09:11,960 --> 01:09:13,720 Carrer Valldemossa 12. 711 01:09:15,040 --> 01:09:17,280 That's it. Thanks so much. 712 01:09:19,800 --> 01:09:22,800 Anyone want to play piñata? 713 01:09:22,880 --> 01:09:23,880 Let's go! 714 01:09:38,320 --> 01:09:41,480 Hello. I've brought flowers for the party. 715 01:09:47,320 --> 01:09:48,920 -Hello. -Hello. 716 01:09:51,640 --> 01:09:53,840 -Bag, please. -Yes. 717 01:09:57,360 --> 01:09:58,680 I have to pat you down. 718 01:10:10,000 --> 01:10:12,840 -Okay, you can go through. Thank you. -Thank you. 719 01:10:24,600 --> 01:10:25,800 Where are the others? 720 01:10:28,480 --> 01:10:30,160 Do you have an invitation? 721 01:10:31,240 --> 01:10:33,360 -And you are? -A wild horseman! 722 01:10:33,960 --> 01:10:34,960 Yes. 723 01:10:36,040 --> 01:10:39,360 This is my daughter's birthday party. She's turning eight. Please… 724 01:10:39,440 --> 01:10:42,360 You can't invest in a property that isn't even yours. 725 01:10:42,440 --> 01:10:44,000 What a surprise. 726 01:10:44,600 --> 01:10:46,680 How nice of you to stop by. 727 01:10:47,360 --> 01:10:50,040 And how thoughtful of you to think of the mother 728 01:10:50,120 --> 01:10:51,920 on her daughter's birthday. 729 01:10:52,000 --> 01:10:54,120 Sorry to just turn up… 730 01:10:54,200 --> 01:10:56,840 Sweetheart, can you see to my parents? 731 01:10:56,920 --> 01:10:57,760 Of course. 732 01:10:57,840 --> 01:10:59,800 And you, Oscar, go find your sister. 733 01:11:03,320 --> 01:11:04,560 Come. 734 01:11:04,640 --> 01:11:06,360 Let's find Valeria. She's here. 735 01:11:06,440 --> 01:11:07,680 -Oh, already? -Yes. 736 01:11:09,000 --> 01:11:11,280 I have to manage everything. 737 01:11:11,360 --> 01:11:14,800 Makes me wonder whose birthday it is. Soledad's or my husband's. 738 01:11:36,360 --> 01:11:37,360 Hey. 739 01:11:37,840 --> 01:11:42,440 I just offered for Manu and Valeria to have their wedding here. 740 01:11:43,120 --> 01:11:47,120 The garden's perfect for it. Manu is practically family. 741 01:11:47,720 --> 01:11:49,320 And now Valeria is too. 742 01:11:50,800 --> 01:11:54,680 Oops! Time for the cake. Excuse me. 743 01:11:55,320 --> 01:11:57,000 Did you listen to my messages? 744 01:11:57,080 --> 01:11:59,000 No. And I definitely won't now. 745 01:11:59,080 --> 01:12:00,880 Vale, look at me! Stop ignoring me. 746 01:12:00,960 --> 01:12:04,880 Hey, Lilli, when will you finally leave the island? Huh? 747 01:12:08,560 --> 01:12:09,720 Do you want that too? 748 01:12:13,400 --> 01:12:14,400 Vale. 749 01:13:17,200 --> 01:13:18,880 Happy birthday. 750 01:13:19,400 --> 01:13:20,960 Thanks, Tom! 751 01:13:29,520 --> 01:13:30,520 What? 752 01:13:32,480 --> 01:13:33,480 Thank you. 753 01:13:37,640 --> 01:13:39,800 Sweetheart, can you sort the barbecue? 754 01:13:39,880 --> 01:13:40,880 Of course. 755 01:13:45,320 --> 01:13:48,880 What are you doing here? You need to leave, please. Now. 756 01:13:48,960 --> 01:13:50,200 Really? Why? 757 01:13:50,280 --> 01:13:53,480 I wouldn't want to miss such a nice big family party. 758 01:13:54,000 --> 01:13:56,080 With you as godfather! 759 01:14:19,760 --> 01:14:22,600 What's with this stupid spa resort on our property? 760 01:14:22,680 --> 01:14:24,160 It's not a property. 761 01:14:24,720 --> 01:14:27,760 You can't even sell that thicket as a fairy-tale garden. 762 01:14:27,840 --> 01:14:30,560 As an auditor, you should know that. 763 01:14:31,160 --> 01:14:34,040 That land is worth way more than your 900,000. 764 01:14:34,120 --> 01:14:36,480 But you wouldn't even have paid that, right? 765 01:14:39,920 --> 01:14:42,960 Maybe if it included that private beach? 766 01:14:44,160 --> 01:14:47,640 I've heard you can have a really good time there. 767 01:14:50,040 --> 01:14:54,160 No one can make plans for a property they don't own. 768 01:14:54,240 --> 01:14:57,160 Calm down. I already have one signature. 769 01:15:09,440 --> 01:15:10,400 I'll report you! 770 01:15:13,560 --> 01:15:16,000 -Hey, I want one. -Let's go! 771 01:15:16,800 --> 01:15:19,160 -Thanks. -Thank you. 772 01:15:20,560 --> 01:15:23,680 It started well, but then I had to change everything. 773 01:15:23,760 --> 01:15:25,200 Look what she wrote. Look. 774 01:15:25,280 --> 01:15:27,160 -What's up? -Let's race. 775 01:15:27,240 --> 01:15:28,680 One, two, three. 776 01:15:29,480 --> 01:15:31,760 You're too fast for me. 777 01:15:32,400 --> 01:15:34,640 Where is it? Basically, this means… 778 01:15:34,720 --> 01:15:36,960 No, no. "It's all I think about." 779 01:15:37,040 --> 01:15:39,360 "I can't stop thinking about our hot nights." 780 01:15:39,440 --> 01:15:42,400 That's what you have to write here. Not that hard, right? 781 01:15:43,000 --> 01:15:45,600 -"Mein Liebling." Know what it means? -No. 782 01:15:45,680 --> 01:15:48,040 No? It means "my favourite". 783 01:15:49,160 --> 01:15:51,240 Hola, amor. Everything okay? 784 01:16:09,520 --> 01:16:10,880 Just drop it. 785 01:16:48,720 --> 01:16:50,360 {\an8}INTERIOR MINISTRY CONFIDENTIAL 786 01:17:11,360 --> 01:17:13,360 {\an8}PRIVATE CONTACTS LILLI + VALERIA PHOTOS 787 01:17:32,240 --> 01:17:33,240 Lilli! 788 01:17:34,720 --> 01:17:36,640 Have you ever slept in that bed? 789 01:17:36,720 --> 01:17:38,040 Probably not, right? 790 01:17:38,920 --> 01:17:41,840 -Make yourself at home. -In the club. The night we met. 791 01:17:41,920 --> 01:17:42,960 You knew who I was. 792 01:17:43,040 --> 01:17:46,480 The balcony thing was smooth. Where do you learn that stuff? 793 01:17:46,560 --> 01:17:50,640 And this. A whole folder. Lilli Funke, perfectly researched. 794 01:18:00,680 --> 01:18:01,680 I… 795 01:18:02,200 --> 01:18:03,800 I totally fell for it. 796 01:18:08,320 --> 01:18:10,080 It wasn't all a lie. 797 01:18:12,280 --> 01:18:14,080 And you have nothing more to say? 798 01:18:21,640 --> 01:18:23,400 Go on. I want you to teach me. 799 01:18:27,120 --> 01:18:29,240 This is how you lot do it, right? 800 01:18:30,320 --> 01:18:31,480 Why so shy now? 801 01:18:44,240 --> 01:18:45,920 You fucked the wrong girl. 802 01:19:15,200 --> 01:19:16,240 Lilli… 803 01:21:09,440 --> 01:21:10,800 I take mine black. 804 01:21:13,920 --> 01:21:17,040 Typical man. Giving a small dog as a gift. 805 01:21:17,920 --> 01:21:20,360 And who ends up responsible for it? 806 01:21:21,240 --> 01:21:22,240 The mum. 807 01:21:27,080 --> 01:21:28,200 Sit down. 808 01:21:30,880 --> 01:21:31,920 Please. 809 01:21:40,400 --> 01:21:42,440 You never would have figured it out. 810 01:21:44,040 --> 01:21:47,040 It helps when your husband is a powerful estate agent. 811 01:21:48,520 --> 01:21:50,360 It's really astounding 812 01:21:50,440 --> 01:21:54,520 how many women just switch off their brain when a man seduces them. 813 01:21:55,320 --> 01:21:56,480 Isn't it? 814 01:22:04,920 --> 01:22:06,640 Sign the contract. 815 01:22:07,320 --> 01:22:11,680 Now. And then you and your sister will get off my island. 816 01:22:22,160 --> 01:22:26,000 Mi sexy niña, I long for our hot nights. 817 01:22:26,080 --> 01:22:28,400 I can't live without you, hun. 818 01:22:28,480 --> 01:22:30,480 I'm so grateful you helped our family. 819 01:22:34,360 --> 01:22:36,680 Manu is still a novice. 820 01:22:36,760 --> 01:22:41,320 I'd hoped for tougher training for him, but your sister is no challenge. 821 01:22:42,840 --> 01:22:44,120 It won't work. 822 01:22:44,960 --> 01:22:48,120 Valeria is so stubborn. I can't drag her away from Manu. 823 01:22:48,640 --> 01:22:51,720 Don't you worry. One phone call and Manu disappears. 824 01:22:53,200 --> 01:22:56,320 What happened to the money that she gave Manu? 825 01:22:57,240 --> 01:22:58,280 Gone. 826 01:22:59,760 --> 01:23:01,560 She invested in a dream. 827 01:23:01,640 --> 01:23:03,520 An expensive dream. 828 01:23:04,800 --> 01:23:05,960 Your decision. 829 01:23:30,640 --> 01:23:31,680 Bea? 830 01:23:37,160 --> 01:23:39,880 Sorry to just walk in like this. The door was open. 831 01:23:46,000 --> 01:23:47,000 Bea? 832 01:24:47,640 --> 01:24:49,800 I can never find my car keys. 833 01:24:51,760 --> 01:24:52,800 Oh, yes. 834 01:24:56,480 --> 01:24:58,320 When Tom arrived on the island, 835 01:24:58,400 --> 01:25:00,480 he lived in his car 836 01:25:01,080 --> 01:25:03,120 and hoped for a better life. 837 01:25:03,880 --> 01:25:05,320 The Tom you know, 838 01:25:05,920 --> 01:25:07,960 I made him. 839 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 Lilli? 840 01:25:19,760 --> 01:25:21,520 Don't underestimate me. 841 01:25:34,200 --> 01:25:35,560 Hey, what happened? 842 01:25:38,720 --> 01:25:41,200 -I'm so sorry, Lilli. -It's okay. I'm here. 843 01:25:49,920 --> 01:25:51,440 What are you going to do? 844 01:25:52,080 --> 01:25:55,200 We are investigating a suicide. 845 01:26:27,720 --> 01:26:28,800 He's not here. 846 01:26:41,640 --> 01:26:44,560 The number you have dialled is not available. 847 01:26:44,640 --> 01:26:48,800 The number you have dialled… 848 01:26:48,880 --> 01:26:50,760 -Fuck! -Valeria. 849 01:26:50,840 --> 01:26:52,640 Everything's gone anyway. 850 01:26:52,720 --> 01:26:53,920 Let's fly home. 851 01:26:54,800 --> 01:26:56,120 Manu's vanished. 852 01:26:57,440 --> 01:26:59,480 He might have. But… 853 01:27:01,520 --> 01:27:02,520 No. 854 01:27:03,800 --> 01:27:04,800 Yes. 855 01:27:36,520 --> 01:27:38,080 Where is my fiancé? 856 01:27:41,200 --> 01:27:42,600 What are you doing here? 857 01:27:55,160 --> 01:27:56,480 What happened? 858 01:28:00,720 --> 01:28:01,880 Bea is dead. 859 01:28:04,640 --> 01:28:06,960 Valeria found her in the bath. 860 01:28:08,320 --> 01:28:10,840 The police say it was suicide. 861 01:28:19,680 --> 01:28:22,360 -I'm sorry. -So take us to Manu right now. 862 01:28:24,440 --> 01:28:27,000 Do you still not get it? You have to leave. 863 01:28:31,560 --> 01:28:34,960 You are all so greedy. You destroy women with your behaviour. 864 01:28:36,160 --> 01:28:38,600 When I asked if she'd go to the police, Bea said, 865 01:28:38,680 --> 01:28:40,160 "No one will believe me." 866 01:28:40,920 --> 01:28:42,760 "You can't prove pain." 867 01:28:44,520 --> 01:28:46,400 He won't get away with it so easily. 868 01:29:03,720 --> 01:29:05,520 I know where Manu will be tomorrow. 869 01:29:09,640 --> 01:29:10,880 I'll drive you there. 870 01:29:17,840 --> 01:29:19,600 But stay here for now. 871 01:29:19,680 --> 01:29:20,880 She's in shock. 872 01:29:23,080 --> 01:29:24,480 Where'd you get my address? 873 01:29:33,200 --> 01:29:34,240 Oh, right. 874 01:30:04,960 --> 01:30:06,000 Yours? 875 01:30:07,680 --> 01:30:08,800 No. 876 01:30:08,880 --> 01:30:10,320 It's a stray. 877 01:30:11,160 --> 01:30:13,520 This one comes by the most often. 878 01:30:15,320 --> 01:30:16,360 No more today. 879 01:30:19,200 --> 01:30:22,520 Do you all get a dream house? Is that Nick and Girasol's deal? 880 01:30:23,040 --> 01:30:25,640 A piece of paradise in exchange for your soul? 881 01:30:29,560 --> 01:30:31,520 I never wanted to see you again. 882 01:30:32,200 --> 01:30:35,320 -But now that I have to… -Do you have questions for me? 883 01:30:42,240 --> 01:30:43,840 The burst pipe in the garden? 884 01:30:45,080 --> 01:30:46,840 -That was me. -The bag theft? 885 01:30:48,600 --> 01:30:49,640 That too. 886 01:30:51,200 --> 01:30:53,000 Yeah, she's right. You are good. 887 01:31:03,160 --> 01:31:04,480 I'm sorry. 888 01:31:45,040 --> 01:31:48,560 Move, boys. Speed it up, please. The sofas, everything. What's this? 889 01:31:48,640 --> 01:31:51,680 I don't want to see even one stain on the glass. Understand? 890 01:31:51,760 --> 01:31:53,520 Hello… Please! 891 01:31:56,960 --> 01:31:59,320 -How are you? -How are you, sir? 892 01:32:00,000 --> 01:32:01,360 Girasol! 893 01:32:01,440 --> 01:32:04,000 May I remind you that I'm meeting the investors 894 01:32:04,080 --> 01:32:05,960 and I need a signed sales contract? 895 01:32:06,040 --> 01:32:07,400 Mi amor. 896 01:32:07,480 --> 01:32:10,720 You had one job to do for us. Just one. 897 01:32:11,320 --> 01:32:13,840 -You've lost control of your side. -What? 898 01:32:13,920 --> 01:32:16,000 You don't trust me any more? Relax. 899 01:32:16,080 --> 01:32:17,360 Dad, look! 900 01:32:20,120 --> 01:32:23,600 I'm going to drive the kids home. You need to get that signature. 901 01:33:03,080 --> 01:33:04,120 There he is. 902 01:33:04,200 --> 01:33:05,920 Wait, wait, wait. 903 01:33:07,880 --> 01:33:08,840 So fast! 904 01:33:08,920 --> 01:33:10,680 -Because I live nearby. -Oh, really? 905 01:33:11,720 --> 01:33:12,840 Somewhere else, then? 906 01:33:12,920 --> 01:33:14,640 -No, no, it's fine. -No? Okay. 907 01:33:15,560 --> 01:33:18,280 Enough. No. I have to do this alone. 908 01:33:19,560 --> 01:33:20,560 Okay. 909 01:33:28,880 --> 01:33:30,920 It's okay. What I'm saying… 910 01:33:31,000 --> 01:33:32,800 I don't give a fuck! 911 01:33:37,840 --> 01:33:39,960 The first time we met… 912 01:33:40,800 --> 01:33:41,960 that was genuine. 913 01:33:45,920 --> 01:33:48,280 -It wasn't part of the job… -Don't say job. 914 01:33:48,360 --> 01:33:50,600 As if scamming women is honest work. 915 01:33:59,160 --> 01:34:00,240 Where is she? 916 01:34:00,840 --> 01:34:03,720 Vale? Valeria! 917 01:34:05,000 --> 01:34:05,920 MANU MESSAGE 918 01:34:14,000 --> 01:34:16,200 -What're you doing? -I know where they are. 919 01:34:16,280 --> 01:34:18,800 -Where is Valeria? -Get in! Right now! 920 01:34:59,320 --> 01:35:00,720 Tom. 921 01:35:05,480 --> 01:35:06,640 Hey! 922 01:35:06,720 --> 01:35:08,640 -Don't! -Are you all crazy? 923 01:35:12,240 --> 01:35:14,400 He still has a lot to learn from you. 924 01:35:24,320 --> 01:35:27,320 I know it's a little… 925 01:35:27,400 --> 01:35:30,240 dramatic to ask you to come here. 926 01:35:31,080 --> 01:35:35,000 But with you, I have to go over the top to make you understand. 927 01:35:46,120 --> 01:35:48,480 You finally managed something on your own. 928 01:35:49,160 --> 01:35:51,760 But waving that gun around like a wannabe chulo 929 01:35:52,280 --> 01:35:53,960 Girasol promised me a house. 930 01:35:55,080 --> 01:35:56,120 Yeah, 931 01:35:57,200 --> 01:35:58,480 me too. 932 01:36:06,400 --> 01:36:09,160 SELLER LILLI FUNKE AND VALERIA FUNKE 933 01:36:18,760 --> 01:36:21,320 Do you know the secret to a successful scam? 934 01:36:25,560 --> 01:36:27,240 A good scammer… 935 01:36:29,040 --> 01:36:31,120 knows exactly what you most desire. 936 01:36:34,160 --> 01:36:35,800 And at just the right moment… 937 01:36:37,040 --> 01:36:38,160 he gives it to you. 938 01:36:40,160 --> 01:36:41,600 Vale! Run! 939 01:37:17,960 --> 01:37:19,160 Did you call them? 940 01:37:24,960 --> 01:37:27,680 My gun. I lost my gun. 941 01:37:29,040 --> 01:37:30,800 Don't move! It's over! 942 01:37:32,600 --> 01:37:33,960 Hands in the air! 943 01:37:36,040 --> 01:37:38,160 They take abductions seriously, at least. 944 01:37:39,440 --> 01:37:41,280 But they need a witness for it. 945 01:37:43,000 --> 01:37:44,320 I'm turning myself in. 946 01:38:19,280 --> 01:38:22,440 {\an8}ONE YEAR LATER 947 01:38:41,400 --> 01:38:42,400 Thank you. 948 01:39:10,120 --> 01:39:11,160 Excuse me, 949 01:39:11,240 --> 01:39:13,600 what time is breakfast here? 950 01:39:16,080 --> 01:39:19,480 Lilli, I've been fully booked for three months. It's amazing. 951 01:39:23,200 --> 01:39:24,200 Oh, thank you. 952 01:43:08,040 --> 01:43:12,000 Subtitle translation by: Kel Barksdale and Hannah Keet