1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,432 It's your eyes 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,935 Hey, check this out. 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,274 With Al's rent, I finally got enough to buy this. 6 00:00:24,566 --> 00:00:26,360 "Large bong for sale. 7 00:00:26,652 --> 00:00:30,989 Originally purchased in the 1960s in New Orleans. 8 00:00:31,281 --> 00:00:34,993 Recently deceased owner claims it was possessed.” 9 00:00:35,285 --> 00:00:37,496 That's wicked. Whoa, dude. 10 00:00:37,788 --> 00:00:38,997 A haunted bong? 11 00:00:39,289 --> 00:00:41,416 It's guaranteed to give amazing highs, bro. 12 00:00:41,708 --> 00:00:45,462 "Seller not responsible for possible bad side effects.” 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,548 We gotta have it. 14 00:00:47,839 --> 00:00:48,839 We gotta have it. 15 00:00:48,882 --> 00:00:51,426 Oh, don't be a sucker, it's a scam. 16 00:00:51,718 --> 00:00:53,239 Just like that grilled cheese sandwich 17 00:00:53,303 --> 00:00:54,471 with Jesus's face on it. 18 00:00:54,763 --> 00:00:57,057 What are you talking about, bro? That was online. 19 00:00:57,349 --> 00:00:59,109 Okay, everything on that internet is a scam. 20 00:00:59,351 --> 00:00:59,893 You can't trust anything 21 00:01:00,185 --> 00:01:01,728 because that's how the feds spy on us 22 00:01:02,020 --> 00:01:03,414 through our computer. I-I must say, 23 00:01:03,438 --> 00:01:05,482 this ad does sound somewhat suspect. 24 00:01:05,774 --> 00:01:07,442 This is "High Times," fellas. 25 00:01:07,734 --> 00:01:10,362 Okay, everything in here is on the up and up. 26 00:01:10,654 --> 00:01:11,780 Totally. 27 00:01:12,072 --> 00:01:14,658 Whatever. It's your dough, man. 28 00:01:15,617 --> 00:01:20,247 Dude, have them express mail it to the house ASAP. 29 00:01:20,539 --> 00:01:23,041 'Cause if there's one thing this pad is lacking, 30 00:01:23,333 --> 00:01:25,794 it's a killer fucking bong, man. 31 00:01:45,397 --> 00:01:49,943 Whoa, no, no, no, no 32 00:01:50,235 --> 00:01:54,615 No, no, no, oh 33 00:01:54,906 --> 00:01:57,451 In the morning, in the night 34 00:01:57,743 --> 00:01:59,953 When I don't feel so right 35 00:02:00,245 --> 00:02:02,247 All through the misty haze 36 00:02:02,539 --> 00:02:05,292 The green will brighten up my days 37 00:02:05,584 --> 00:02:07,836 Cloud of smoke to clear my mind 38 00:02:08,128 --> 00:02:10,339 Just a puff to help unwind 39 00:02:10,631 --> 00:02:13,091 Everywhere I go, I take it 40 00:02:13,383 --> 00:02:16,386 Oh, it's like I can't escape it 41 00:02:16,678 --> 00:02:18,764 Only thing I need 42 00:02:19,056 --> 00:02:21,016 Only thing I need 43 00:02:21,308 --> 00:02:23,852 Mean green, wicked weed 44 00:02:24,144 --> 00:02:26,480 Heavy from the devil's seed 45 00:02:26,772 --> 00:02:28,982 Fiending for it every day 46 00:02:29,274 --> 00:02:31,610 You know I want that Mary Jane 47 00:02:31,902 --> 00:02:34,529 Mean green, wicked weed 48 00:02:34,821 --> 00:02:36,907 You've got a hold of me 49 00:02:37,199 --> 00:02:39,618 Fiending for it every day 50 00:02:39,910 --> 00:02:42,704 You know I want that Mary Jane 51 00:02:42,996 --> 00:02:45,082 Light the fire, spark the tree 52 00:02:45,374 --> 00:02:47,292 Yeah Make it a part of me 53 00:02:47,584 --> 00:02:48,126 Oh 54 00:02:48,418 --> 00:02:50,170 Think of all the life it brings 55 00:02:50,462 --> 00:02:52,714 Just growing from those little seeds 56 00:02:53,006 --> 00:02:55,717 Oh I need my smoke today 57 00:02:56,009 --> 00:02:58,512 Work too hard, get home late 58 00:02:58,804 --> 00:03:00,847 I just need a break 59 00:03:01,139 --> 00:03:04,184 Oh, one more toke that I can take 60 00:03:04,476 --> 00:03:06,603 Only thing I need 61 00:03:06,895 --> 00:03:08,105 Only thing I need 62 00:03:08,397 --> 00:03:11,817 What's that Mean green, wicked weed 63 00:03:12,109 --> 00:03:14,403 Heavy from the devil's seed 64 00:03:14,695 --> 00:03:16,613 Fiending for it every day 65 00:03:16,905 --> 00:03:19,533 You know I want that Mary Jane 66 00:03:19,825 --> 00:03:22,703 Mean green, wicked weed 67 00:03:22,994 --> 00:03:24,996 You've got a hold of me 68 00:03:25,288 --> 00:03:27,457 Fiending for it every day 69 00:03:27,749 --> 00:03:30,669 You know I want that Mary Jane 70 00:04:22,304 --> 00:04:23,597 Are you Larnell? 71 00:04:27,893 --> 00:04:28,893 What do you want, bro? 72 00:04:29,144 --> 00:04:30,479 Package for you. 73 00:04:31,438 --> 00:04:33,815 That box is huge, what's in it? 74 00:04:34,107 --> 00:04:37,444 What's in it? I don't look in the boxes. 75 00:04:37,736 --> 00:04:39,070 That's against regulations. 76 00:04:39,362 --> 00:04:41,615 Whoa, whoa, whoa, easy, bro, easy. 77 00:04:41,907 --> 00:04:43,950 I'm a professional. 78 00:04:44,242 --> 00:04:46,620 I make over $200 a week. 79 00:04:46,912 --> 00:04:48,663 You look in the box, you get fired. 80 00:04:48,955 --> 00:04:51,750 L- Larnell, perhaps it's the item. 81 00:04:53,794 --> 00:04:55,378 ltem? 82 00:04:55,670 --> 00:04:57,714 You've been waiting for. 83 00:04:58,006 --> 00:04:59,674 Item I've been waiting for. 84 00:04:59,966 --> 00:05:01,635 Yeah, that's it. 85 00:05:01,927 --> 00:05:04,554 It's the item you've been waiting for. 86 00:05:06,473 --> 00:05:09,267 Yeah, yeah, yeah, the item I've been waiting for. 87 00:05:09,559 --> 00:05:12,395 There's postage due for it. 88 00:05:12,687 --> 00:05:14,368 Hey, it's, uh, it's been a bad month, bro. 89 00:05:14,439 --> 00:05:16,375 Can you let this slide a little under the rug type? 90 00:05:16,399 --> 00:05:17,818 I'm a professional. 91 00:05:21,196 --> 00:05:23,281 Al, Al, you, uh, spot me a little coin- 92 00:05:23,573 --> 00:05:24,115 Fine. I'll take it off 93 00:05:24,407 --> 00:05:25,742 next week's-Fine! 94 00:05:26,034 --> 00:05:28,161 Okay, just, last time, bro, last time. 95 00:05:28,453 --> 00:05:29,453 Just, uh... 96 00:05:30,330 --> 00:05:31,414 Thanks, bro. 97 00:05:37,295 --> 00:05:38,295 It's, uh. 98 00:05:39,005 --> 00:05:41,967 Oh, baby, baby, baby, come to Daddy. 99 00:05:42,259 --> 00:05:43,259 Hey, Al. 100 00:05:44,052 --> 00:05:46,555 Istair. 101 00:05:46,847 --> 00:05:48,431 Aw, man, you frontin' Lar again? 102 00:05:48,723 --> 00:05:50,183 Thought you supposed to be smart. 103 00:05:50,475 --> 00:05:54,354 Perhaps you're right, but I'm only trying to help out. 104 00:05:54,646 --> 00:05:58,275 Larnell's financial acumen leaves something to be desired. 105 00:05:58,567 --> 00:06:00,861 Yeah. He ain't too good with money neither. 106 00:06:01,152 --> 00:06:03,280 You know, believe it or not, he comes from money. 107 00:06:03,572 --> 00:06:06,408 Really? Grandpa's loaded. 108 00:06:06,700 --> 00:06:09,619 Some kind of big wig lawyer, till he got creamed by a bus. 109 00:06:09,911 --> 00:06:10,954 That's horrible. 110 00:06:11,246 --> 00:06:13,415 Huh? Oh no, the old man's still alive. 111 00:06:13,707 --> 00:06:16,209 You know, cripple in a wheelchair. 112 00:06:16,501 --> 00:06:18,753 Anyway, you know, he's, he had Larnell on allowance 113 00:06:19,045 --> 00:06:21,506 till he dropped out of law school, cut him off. 114 00:06:21,798 --> 00:06:23,133 That's unfortunate. 115 00:06:25,218 --> 00:06:27,762 Unfortunate? It's brutal. 116 00:06:28,054 --> 00:06:32,434 Oh man, the parties we used to have on that dough. Oh! 117 00:06:34,603 --> 00:06:35,979 How about some red meat? 118 00:06:36,271 --> 00:06:39,065 Feed that scrawny body instead of that brain of yours. 119 00:06:47,866 --> 00:06:51,119 B, that's what I'm talking about, bro. 120 00:06:51,411 --> 00:06:52,704 Geez, it's huge. 121 00:06:54,623 --> 00:06:56,541 Look at the beauty, bro, look at the beauty. 122 00:06:56,833 --> 00:06:58,126 Looks like a piece of crap. 123 00:06:58,418 --> 00:06:59,961 Told you it was a scam. 124 00:07:00,253 --> 00:07:01,934 Once again, I'm gonna have to align myself 125 00:07:02,130 --> 00:07:03,673 with Brett's opinion. 126 00:07:03,965 --> 00:07:05,342 Dude, it's junk. Send it back. 127 00:07:05,634 --> 00:07:06,834 No, no, no, no, don't you see? 128 00:07:06,927 --> 00:07:08,527 It's shaped like a beautiful woman, bro. 129 00:07:08,803 --> 00:07:11,014 You got the tits and the vag. 130 00:07:12,098 --> 00:07:13,475 You're fucking nuts. 131 00:07:13,767 --> 00:07:14,994 You two are a cloud of fuck dust. 132 00:07:15,018 --> 00:07:19,272 This is the best investment ever made in my life, bro. 133 00:07:19,564 --> 00:07:21,399 I say let's fire this thing up. 134 00:07:23,860 --> 00:07:24,486 Monkey. 135 00:07:24,778 --> 00:07:26,154 Oh Check this out, B. 136 00:07:28,156 --> 00:07:29,699 This thing's hot. 137 00:07:29,991 --> 00:07:30,991 Take a bong toke 138 00:07:31,159 --> 00:07:32,159 Take a bong toke 139 00:07:32,327 --> 00:07:33,828 And a toke and another toke 140 00:07:34,120 --> 00:07:36,665 Smoke and choke. 141 00:07:36,957 --> 00:07:38,397 Flame on. Take a bong toke 142 00:07:38,500 --> 00:07:40,251 Take a toke and another toke 143 00:07:40,543 --> 00:07:41,543 Take a bong toke 144 00:07:41,753 --> 00:07:43,088 Take a Take a bong toke 145 00:07:43,380 --> 00:07:46,257 I love rippin' outta bongs, it gets me so, so high 146 00:07:46,549 --> 00:07:49,302 When I take a big toke, looks like my eyes start to cry 147 00:07:49,594 --> 00:07:52,514 Tears start to swell up when I take a huge hit 148 00:07:52,806 --> 00:07:55,517 Of that bong biggie bong diggity dank dank shit 149 00:07:55,809 --> 00:07:58,603 Johnny Richter don't quit after one two or three 150 00:07:58,895 --> 00:08:01,773 And takes so many bong hits you might run out of weed 151 00:08:02,065 --> 00:08:03,545 Thought you was fucking with a rookie 152 00:08:03,775 --> 00:08:04,985 But I'm really a king 153 00:08:05,276 --> 00:08:08,071 I was just out playing hooky, having fun with the team 154 00:08:08,363 --> 00:08:09,864 Well, now I'm back Take a bong toke 155 00:08:10,156 --> 00:08:11,741 And a toke and another toke 156 00:08:15,996 --> 00:08:18,707 Welcome to my world, worm. 157 00:08:25,922 --> 00:08:27,590 Oh, snap. Hi there. 158 00:08:33,680 --> 00:08:37,892 You could use some lotion. That's okay, that's okay. 159 00:08:43,606 --> 00:08:45,817 You chicks are a little aggressive. 160 00:08:46,109 --> 00:08:47,861 That's all right. 161 00:08:48,153 --> 00:08:49,153 I'm into it. 162 00:08:49,237 --> 00:08:52,657 Oh, so is this like, a three-way situation? 163 00:08:54,242 --> 00:08:56,453 Oh, I'm into it. It's okay. 164 00:09:02,834 --> 00:09:07,464 Oh, that's, that's kinda painful. 165 00:09:25,565 --> 00:09:27,108 Monkey. 166 00:09:36,618 --> 00:09:38,745 Is this the great beyond? 167 00:09:40,205 --> 00:09:42,499 Have I crossed over? 168 00:09:42,791 --> 00:09:44,042 Oh! A fair angel. 169 00:09:45,960 --> 00:09:50,882 Oh, this must be my reward for all the good deeds I do. 170 00:09:51,216 --> 00:09:52,842 Or maybe not. 171 00:09:53,134 --> 00:09:55,386 Oh, maybe it's not heaven. 172 00:09:55,678 --> 00:09:57,347 Maybe it's that other place. 173 00:09:57,639 --> 00:10:00,725 Well, Lord, if it is that other place, 174 00:10:01,017 --> 00:10:03,561 let my punishment begin. 175 00:10:05,355 --> 00:10:07,941 Dudes! You guys remember Luann? 176 00:10:08,233 --> 00:10:09,442 Hey, what's up, losers? 177 00:10:09,734 --> 00:10:10,777 This is her friend Janet. 178 00:10:11,069 --> 00:10:12,069 Hi, guys. 179 00:10:12,237 --> 00:10:14,572 That's Bachman over there, totally out of it. 180 00:10:14,864 --> 00:10:15,883 Did I tell you that 181 00:10:15,907 --> 00:10:16,908 This here's Larnell. 182 00:10:17,200 --> 00:10:19,160 When I was one 183 00:10:19,452 --> 00:10:21,246 And that guy over there. Al! 184 00:10:21,538 --> 00:10:23,748 Oh 185 00:10:24,040 --> 00:10:25,583 Oh 186 00:10:26,543 --> 00:10:28,795 Hi. 187 00:10:29,087 --> 00:10:30,314 Washing his skivvies in the kitchen. 188 00:10:30,338 --> 00:10:31,464 Mm-hmm. Yeah. 189 00:10:32,465 --> 00:10:33,133 Oh. 190 00:10:35,552 --> 00:10:38,972 Hey Janet. So you're a friend of Luann's, huh? 191 00:10:39,264 --> 00:10:41,641 We go to a couple classes together. 192 00:10:41,933 --> 00:10:43,977 So how come I've never seen you before? 193 00:10:44,269 --> 00:10:46,896 Dude, just give it up, Larnell, she is so not into you. 194 00:10:47,188 --> 00:10:49,458 What is she mute or something, she can't talk for herself? 195 00:10:49,482 --> 00:10:51,401 I know it's a radical concept. 196 00:10:51,693 --> 00:10:52,277 Whatever. 197 00:10:52,569 --> 00:10:54,195 Sorry, Larnell, I am not interested. 198 00:10:54,487 --> 00:10:56,322 Oh! 199 00:10:56,614 --> 00:10:57,323 Crash and burn, dude. 200 00:10:59,909 --> 00:11:01,911 Not at all, B. On the contrary. 201 00:11:02,203 --> 00:11:03,804 This is a breakthrough in communications 202 00:11:03,872 --> 00:11:05,540 between the sexes, bro. 203 00:11:05,832 --> 00:11:07,792 Straightforward, no BS, no games. 204 00:11:08,084 --> 00:11:09,836 That's what I'm talking about, Janet. 205 00:11:10,128 --> 00:11:12,547 We're all adults, right? Right? 206 00:11:12,839 --> 00:11:13,882 Who wants a brewski? 207 00:11:18,970 --> 00:11:21,222 Dude, get it. Mm-hmm. 208 00:11:21,514 --> 00:11:23,224 What I'm talking about. 209 00:11:24,142 --> 00:11:25,622 Hey, you don't mind, do you, Bachman? 210 00:11:25,685 --> 00:11:26,686 I'm so high 211 00:11:26,978 --> 00:11:28,313 Whatever. 212 00:11:28,605 --> 00:11:29,898 I'm never coming down 213 00:11:30,190 --> 00:11:31,316 Thank you. Never coming down 214 00:11:31,608 --> 00:11:34,527 I'm so high 215 00:11:34,819 --> 00:11:36,279 Never ever gonna touch the ground 216 00:11:36,571 --> 00:11:40,158 Ground Hi there, Janet, Luann. 217 00:11:40,450 --> 00:11:41,951 It's nice to meet you both. 218 00:11:42,243 --> 00:11:43,243 Never coming down 219 00:11:43,328 --> 00:11:45,914 Uh, you must be a cheerleader at the school. 220 00:11:46,206 --> 00:11:48,833 Oh yeah? And what makes you say that? 221 00:11:49,125 --> 00:11:51,669 Well, your outfit would be the largest indicator. 222 00:11:51,961 --> 00:11:53,588 Dude, this old thing? 223 00:11:53,880 --> 00:11:57,967 No, I just wear this 'cause it, um, turns him on. 224 00:11:58,259 --> 00:12:00,220 Rah rah rah, sis boom bah. 225 00:12:00,511 --> 00:12:01,804 If it's weak, smoke more 226 00:12:02,096 --> 00:12:03,617 Smoke more What you think them zig-zag 227 00:12:08,728 --> 00:12:10,730 Oh god. 228 00:12:18,238 --> 00:12:21,616 Dude, you just sounded like a chick. 229 00:12:21,908 --> 00:12:26,162 Oh, brother Bachman, I see you too have crossed over. 230 00:12:26,454 --> 00:12:28,414 I don't know about that shit, bro, 231 00:12:28,706 --> 00:12:31,459 but I've been bangin' these chicks since I got here. 232 00:12:31,751 --> 00:12:34,128 They've milked me of so much monkey powder, 233 00:12:34,420 --> 00:12:37,298 I don't know how I'm still standing. 234 00:12:40,760 --> 00:12:43,763 What do you mean by milked you? 235 00:12:44,055 --> 00:12:47,350 Like, for safe-keeping, you know like when I'm sleeping. 236 00:12:47,642 --> 00:12:49,310 See, the wang-looking tentacle 237 00:12:49,602 --> 00:12:51,271 combines with the alien's spunky 238 00:12:51,562 --> 00:12:53,189 to form like this super splooge. 239 00:12:53,481 --> 00:12:54,481 That's why it's green. 240 00:12:54,524 --> 00:12:56,693 That's not my normal color, by the way. 241 00:12:56,985 --> 00:12:58,903 And then they keep it in these jars. 242 00:12:59,195 --> 00:13:01,364 It's like they're tr yin' to populate the place 243 00:13:01,656 --> 00:13:04,492 with a bunch of little baby Bachmans runnin' around. 244 00:13:04,784 --> 00:13:06,327 Cool, huh? 245 00:13:08,579 --> 00:13:11,416 Brother, that fills me with a horror 246 00:13:11,708 --> 00:13:14,210 that you cannot even imagine. 247 00:13:14,502 --> 00:13:18,339 If by horror, you mean fuckin' awesome, then I concur. 248 00:13:21,676 --> 00:13:26,472 I don't know about this, girls. 249 00:13:27,265 --> 00:13:30,727 Oh, just go with it, bro, it's all part of their game. 250 00:13:31,019 --> 00:13:32,562 It's cool, it's cool. 251 00:13:34,230 --> 00:13:37,317 Geeky! Oh! 252 00:13:38,735 --> 00:13:40,194 Does my bong look different? 253 00:13:41,738 --> 00:13:42,738 It's so weird. 254 00:13:48,619 --> 00:13:50,955 Bachman? 255 00:13:53,041 --> 00:13:54,334 Bachman! 256 00:13:59,422 --> 00:14:01,299 Oh my god! He's expired. 257 00:14:03,384 --> 00:14:04,385 What do you mean? 258 00:14:04,677 --> 00:14:07,597 I- I mean, he's passed on, deceased. 259 00:14:07,889 --> 00:14:10,016 Croaked? You shittin' me? 260 00:14:14,145 --> 00:14:15,396 Oh, what a buzzkill! 261 00:14:15,688 --> 00:14:17,065 What are you telling me, B? 262 00:14:17,357 --> 00:14:19,067 Larnell, Bachman is dead. 263 00:14:19,359 --> 00:14:20,943 Fuck, bro! What are you tellin' me? 264 00:14:21,235 --> 00:14:22,596 Bach, at like fuckin' 20-something 265 00:14:22,779 --> 00:14:23,488 junked out and checked out? 266 00:14:23,780 --> 00:14:25,174 Talk to me, man, gimme a monkey, bro, 267 00:14:25,198 --> 00:14:25,865 gimme a fucking monkey, bro. Chill, chill, 268 00:14:26,157 --> 00:14:26,699 chill, chill, chill! Come on, bro! 269 00:14:26,991 --> 00:14:27,533 Weill figure this out, man. 270 00:14:27,825 --> 00:14:28,905 Weill figure this. 271 00:14:28,951 --> 00:14:30,054 What are you doing? 272 00:14:30,078 --> 00:14:31,996 Calling the authorities, of course! 273 00:14:32,288 --> 00:14:33,640 Do you think we want the cops here, man? 274 00:14:33,664 --> 00:14:34,985 Take a look around, come on, man, 275 00:14:35,208 --> 00:14:36,793 we got weed coming out of our wazoo! 276 00:14:37,085 --> 00:14:39,295 They will have to be notified, Brett. 277 00:14:40,463 --> 00:14:42,965 Bachman, fuck man, fuck, fuck, fuck, he's dead, bro! 278 00:14:43,257 --> 00:14:44,276 He's on the fucking couch. 279 00:14:44,300 --> 00:14:45,968 We can't have the fucking cops over here! 280 00:14:46,260 --> 00:14:47,428 Just thinking. 281 00:14:47,720 --> 00:14:48,262 I'm thinking. 282 00:14:48,554 --> 00:14:50,032 We'll figure this out. What is there 10 consider? 283 00:14:50,056 --> 00:14:52,850 This was obviously some kind of accident and now he's dead. 284 00:14:53,935 --> 00:14:55,245 After blowing my drug test the last thing 285 00:14:55,269 --> 00:14:57,030 I'd be involved with is something like this, 286 00:14:57,146 --> 00:14:58,272 accident or not. 287 00:14:59,315 --> 00:15:00,441 We have to call the police. 288 00:15:00,733 --> 00:15:01,734 So not cool, bro. 289 00:15:02,026 --> 00:15:05,071 Dead fucking dude on the couch! 290 00:15:05,363 --> 00:15:06,697 I got it. 291 00:15:06,989 --> 00:15:09,110 Larnell, don't Bachman's parents live over in Midvale? 292 00:15:09,367 --> 00:15:12,412 Yeah, bro, Midvale, cute little house, white picket fence. 293 00:15:12,703 --> 00:15:14,348 We used to play catch when we were just little dudes 294 00:15:14,372 --> 00:15:15,581 in the fucking backyard, bro. 295 00:15:15,873 --> 00:15:16,582 Yeah. 296 00:15:16,874 --> 00:15:17,583 Here's the plan. 297 00:15:19,210 --> 00:15:22,422 We wait till it's dark. We drive him over there. 298 00:15:22,713 --> 00:15:24,215 We drop him off at the curb, man. 299 00:15:24,507 --> 00:15:25,550 No fuss, no muss. 300 00:15:25,842 --> 00:15:28,845 You can't be serious! That's what mobsters do after a hit. 301 00:15:29,137 --> 00:15:31,180 They, they drop the body off at a loved one's house 302 00:15:31,472 --> 00:15:32,765 to serve as a warning. 303 00:15:33,057 --> 00:15:34,392 Man, that's a good idea, oh yeah. 304 00:15:34,684 --> 00:15:35,911 Drop him and blame it on the mob. 305 00:15:35,935 --> 00:15:37,663 I knew that nine years was gonna come in handy, Al. 306 00:15:37,687 --> 00:15:38,687 That's not what I meant. 307 00:15:38,896 --> 00:15:39,896 Lar, gimme a hand, man. 308 00:15:40,064 --> 00:15:41,305 This is the best thing for him. 309 00:15:41,441 --> 00:15:43,681 Besides, he won't want us to get in any kinds of trouble. 310 00:15:43,734 --> 00:15:46,195 Will you two just stop and think for just one moment? 311 00:15:47,822 --> 00:15:49,198 What the hell? 312 00:15:50,616 --> 00:15:51,616 Somebody's at the door. 313 00:15:51,868 --> 00:15:53,286 Go see who it is. 314 00:15:53,578 --> 00:15:54,829 Not you, you idiot. 315 00:15:55,121 --> 00:15:56,121 It's the cops, bro. 316 00:15:57,498 --> 00:15:59,709 It appears to be an elderly gentleman with a wheelchair. 317 00:16:00,001 --> 00:16:01,919 Holy shit, bro, it's my grandpa. 318 00:16:02,211 --> 00:16:03,411 What the hell's he doing here? 319 00:16:03,504 --> 00:16:05,225 Just shut the fuck up. Maybe he'll go away. 320 00:16:05,423 --> 00:16:08,593 Larnell! I can hear you in there, you fool! 321 00:16:10,094 --> 00:16:11,554 What do we do? Hide him. 322 00:16:13,431 --> 00:16:16,851 Have you two gone completely insane? 323 00:16:18,060 --> 00:16:21,481 Open up this door instantly, you cock suckers. 324 00:16:21,772 --> 00:16:23,191 Hold him off, Al! 325 00:16:23,483 --> 00:16:27,445 Uh, Larnell is indisposed at the moment. 326 00:16:27,737 --> 00:16:31,574 Well, get him disposed, goddamn it! 327 00:16:31,866 --> 00:16:32,992 He'll be with you shortly. 328 00:16:33,284 --> 00:16:35,119 He's heavy. 329 00:16:58,809 --> 00:17:00,853 Hey, Gramps. What a cool surprise. 330 00:17:01,145 --> 00:17:02,772 Hey, Cy, it's great to see ya. 331 00:17:03,064 --> 00:17:05,691 Ah, shut up, you pathetic louts! 332 00:17:06,817 --> 00:17:09,862 Moronic pricks. Miscreants, all of ya. 333 00:17:11,822 --> 00:17:15,409 So, uh, what brings you down here anyway, Grandpa? 334 00:17:15,701 --> 00:17:20,540 Ah, I came to introduce you to your new grandmother. 335 00:17:20,831 --> 00:17:23,334 You mean you finally remarried, huh? 336 00:17:23,626 --> 00:17:26,587 I did, indeed, my boy. Indeed I did! 337 00:17:27,547 --> 00:17:28,214 So what's she like? 338 00:17:28,506 --> 00:17:30,400 I mean, with your dough, you could have got anyone. 339 00:17:30,424 --> 00:17:33,928 Oh, she's a catch. 340 00:17:34,220 --> 00:17:36,597 And I'm not the only one who had my eye on her, either. 341 00:17:39,684 --> 00:17:41,561 The lodge was abuzz. 342 00:17:41,852 --> 00:17:43,813 All the boys wanted a crack at her. 343 00:17:45,314 --> 00:17:46,691 So, so where is she at? 344 00:17:46,983 --> 00:17:49,902 Yeah, she's parking the car. She'll be right up. 345 00:17:50,194 --> 00:17:51,194 Is she hot? 346 00:17:52,113 --> 00:17:54,365 Oh, she's a looker. 347 00:17:54,657 --> 00:17:57,994 That's for certain. 348 00:17:58,286 --> 00:17:59,745 Oh, that's so cool! 349 00:18:00,037 --> 00:18:00,746 You know, I was hoping you'd hook up 350 00:18:01,038 --> 00:18:03,874 with some big-titted bimbo that I could bang on the side. 351 00:18:07,128 --> 00:18:09,046 You disgusting pervert! 352 00:18:12,008 --> 00:18:14,510 Oh-ho, I only hope that one day 353 00:18:15,678 --> 00:18:19,140 convicts will feast upon your scrotum sack. 354 00:18:23,686 --> 00:18:25,080 You know, bro, I was just kidding around, 355 00:18:25,104 --> 00:18:27,481 you don't gotta come at me like that, Grandpa. 356 00:18:27,773 --> 00:18:30,693 Is your mind perpetually in the gutter? 357 00:18:30,985 --> 00:18:33,279 You useless vulgar douche bag. 358 00:18:34,572 --> 00:18:37,074 This is your new grandmother we're talking about, 359 00:18:37,366 --> 00:18:40,119 not some two-bit loose floozy for you 360 00:18:40,411 --> 00:18:43,497 to defile with your nasty little penis! 361 00:18:46,584 --> 00:18:48,419 No good, worthless enema bag. 362 00:18:48,711 --> 00:18:52,381 So Cy, where, where'd you meet the little lady? 363 00:18:52,673 --> 00:18:56,218 Well, I was inspecting my, uh, gyms 364 00:18:56,510 --> 00:18:59,096 that I own down on the west side. 365 00:19:00,181 --> 00:19:03,851 She was on the, uh, on the racket ball court. 366 00:19:04,143 --> 00:19:08,939 Oh, she caught my eye immediately. 367 00:19:09,357 --> 00:19:13,903 The way she slammed that ball. 368 00:19:14,195 --> 00:19:16,489 Her body alive and aggressive, 369 00:19:17,907 --> 00:19:22,745 uh, vibrant and sensuous. 370 00:19:23,037 --> 00:19:24,872 Boys, I want you to meet 371 00:19:26,040 --> 00:19:28,125 Dame Rosemary Cornwallace. 372 00:19:32,505 --> 00:19:33,547 It's like feva 373 00:19:33,839 --> 00:19:35,883 My body takes flight when I see ya 374 00:19:36,175 --> 00:19:37,218 Let me please ya 375 00:19:37,510 --> 00:19:39,762 Wanna make you pay for more as I tease ya 376 00:19:40,054 --> 00:19:41,138 It's like feva 377 00:19:41,430 --> 00:19:43,557 My body takes flight Oh my God. 378 00:19:43,849 --> 00:19:44,975 Let me please ya 379 00:19:45,267 --> 00:19:47,812 Wanna make you pay for more as I tease ya 380 00:19:53,025 --> 00:19:54,025 Want me to dance for you 381 00:19:54,193 --> 00:19:55,319 I'll shake it off for you 382 00:19:55,611 --> 00:19:56,713 You can't keep away 383 00:19:56,737 --> 00:19:57,798 Once you've seen 384 00:20:12,503 --> 00:20:14,463 More. More. 385 00:20:14,755 --> 00:20:18,426 I need more. 386 00:20:18,718 --> 00:20:19,927 And your head will never 387 00:20:20,219 --> 00:20:23,139 I need more. 388 00:20:23,431 --> 00:20:26,308 She'll disassemble 389 00:20:28,602 --> 00:20:33,524 You 390 00:20:34,024 --> 00:20:35,443 Who are you? 391 00:20:35,735 --> 00:20:39,155 Oh, I'm Jimbo, man. That's my bong. 392 00:20:39,447 --> 00:20:40,614 I thought... 393 00:20:40,906 --> 00:20:42,825 The ad said that the owner was deceased. 394 00:20:43,117 --> 00:20:45,995 No, that's my wife, man, she... 395 00:20:46,287 --> 00:20:48,330 Wishful thinking on her part. 396 00:20:48,622 --> 00:20:49,622 No, man. 397 00:20:49,707 --> 00:20:53,794 Well, then perhaps you can explain what's going on here? 398 00:20:55,671 --> 00:20:58,174 It's the bong, man. It's evil. 399 00:20:59,759 --> 00:21:00,384 Well, if it's dangerous, 400 00:21:00,676 --> 00:21:02,470 then why'd you put it up for sale? 401 00:21:02,762 --> 00:21:04,096 I didn't put it up for sale, man. 402 00:21:04,388 --> 00:21:06,098 My wife, she sold it, man. 403 00:21:06,390 --> 00:21:08,142 I had it in storage. 404 00:21:08,434 --> 00:21:10,144 She sold all my shit, man. 405 00:21:10,436 --> 00:21:12,313 Sold my Hot Wheels collection. 406 00:21:12,605 --> 00:21:14,106 Man, I miss those little cars. 407 00:21:14,398 --> 00:21:15,900 How do we stop it? 408 00:21:17,485 --> 00:21:18,485 Stop what? 409 00:21:20,154 --> 00:21:20,863 The bong? 410 00:21:21,155 --> 00:21:24,325 I don't think it can be stopped, man. 411 00:21:24,617 --> 00:21:26,577 The guy that sold it to me said that it had 412 00:21:26,869 --> 00:21:30,831 some voodoo curse on it, or something, you know? 413 00:21:31,123 --> 00:21:33,834 I thought he was just trying to make a sale. 414 00:21:34,126 --> 00:21:36,212 But it killed all my friends, man. 415 00:21:36,504 --> 00:21:37,922 And it almost got me. 416 00:21:38,214 --> 00:21:41,133 Well, it got all my brain cells, but that's okay 417 00:21:41,425 --> 00:21:43,052 "cause I wasn't using them anyway. 418 00:21:50,643 --> 00:21:52,603 Yes, but. Th-thank you. 419 00:21:53,562 --> 00:21:55,147 The old And it's good for the young 420 00:21:55,439 --> 00:21:57,358 'Cause it's good for Cheech 421 00:21:57,650 --> 00:21:59,026 And it's good for Chong 422 00:21:59,318 --> 00:22:00,569 Motherfucker 423 00:22:00,861 --> 00:22:02,655 Let's go get 424 00:22:02,947 --> 00:22:04,147 That was the delivery service. 425 00:22:04,365 --> 00:22:07,451 They, uh, they had to match up the receipt number to- 426 00:22:07,743 --> 00:22:08,743 Yeah, yeah, yeah, yeah. 427 00:22:08,786 --> 00:22:11,497 Cut to the chase, Al, do you find the guy or not? 428 00:22:11,789 --> 00:22:13,165 Yes, it turns out 429 00:22:13,457 --> 00:22:16,460 he's on a delivery not too far from here. 430 00:22:16,752 --> 00:22:18,480 I had to pretend we had a package for pickup 431 00:22:18,504 --> 00:22:20,130 just to get them to send him over. 432 00:22:20,422 --> 00:22:22,675 Devious, man. I'm proud of you. 433 00:22:22,967 --> 00:22:24,677 You know, I have to admit, 434 00:22:24,969 --> 00:22:27,972 duplicity gave me, uh, somewhat of a charge. 435 00:22:28,264 --> 00:22:30,432 Oh, I hate that vegetarian shit. 436 00:22:30,724 --> 00:22:31,392 Man, I'm starving, you guys 437 00:22:31,684 --> 00:22:32,869 got anything to eat in this dump? 438 00:22:37,064 --> 00:22:39,984 Dang, when'd you get here? 439 00:22:40,276 --> 00:22:41,819 Don't you remember? 440 00:22:43,112 --> 00:22:45,114 Dude, this stuff's getting worse. 441 00:22:45,406 --> 00:22:48,909 Me too, man. I have never been so starvin'. 442 00:22:49,827 --> 00:22:52,204 Yo, Fatboy! What's up, man? 443 00:22:53,789 --> 00:22:54,832 You are huge. 444 00:22:55,124 --> 00:22:56,935 Yeah, I know. We've talked about this already. 445 00:22:57,918 --> 00:22:58,918 Ah! Queer. 446 00:23:00,129 --> 00:23:02,298 Ah, they can see your ass from space. 447 00:23:04,174 --> 00:23:05,718 Oh, that must be the delivery guy. 448 00:23:06,010 --> 00:23:10,097 Let me see. 449 00:23:12,016 --> 00:23:13,016 Are you sure? 450 00:23:13,225 --> 00:23:14,225 Who else would it be? 451 00:23:14,351 --> 00:23:15,352 Hey, bro, you never know. 452 00:23:15,644 --> 00:23:17,205 The feds might be sending guys after me 453 00:23:17,438 --> 00:23:18,878 'cause of that book I'm gonna write. 454 00:23:19,106 --> 00:23:20,827 They don't want me to expose their secrets. 455 00:23:21,025 --> 00:23:22,985 Oh, for the love of Twinkies, open up the door! 456 00:23:23,277 --> 00:23:24,486 I'll make sure. 457 00:23:28,782 --> 00:23:30,993 You guys got a pickup? 458 00:23:31,285 --> 00:23:34,246 Uh, well, actually you see I didn't- 459 00:23:35,456 --> 00:23:38,500 Hang on, Al. Wha? 460 00:23:38,792 --> 00:23:39,835 Who sent you? 461 00:23:41,462 --> 00:23:42,588 Who didn't send me. 462 00:23:42,880 --> 00:23:45,090 Who didn't send you? What do you mean? 463 00:23:45,382 --> 00:23:46,592 No, not what, who. 464 00:23:46,884 --> 00:23:48,844 That's what I'm asking. 465 00:23:49,136 --> 00:23:52,514 I know you're asking what, but you wanna know who sent me. 466 00:23:52,806 --> 00:23:55,601 If who sent you? Dude, what are you talking about? 467 00:23:55,893 --> 00:23:56,973 I'm not talking about what, 468 00:23:57,019 --> 00:23:58,660 you're the one that keeps bringing it up. 469 00:23:58,771 --> 00:23:59,771 When? 470 00:23:59,939 --> 00:24:01,315 Yes. Yes, what? 471 00:24:02,232 --> 00:24:03,776 No, yes, when, that's who sent me. 472 00:24:04,068 --> 00:24:04,777 What? 473 00:24:05,069 --> 00:24:05,778 No, when. 474 00:24:06,070 --> 00:24:08,155 Would you two cockknockers shut the fuck up? 475 00:24:08,447 --> 00:24:10,282 It's like a comedian routine, those old guys. 476 00:24:10,574 --> 00:24:11,909 Yeah, Abbott and Costello. 477 00:24:12,201 --> 00:24:13,201 Who? Who? 478 00:24:14,036 --> 00:24:17,706 Nothing, uh, listen, Mr. Delivery Man, Mr.? 479 00:24:17,998 --> 00:24:19,750 Uh, call me Rabbit. 480 00:24:20,042 --> 00:24:22,211 Okay, very well then, Mr. Rabbit. 481 00:24:22,503 --> 00:24:23,796 No, just Rabbit. 482 00:24:24,755 --> 00:24:26,924 Okay, look, some time ago 483 00:24:28,550 --> 00:24:30,219 you delivered a package to us. 484 00:24:30,511 --> 00:24:32,155 Although we were living in a different apartment 485 00:24:32,179 --> 00:24:33,499 near the university at that time. 486 00:24:33,722 --> 00:24:34,848 If you say so. I. 487 00:24:35,140 --> 00:24:39,728 Look, inside the package was something very, uh, unique. 488 00:24:40,020 --> 00:24:43,941 Dude, in the box was a bong, an evil bong. 489 00:24:44,233 --> 00:24:45,901 I remember that bong. 490 00:24:46,193 --> 00:24:47,486 You do? Yeah. 491 00:24:47,778 --> 00:24:49,297 I had to wait for the lady to pack it up 492 00:24:49,321 --> 00:24:51,740 before I delivered it to you guys. 493 00:24:52,032 --> 00:24:54,118 She told me stories about it. 494 00:24:54,410 --> 00:24:55,619 What stories? 495 00:24:55,911 --> 00:24:57,180 I might remember a little better 496 00:24:57,204 --> 00:25:01,250 if you were to share some of that herbal essence. 497 00:25:01,542 --> 00:25:02,542 Herbal, what? 498 00:25:02,710 --> 00:25:04,545 He's talking about the ganja, bro. 499 00:25:04,837 --> 00:25:06,922 Give me the light, bro. Oh. 500 00:25:07,214 --> 00:25:07,881 Hit this. 501 00:25:08,173 --> 00:25:08,799 Right. 502 00:25:16,098 --> 00:25:17,098 Okay? 503 00:25:19,059 --> 00:25:20,644 She was divorcing her husband. 504 00:25:20,936 --> 00:25:22,312 Yeah, that would be Jimbo. 505 00:25:22,604 --> 00:25:24,314 Yeah, that was his name. 506 00:25:24,606 --> 00:25:27,443 She said he bought that bong in South America 507 00:25:27,735 --> 00:25:30,154 when he was in the Peace Corps in the '60s. 508 00:25:30,446 --> 00:25:33,615 When he brought it back, it killed half his friends 509 00:25:33,907 --> 00:25:35,784 before he locked it away in the attic. 510 00:25:36,076 --> 00:25:38,746 Fuck. She told me stories, man, 511 00:25:39,038 --> 00:25:40,622 they're seared into my brain. 512 00:25:40,914 --> 00:25:42,225 And you delivered it to us without telling us 513 00:25:42,249 --> 00:25:43,249 and warning us first? 514 00:25:43,333 --> 00:25:46,503 I was just happy to get the son of a bitch off my truck. 515 00:25:46,795 --> 00:25:50,632 All right, listen, mister, sorry, Rabbit. 516 00:25:50,924 --> 00:25:54,053 I don't suppose you recall the lady mentioning 517 00:25:54,344 --> 00:25:56,722 where Jimbo got the bong? 518 00:25:57,014 --> 00:25:59,183 I mean, where in South America? 519 00:26:04,271 --> 00:26:08,567 I remember. 520 00:26:08,859 --> 00:26:09,859 I remember. 521 00:26:41,934 --> 00:26:44,728 Oh! These bugs are bigger than rats! 522 00:26:48,107 --> 00:26:50,901 Hey, do yous dingleberries know where we are? 523 00:26:51,193 --> 00:26:53,237 Maybe we took a wrong turn at the river. 524 00:26:53,529 --> 00:26:55,280 Dude, we took a wrong turn in Pomona. 525 00:26:55,572 --> 00:26:56,782 This was the dumbest idea. 526 00:26:57,074 --> 00:26:58,242 No, it wasn't. 527 00:26:58,534 --> 00:27:00,134 Look, in order to cure your afflictions, 528 00:27:00,369 --> 00:27:02,579 we need to research the bong's origins, 529 00:27:02,871 --> 00:27:04,998 we need to find where Jimbo bought the bong. 530 00:27:05,290 --> 00:27:06,476 In order to do that, we need to find 531 00:27:06,500 --> 00:27:09,419 where he was serving in the Peace Corps in the '60s. 532 00:27:09,711 --> 00:27:12,464 It's around here somewhere. And you remembered right. 533 00:27:12,756 --> 00:27:14,299 I remembered right. 534 00:27:14,591 --> 00:27:16,635 Hey, what did we bring the delivery dude for again? 535 00:27:16,927 --> 00:27:18,971 Hey, I got a $200-a-week job I have to get up 536 00:27:19,263 --> 00:27:20,639 at 500 AM for. 537 00:27:20,931 --> 00:27:22,015 What am I missing out on? 538 00:27:22,307 --> 00:27:24,977 Plus a trip to the Amazon on somebody else's dime 539 00:27:25,269 --> 00:27:26,395 sounded like a good idea. 540 00:27:26,687 --> 00:27:27,855 Yeah, on my dime. 541 00:27:28,147 --> 00:27:29,690 On my credit card, to be exact. 542 00:27:29,982 --> 00:27:32,127 By the way, thanks for that, Al, I'm gonna get you back. 543 00:27:32,151 --> 00:27:33,861 Thanks, buddy. Yeah, I'm sure you will. 544 00:27:35,654 --> 00:27:36,654 Monkey! 545 00:27:37,489 --> 00:27:38,198 You've seen plenty of monkeys 546 00:27:38,490 --> 00:27:40,075 since we've been out here, B, so what? 547 00:27:40,367 --> 00:27:42,703 No, dude, monkey like in bad shit. 548 00:27:43,829 --> 00:27:45,247 Dude, there's more of them! 549 00:27:45,539 --> 00:27:46,832 Oh, no! 550 00:27:47,124 --> 00:27:51,420 No! No, wait, wait, w-wai-w-. 551 00:27:51,712 --> 00:27:52,712 It's a hut! 552 00:27:52,880 --> 00:27:53,964 Let's bounce, guys. 553 00:27:54,256 --> 00:27:56,217 With all these skulls, cannibals are living here. 554 00:27:56,466 --> 00:27:58,107 They love to snack on stupid white dudes. 555 00:27:58,177 --> 00:28:00,512 Look, the chances of any cannibals living in this region 556 00:28:00,804 --> 00:28:02,139 IS remote at best. 557 00:28:03,348 --> 00:28:04,508 At least, I hope it's remote. 558 00:28:04,641 --> 00:28:06,310 They'll tie us up and roast us alive. 559 00:28:06,602 --> 00:28:08,037 Then they'll cut off the top of our skulls 560 00:28:08,061 --> 00:28:10,105 and scoop our brains out while we're still cookin'. 561 00:28:10,397 --> 00:28:12,024 That's a delicacy they do. 562 00:28:12,316 --> 00:28:15,652 Mm, great, I could go for some of that. 563 00:28:15,944 --> 00:28:17,529 Dude, you're ill. 564 00:28:17,821 --> 00:28:20,490 Look, I guarantee those skulls are a warning 565 00:28:20,782 --> 00:28:22,868 to scare cannibals away, not an indication 566 00:28:23,160 --> 00:28:24,912 that any cannibals actually live here. 567 00:28:25,204 --> 00:28:27,497 If you're so sure, why don't you go knock? 568 00:28:27,789 --> 00:28:28,373 Yeah. 569 00:28:28,665 --> 00:28:29,906 Any of you guys coming with me? 570 00:28:30,125 --> 00:28:30,667 Hell, no. 571 00:28:30,959 --> 00:28:31,668 I don't wanna get eaten, bro. 572 00:28:31,960 --> 00:28:33,361 Yeah, just look at it this way, Al. 573 00:28:33,587 --> 00:28:35,064 Some of those cannibals might be getting smarter 574 00:28:35,088 --> 00:28:36,173 by eating your brains. 575 00:28:36,465 --> 00:28:38,342 You'd be doing them a favor. 576 00:28:38,634 --> 00:28:40,427 Circle of life, bro. 577 00:28:40,719 --> 00:28:41,386 Circle of life. 578 00:28:41,678 --> 00:28:43,013 Better you than me. 579 00:28:44,556 --> 00:28:45,933 Thanks a lot, guys. 580 00:28:47,059 --> 00:28:49,561 Ah! Cannibal chick! 581 00:28:49,853 --> 00:28:51,647 Who are you guys and what do you want? 582 00:28:51,939 --> 00:28:54,399 Uh, we, uh, 583 00:28:54,691 --> 00:28:57,527 My name is Alistair, and we're from California. 584 00:28:57,819 --> 00:29:00,322 We seem to be a bit lost, Miss? 585 00:29:00,614 --> 00:29:01,698 Velicity. 586 00:29:01,990 --> 00:29:04,743 Velicity. Could you maybe? 587 00:29:09,122 --> 00:29:10,249 Sorry about that. 588 00:29:10,540 --> 00:29:11,901 We have to be careful around here. 589 00:29:12,084 --> 00:29:13,084 Who's we? 590 00:29:14,253 --> 00:29:15,921 My father and I. 591 00:29:16,213 --> 00:29:17,923 Well, my dad passed away a few months ago. 592 00:29:18,215 --> 00:29:21,218 His partner and I are continuing his scientific research. 593 00:29:21,510 --> 00:29:23,887 The skulls are meant to scare away the locals. 594 00:29:24,179 --> 00:29:26,139 I'm sorry, we didn't mean to intrude, 595 00:29:26,431 --> 00:29:28,475 but we could certainly use some guidance. 596 00:29:28,767 --> 00:29:31,937 Oh, oh, and eat. If you have anything. 597 00:29:33,605 --> 00:29:35,941 I suppose it's all right if you come in for a while. 598 00:29:36,233 --> 00:29:37,377 My partner's out gathering samples, 599 00:29:37,401 --> 00:29:39,486 he won't be back until later. 600 00:29:41,238 --> 00:29:41,863 Bach! 601 00:29:42,155 --> 00:29:42,864 Bach! 602 00:29:43,156 --> 00:29:44,156 Is he okay? 603 00:29:45,158 --> 00:29:46,410 It's a long story. 604 00:29:54,960 --> 00:29:58,088 So that's pretty much the ballpark I had in mind, Cyril. 605 00:29:58,380 --> 00:30:01,300 You must be stoned on some of that weed. 606 00:30:01,591 --> 00:30:03,844 I wouldn't pay a floor manager in one of my factories 607 00:30:04,136 --> 00:30:06,471 that kind of money and I certainly wouldn't pay it 608 00:30:06,763 --> 00:30:08,557 to a shit-licking loser like you. 609 00:30:08,849 --> 00:30:10,309 Don't let him screw you, my man! 610 00:30:10,600 --> 00:30:12,144 Take it or leave it, asshole. 611 00:30:12,436 --> 00:30:14,730 But keep in mind, if you don't take I, 612 00:30:15,022 --> 00:30:16,523 when I get back to civilization, 613 00:30:16,815 --> 00:30:20,027 I may drop a dime on your little illegal operation. 614 00:30:20,319 --> 00:30:23,613 Oh, you're a pus-oozing cephalitic prick. 615 00:30:23,905 --> 00:30:25,198 He's a rascal. 616 00:30:25,490 --> 00:30:27,159 Hey now Rascal, I like that. 617 00:30:27,451 --> 00:30:30,245 I suppose if I'm gonna dip my toe into this line of work, 618 00:30:30,537 --> 00:30:32,015 I'm gonna have to get used to working 619 00:30:32,039 --> 00:30:33,707 with sewer scum like you. 620 00:30:33,999 --> 00:30:37,419 You are a dapper man. 621 00:30:37,711 --> 00:30:40,547 Ooh, you bitches best step off! 622 00:30:40,839 --> 00:30:42,341 Who the hell are you calling a bitch? 623 00:30:42,632 --> 00:30:45,469 She's not speaking to us, retard. 624 00:30:45,761 --> 00:30:47,137 Oh! 625 00:30:47,429 --> 00:30:50,640 Amazing! It must be the Poontang tribe. 626 00:30:51,725 --> 00:30:52,725 I'll say. 627 00:30:52,934 --> 00:30:54,561 Oh, you don't understand. 628 00:30:54,853 --> 00:30:57,522 There's never been any proof that they ever existed. 629 00:30:57,814 --> 00:31:01,693 No one's ever seen them before. Not since the Stone Age. 630 00:31:03,278 --> 00:31:04,464 Looks like she wants the bong. 631 00:31:04,488 --> 00:31:06,088 No, you keep her away from me, you hear? 632 00:31:06,239 --> 00:31:08,075 Those bitches stole my man. 633 00:31:08,367 --> 00:31:10,911 Don't let 'em take the weed, whatever you do. 634 00:31:11,203 --> 00:31:13,622 Not so fast, you tribal twat. 635 00:31:15,832 --> 00:31:16,416 Hey, now that. Whoa, whoa, whoa. 636 00:31:16,708 --> 00:31:18,668 You, ladies, ladies, look. 637 00:31:18,960 --> 00:31:20,504 No, you don't, okay. Okay. 638 00:31:20,796 --> 00:31:22,714 You don't have to tell me twice. 639 00:31:23,006 --> 00:31:26,510 Yup, back off, back off, you skanky jungle hoes. 640 00:31:30,472 --> 00:31:31,598 King bong 641 00:31:32,766 --> 00:31:35,227 Oh, baby, how you been? 642 00:31:35,519 --> 00:31:37,562 You're as beautiful as ever. 643 00:31:37,854 --> 00:31:40,315 And you're as ugly as ever, motherfucker. 644 00:31:40,607 --> 00:31:41,887 I hoped I'd seen the last of you 645 00:31:42,025 --> 00:31:43,186 after the way you treated me. 646 00:31:43,360 --> 00:31:44,861 Oh baby, don't be that way. 647 00:31:45,153 --> 00:31:46,394 Gimme a kiss and let's make up. 648 00:31:46,488 --> 00:31:47,572 You must be trippin'! 649 00:31:47,864 --> 00:31:49,199 I ain't gonna be smoochin' on you 650 00:31:49,491 --> 00:31:51,492 after you've been hanging around with those skanks. 651 00:31:51,535 --> 00:31:54,538 Skanks? You must mean skankalicious. 652 00:31:54,830 --> 00:31:56,081 Look at them. 653 00:31:56,373 --> 00:31:58,208 Oh, these are my ladies. 654 00:31:58,500 --> 00:32:00,168 Don't you be talking bad about them. 655 00:32:00,460 --> 00:32:02,129 Hmm! Not at all, lady. 656 00:32:04,297 --> 00:32:06,133 I used to be your lady, motherfucker, 657 00:32:06,425 --> 00:32:08,343 till you got the taste for jungle poon! 658 00:32:08,635 --> 00:32:10,720 Now let's talk about this, baby. 659 00:32:11,012 --> 00:32:13,473 Talk to the hand, Jarvis. 660 00:32:13,765 --> 00:32:15,058 Ooh! 661 00:32:15,350 --> 00:32:19,187 This is some crazy shit. 662 00:32:19,479 --> 00:32:23,191 Oh, okay. Well, you don't have to twist my arm. 663 00:32:24,693 --> 00:32:26,294 Twist that arm down for him right there. 664 00:32:26,570 --> 00:32:28,029 There, put that in your mouth. 665 00:32:28,321 --> 00:32:31,032 Mm, look at you sucking on it like it's your cousin's tit. 666 00:32:31,324 --> 00:32:33,364 That's right, put it in there! 667 00:32:33,618 --> 00:32:35,036 Feels good, ah-huh. 668 00:32:36,288 --> 00:32:39,207 Now how does that taste, my brother? 669 00:32:39,499 --> 00:32:42,294 Yeah, blow it out. Blow it! 670 00:32:45,547 --> 00:32:47,674 Look at you rolling your eyes in the back of your head 671 00:32:47,966 --> 00:32:51,344 like that, like somebody just fucked you up your ass. 672 00:32:51,636 --> 00:32:53,889 I said it, fucked you up your ass. 673 00:32:54,181 --> 00:32:57,476 Come on! Mm, that's good stuff, ain't it? 674 00:32:57,767 --> 00:32:59,352 Up to your old tricks again, I see. 675 00:32:59,644 --> 00:33:00,187 Well, if anybody here 676 00:33:00,479 --> 00:33:02,689 would know anything about old tricks, it would be you. 677 00:33:02,981 --> 00:33:07,152 Baby, that's the way I roll. 678 00:33:07,444 --> 00:33:09,404 Boom shacka lack a, bitch. 679 00:33:09,696 --> 00:33:11,198 We have to rescue Rabbit! 680 00:33:11,490 --> 00:33:13,116 Yeah, uh, uh, no, are you kidding? 681 00:33:13,408 --> 00:33:14,969 Dude, that sounds like a terrible idea, 682 00:33:15,160 --> 00:33:15,869 it could be dangerous. Yeah. 683 00:33:16,161 --> 00:33:17,430 I say we get the hell outta here. 684 00:33:17,454 --> 00:33:19,094 I'm gonna miss my shift at Sloppy Burger. 685 00:33:19,372 --> 00:33:20,973 Dude, you got fired last week, remember? 686 00:33:21,208 --> 00:33:22,208 Oh, shit! 687 00:33:22,292 --> 00:33:23,732 We've gotta get Rabbit out of there! 688 00:33:23,960 --> 00:33:25,813 How are we supposed to fight a whole jungle tribe? 689 00:33:25,837 --> 00:33:26,838 A tribe of women. 690 00:33:27,130 --> 00:33:28,381 Women with spears. 691 00:33:28,673 --> 00:33:29,775 You, you think if it was the other way around, 692 00:33:29,799 --> 00:33:31,152 Rabbit would come looking for one of us? 693 00:33:31,176 --> 00:33:32,594 That's not the point. 694 00:33:32,886 --> 00:33:34,197 Look, without Rabbit's help, none of us 695 00:33:34,221 --> 00:33:35,698 would have gotten here in the first place. 696 00:33:35,722 --> 00:33:38,391 You bitches coming to play right now. 697 00:33:48,527 --> 00:33:50,779 Oh, now it's going to get fun! 698 00:33:52,948 --> 00:33:55,951 Welcome to mi casa, mi brothers. 699 00:33:56,243 --> 00:33:59,496 Go ahead, take your pick of one of these ladies. 700 00:33:59,788 --> 00:34:00,788 Oh, yowzers. 701 00:34:02,582 --> 00:34:03,917 Hooker central, dude. 702 00:34:04,209 --> 00:34:05,752 That's right, and the first one 703 00:34:06,044 --> 00:34:07,796 is on the house. 704 00:34:08,088 --> 00:34:10,465 Take a look at them. Mm-hmm, you like it. 705 00:34:10,757 --> 00:34:12,217 Who you looking at? 706 00:34:12,509 --> 00:34:15,095 Oh, Tokeka! Yes, that's the one. 707 00:34:15,387 --> 00:34:17,138 You like her, don't you? 708 00:34:17,430 --> 00:34:18,807 That's what I thought. 709 00:34:19,099 --> 00:34:21,643 Go ahead and get yourself some Tokeka bitch. Go on! 710 00:34:23,770 --> 00:34:26,564 Oh, walk up on it. Walk up on it! 711 00:34:26,856 --> 00:34:27,857 Mm! Touch her. 712 00:34:29,025 --> 00:34:31,653 Touch her! Not each other, bitches, touch her! 713 00:34:33,697 --> 00:34:36,324 Come on, come on, touch it, make it feel good. 714 00:34:36,616 --> 00:34:38,034 That's a boob. 715 00:34:38,326 --> 00:34:40,412 Oh, yeah. Okay. 716 00:34:40,704 --> 00:34:41,904 That's all you can say, bitch, 717 00:34:42,038 --> 00:34:43,266 that's a boob? 718 00:34:45,292 --> 00:34:46,293 Shit! 719 00:34:46,584 --> 00:34:49,170 Oh, that's right, giggle like you're a Mormon in church. 720 00:34:49,462 --> 00:34:50,462 Go on! 721 00:34:51,047 --> 00:34:52,882 You're in temple now, my temple, 722 00:34:53,174 --> 00:34:56,761 and things are gonna get very interesting. 723 00:34:57,053 --> 00:34:59,806 Stupid ass. Look at ya! 724 00:35:43,558 --> 00:35:47,103 Hello. Hello! 725 00:35:50,899 --> 00:35:51,900 Oh! Hello! 726 00:35:52,192 --> 00:35:54,027 We going to take it right there, ah! 727 00:35:54,319 --> 00:35:56,321 We going to take it right there. 728 00:35:56,613 --> 00:35:59,324 Take it right there, Tokeka! 729 00:35:59,616 --> 00:36:02,160 Watch over him, girl. That's right. 730 00:36:02,452 --> 00:36:04,663 Oh, that's right, touch that booby boob. 731 00:36:04,954 --> 00:36:06,122 Let him know how it feels. 732 00:36:06,414 --> 00:36:08,208 Bring it on down for her. 733 00:36:08,500 --> 00:36:11,127 Oh, look at him just giggling 734 00:36:11,419 --> 00:36:13,020 'cause he don't know what to do with it. 735 00:36:13,088 --> 00:36:16,508 Most white folks don't know what to do with it. 736 00:36:16,800 --> 00:36:18,235 Look at them eyes rolling in the back of his head. 737 00:36:18,259 --> 00:36:19,900 Girl, throw that on him. Throw it on him. 738 00:36:20,011 --> 00:36:21,805 Throw it on him. 739 00:36:22,097 --> 00:36:23,097 Oh, yeah! 740 00:36:25,225 --> 00:36:27,310 Come on, Tokeka, stop this mess. 741 00:36:28,770 --> 00:36:30,855 Surprise, little baby boys. 742 00:36:32,857 --> 00:36:33,857 Look down. 743 00:36:36,361 --> 00:36:37,362 Son of a. 744 00:36:37,654 --> 00:36:38,822 What? 745 00:36:39,114 --> 00:36:40,114 Dude, we're tied up. 746 00:36:40,281 --> 00:36:43,284 Awesome! 747 00:36:44,828 --> 00:36:45,495 What? 748 00:36:47,330 --> 00:36:48,581 You dick, we blew it! 749 00:36:48,873 --> 00:36:49,416 We're supposed to come up here 750 00:36:49,707 --> 00:36:52,127 with a can of whoopass on King Bong and now look at us. 751 00:36:52,419 --> 00:36:54,712 We were thinking with our wieners again, bro. 752 00:36:55,004 --> 00:36:56,714 Never trust your wiener! 753 00:36:57,006 --> 00:36:58,883 Damn it. 754 00:36:59,175 --> 00:37:01,761 Hey, guys. 755 00:37:02,053 --> 00:37:03,053 Hey, delivery dude. 756 00:37:03,138 --> 00:37:05,056 Ow! 757 00:37:05,348 --> 00:37:06,725 Hey, take it easy, babe, 758 00:37:07,016 --> 00:37:09,269 I'm not really into the pain, kid. 759 00:37:09,561 --> 00:37:11,563 Don't you get it, Uncle Fester? 760 00:37:11,855 --> 00:37:13,022 They're gonna kill you, man! 761 00:37:13,314 --> 00:37:15,817 That's what Al was trying to say, but I... 762 00:37:16,109 --> 00:37:18,695 You're not gonna really kill me, are you? 763 00:37:18,987 --> 00:37:20,655 I mean, no shit? 764 00:37:20,947 --> 00:37:22,282 No shit, pink dick. 765 00:37:22,574 --> 00:37:23,283 Come on, now. 766 00:37:23,575 --> 00:37:25,910 Oh, but don't worry, it won't hurt. 767 00:37:26,202 --> 00:37:28,455 Not much anyway, hmm. 768 00:37:29,956 --> 00:37:31,541 That's good. 769 00:37:34,919 --> 00:37:38,256 Trippy stuff. 770 00:37:40,383 --> 00:37:41,509 Al, wake up. 771 00:37:41,801 --> 00:37:44,679 I will strike you whi... Wait a minute. 772 00:37:44,971 --> 00:37:46,181 Dude, it's me Larnell. 773 00:37:47,348 --> 00:37:49,142 Oh, my goodness. 774 00:37:49,434 --> 00:37:52,645 Oh! I must have been knocked unconscious. 775 00:37:52,937 --> 00:37:54,606 And it seems they've taken Rabbit. 776 00:37:54,898 --> 00:37:55,607 Where'd they take him? 777 00:37:55,899 --> 00:37:58,651 Unknown, but we better find out before it's too late. 778 00:37:58,943 --> 00:38:00,278 Come on. 779 00:38:01,529 --> 00:38:02,822 What are they gonna do to me? 780 00:38:03,114 --> 00:38:04,824 Man, I can't take it. I don't wanna take. 781 00:38:05,116 --> 00:38:06,659 What if they cut my throat? 782 00:38:06,951 --> 00:38:08,787 What if they, what if they cut my heart out? 783 00:38:09,078 --> 00:38:12,123 Dude, you have got to calm down. 784 00:38:12,415 --> 00:38:15,543 I can't take pain! I can't take pain! 785 00:38:15,835 --> 00:38:17,128 No! What? 786 00:38:17,420 --> 00:38:19,172 What? 787 00:38:19,464 --> 00:38:21,549 What are they doing, huh? No! 788 00:38:21,841 --> 00:38:23,218 What is this? No! 789 00:38:23,510 --> 00:38:25,803 Come on now, ladies, roll it out. 790 00:38:26,095 --> 00:38:27,095 Roll it out! 791 00:38:27,889 --> 00:38:29,307 What are they? Oh my goodness. 792 00:38:29,599 --> 00:38:32,810 That's butcher paper or something. What is it, huh? 793 00:38:33,102 --> 00:38:34,145 Butcher paper. 794 00:38:34,437 --> 00:38:36,798 Butcher might not be the right word to use right now though. 795 00:38:38,733 --> 00:38:39,317 What the? 796 00:38:39,609 --> 00:38:41,986 God, no, they're twisting him up. 797 00:38:42,278 --> 00:38:43,947 Yeah, twist it. 798 00:38:44,239 --> 00:38:45,740 No! Twist it good! 799 00:38:46,908 --> 00:38:47,927 Roll it tight, you know I like, 800 00:38:47,951 --> 00:38:49,577 I like a lot of spit on it. 801 00:38:49,869 --> 00:38:51,955 Come on, dig that in. 802 00:38:52,247 --> 00:38:55,875 Come on, y'all! 803 00:38:56,167 --> 00:38:59,629 They turning him into a giant doobie! 804 00:38:59,921 --> 00:39:03,299 Lord, Lord, Lord, please, I need your help here. 805 00:39:03,591 --> 00:39:04,634 If you get me out of this, 806 00:39:04,926 --> 00:39:09,013 I swear I'll stop smoking and drinking and whoring and. 807 00:39:11,224 --> 00:39:13,810 Well, maybe not the whoring part. 808 00:39:14,102 --> 00:39:14,811 Right now you need to ask 809 00:39:15,103 --> 00:39:18,064 whether you are a doobie or a don't be. 810 00:39:18,356 --> 00:39:19,774 Look! The bong! 811 00:39:20,066 --> 00:39:21,818 Man, that bong's got bling. 812 00:39:22,110 --> 00:39:25,947 Remember. We have to destroy its symbol of power. 813 00:39:26,239 --> 00:39:27,866 The medallion, bro. 814 00:39:28,157 --> 00:39:30,243 Look at me, looking all good. 815 00:39:30,535 --> 00:39:33,079 I'm about to smoke some shit up in this motherfucker. 816 00:39:33,371 --> 00:39:34,747 Mm-hmm! Exactly. 817 00:39:37,500 --> 00:39:38,835 Help! 818 00:39:39,127 --> 00:39:40,187 Okay, girls. 819 00:39:44,716 --> 00:39:47,302 Ah! What happened to the delivery dude? 820 00:39:47,594 --> 00:39:49,721 He's right there, on the floor. 821 00:39:51,180 --> 00:39:52,473 Come on now, girls, 822 00:39:52,765 --> 00:39:54,076 show 'em what you're working with. 823 00:39:54,100 --> 00:39:56,477 Help, I'm a fucking doobie. 824 00:39:56,769 --> 00:39:58,646 He's tiny! 825 00:39:59,814 --> 00:40:00,899 Al! Shh! 826 00:40:01,190 --> 00:40:02,190 Help me! 827 00:40:03,192 --> 00:40:08,072 Help me, I'm a fucking doobie. 828 00:40:08,364 --> 00:40:09,525 Okay, girls, 829 00:40:09,741 --> 00:40:11,075 bring him over here. 830 00:40:11,367 --> 00:40:14,162 Help me! Help me! 831 00:40:14,454 --> 00:40:14,996 I'm gonna smoke 832 00:40:15,288 --> 00:40:18,958 this little bitch alive. 833 00:40:20,960 --> 00:40:23,796 I like the way you roll, baby. 834 00:40:27,425 --> 00:40:29,677 That's what I'm talking about right here. 835 00:40:32,138 --> 00:40:34,182 Why you screaming, punk ass? Huh? 836 00:40:34,474 --> 00:40:35,850 Help me! Help! 837 00:40:36,142 --> 00:40:37,810 Ain't nobody going to help you now. 838 00:40:38,102 --> 00:40:39,729 Oh my god, he's gonna light me up. 839 00:40:40,021 --> 00:40:42,190 I'm gonna light your ass up. 840 00:40:42,482 --> 00:40:43,816 Ah, nothing! 841 00:40:44,108 --> 00:40:45,909 I'm gonna take you and shove you in my mouth. 842 00:40:46,152 --> 00:40:47,320 Half of what? 843 00:40:47,612 --> 00:40:50,531 What you doing, Priscilla, Queen of the Desert? Huh? 844 00:40:50,823 --> 00:40:53,451 Help me, I'm a fucking doobie. 845 00:40:53,743 --> 00:40:55,453 Rabbit, are you all right? 846 00:40:55,745 --> 00:40:58,748 I'm not Rabbit, I'm a doobie! 847 00:40:59,040 --> 00:41:00,040 Help! 848 00:41:00,249 --> 00:41:02,001 Eh, shut up. 849 00:41:02,293 --> 00:41:02,835 Now! 850 00:41:04,128 --> 00:41:06,255 Wait, what the hell is going on over here? 851 00:41:06,547 --> 00:41:07,840 Wait a minute. What is that? 852 00:41:08,132 --> 00:41:09,652 Boy, you better gimme my necklace back. 853 00:41:09,676 --> 00:41:10,876 Don't you touch that necklace. 854 00:41:11,052 --> 00:41:12,852 You know how much money I spent on that shit? 855 00:41:13,137 --> 00:41:14,597 You better not! Boy, I got, ow! 856 00:41:14,889 --> 00:41:17,058 Boy, you got, boy, I'm gonna whoop your mucky ass, 857 00:41:17,350 --> 00:41:17,975 you understand me? 858 00:41:18,267 --> 00:41:22,313 Don't you hit me again! Please, don't hit me! 859 00:41:22,605 --> 00:41:24,065 Please, I'm gonna have to kill you! 860 00:41:25,191 --> 00:41:26,191 Oh, no! 861 00:41:27,151 --> 00:41:31,114 Somebody please, he's gonna take all my power! 862 00:41:44,043 --> 00:41:46,754 Oh, wow. That's the good shit. 863 00:41:47,046 --> 00:41:49,048 Now I got the munchies. 864 00:41:49,340 --> 00:41:50,340 Yeah. Yeah. 865 00:41:51,467 --> 00:41:55,096 Yum. Yum, yum. 866 00:41:55,388 --> 00:41:57,849 Damn, you girls know what I want 867 00:41:58,141 --> 00:41:59,726 before I even say it. 868 00:42:00,893 --> 00:42:03,521 Wowzers! 869 00:42:03,813 --> 00:42:05,940 Getting kind of boring to be honest. 870 00:42:06,232 --> 00:42:10,069 I mean, don't get me wrong, this is great and all. 871 00:42:10,361 --> 00:42:13,740 Every fucked up thing I can think of happens instantly, 872 00:42:14,031 --> 00:42:16,659 boobs, murder, boobs, weed, boobs. 873 00:42:42,143 --> 00:42:45,104 Hmm, well, you musty old stink hole, 874 00:42:47,190 --> 00:42:49,609 you're mine, you're all mine. 875 00:42:49,901 --> 00:42:52,779 It's gonna be a grand, grand opening. 876 00:42:54,489 --> 00:42:56,115 I'll toke to that. 877 00:42:56,407 --> 00:42:58,618 Hell, I'll toke to anything. 878 00:43:07,627 --> 00:43:08,252 Him. 879 00:43:08,544 --> 00:43:10,004 What's the meaning of the portal 880 00:43:13,341 --> 00:43:14,884 What more could a guy ask for? 881 00:43:15,176 --> 00:43:17,053 A little spontaneity, maybe. 882 00:43:18,387 --> 00:43:21,182 What the fuck did you just say day old Gingerdead? 883 00:43:21,474 --> 00:43:23,267 Huh? Nothing. 884 00:43:23,559 --> 00:43:26,020 Hey, where's that dumb shit Rabbit? 885 00:43:26,312 --> 00:43:28,606 Hm, all the weed and titty you can handle 886 00:43:28,898 --> 00:43:31,150 and you're asking for that egg-headed moron? 887 00:43:31,442 --> 00:43:33,486 We're supposed to meet up for a game of Yahtzee 888 00:43:33,778 --> 00:43:34,987 with the girls. 889 00:43:35,279 --> 00:43:37,573 Aw, now wouldn't you rather play Twister 890 00:43:37,865 --> 00:43:40,076 with these hot pieces of ass? 891 00:43:40,368 --> 00:43:43,996 Every time we play Rabbit always pops a boner. 892 00:43:44,288 --> 00:43:46,040 Hm, you like that shit, huh? 893 00:43:46,332 --> 00:43:48,709 Hell, no! Made me jealous. 894 00:43:49,001 --> 00:43:52,713 Been a long time since I was able to do that. 895 00:43:53,005 --> 00:43:56,092 Whoa, TMI! You stay right there. 896 00:43:56,384 --> 00:43:58,219 Don't you move a muscle. 897 00:43:58,511 --> 00:44:01,222 I'll go look for that bald motherfucker. 898 00:44:04,142 --> 00:44:05,768 He's the only friend I got in here. 899 00:44:06,060 --> 00:44:08,187 Freak better be playing hide and seek. 900 00:44:08,479 --> 00:44:10,690 I need something to cheer me up. 901 00:44:10,982 --> 00:44:13,734 Oh yeah! 902 00:44:14,694 --> 00:44:17,488 Rub some butter on it, girls. Glaze me. 903 00:44:17,780 --> 00:44:18,780 Oh yeah! 904 00:44:27,165 --> 00:44:29,167 Due to unforeseen circumstances, 905 00:44:29,458 --> 00:44:32,587 my previous business was kind of a bust. 906 00:44:33,796 --> 00:44:35,548 What circumstances? 907 00:44:35,840 --> 00:44:39,218 A crazy bitch tried to kill me. 908 00:44:39,510 --> 00:44:41,596 Anyway, I want you to place these glorious 909 00:44:41,888 --> 00:44:45,016 yet functional collectibles around the alley 910 00:44:45,308 --> 00:44:46,350 in the seating areas, 911 00:44:46,642 --> 00:44:48,686 and make sure everyone knows they can come up here 912 00:44:48,978 --> 00:44:51,105 and they're for sale at the counter. 913 00:44:51,397 --> 00:44:53,316 What's that for? 914 00:44:53,608 --> 00:44:55,318 Sell drinks to the kids in 'em. 915 00:44:55,610 --> 00:44:57,862 Tell the parents they're sippy cups. 916 00:44:58,154 --> 00:44:59,238 Can do. 917 00:44:59,530 --> 00:45:02,533 Most importantly is our price chart. 918 00:45:03,701 --> 00:45:06,245 First we have the standard game of bowling. 919 00:45:06,537 --> 00:45:08,497 That comes with shoes and a ball. 920 00:45:08,789 --> 00:45:12,460 We call it the "Standard Game of Bowling." 921 00:45:12,752 --> 00:45:14,670 And then there's option number two. 922 00:45:14,962 --> 00:45:16,088 This is the up sell. 923 00:45:16,380 --> 00:45:17,715 I call it "The Gutter Ball." 924 00:45:18,007 --> 00:45:19,167 Okay, what's the gutter ball? 925 00:45:19,383 --> 00:45:21,344 A-ha! The gutter ball! 926 00:45:21,636 --> 00:45:23,804 It will be the backbone of our success. 927 00:45:24,096 --> 00:45:26,724 Whenever a rube, a, a, a customer comes in here 928 00:45:27,016 --> 00:45:30,686 to ask for a number one, I will do what? 929 00:45:30,978 --> 00:45:33,606 Um, try and squeeze a number two out of him? 930 00:45:33,898 --> 00:45:35,608 No! You up sell the bastard! 931 00:45:35,900 --> 00:45:38,653 Exact-a-mundo. I'm gonna up sell him. 932 00:45:38,945 --> 00:45:41,530 The gutter ball is the biggest bonanza 933 00:45:41,822 --> 00:45:44,075 of the bowling experience. 934 00:45:44,367 --> 00:45:45,785 You never actually said what it is. 935 00:45:46,077 --> 00:45:47,077 A-ha! 936 00:45:50,414 --> 00:45:52,750 I give you, "The Gutter Ball." 937 00:45:53,960 --> 00:45:56,045 Boss, you're a genius. 938 00:45:56,337 --> 00:45:57,797 I know! 939 00:45:58,089 --> 00:45:59,524 They'll get so high that their munchies 940 00:45:59,548 --> 00:46:02,134 will just ♪- get our profits through the roof. 941 00:46:02,426 --> 00:46:03,636 Okay, is this even legal? 942 00:46:03,928 --> 00:46:04,928 Huh? Oh, poo- 943 00:46:05,137 --> 00:46:06,555 'Cause this doesn't feel legal. 944 00:46:06,847 --> 00:46:08,474 Just don't get caught. 945 00:46:08,766 --> 00:46:09,766 So is that all, chief? 946 00:46:09,850 --> 00:46:12,103 I wanna get a few balls in my lane before we open. 947 00:46:12,395 --> 00:46:13,395 There's one last thing. 948 00:46:13,604 --> 00:46:16,190 A selling point of epic proportions. 949 00:46:16,482 --> 00:46:18,609 Pizza, pins, pot pushing. 950 00:46:18,901 --> 00:46:20,319 I'm pretty sure we got it covered. 951 00:46:20,611 --> 00:46:21,988 That's the problem. 952 00:46:22,279 --> 00:46:25,032 Do you remember the dress code that you agreed to, 953 00:46:25,324 --> 00:46:27,285 the conditions of your employment? 954 00:46:27,576 --> 00:46:28,576 Do we have to? 955 00:46:28,786 --> 00:46:30,454 Oh yes. 956 00:46:34,375 --> 00:46:35,001 One, two, one, two 957 00:46:35,292 --> 00:46:36,836 Oh mama, mama. 958 00:46:37,128 --> 00:46:39,213 Yeah, yeah Oh, come to Rabbit. 959 00:46:39,505 --> 00:46:40,881 Let Rabbit grab it. 960 00:46:41,173 --> 00:46:41,841 It's a beautiful day 961 00:46:42,133 --> 00:46:42,717 What? 962 00:46:43,009 --> 00:46:45,177 We talked about this. Okay? 963 00:46:45,469 --> 00:46:46,630 I really wanna be an actress, 964 00:46:46,679 --> 00:46:50,182 and although taking your top off can get you ahead, 965 00:46:50,474 --> 00:46:51,475 it also devalues me. 966 00:46:51,767 --> 00:46:53,602 Like you had any already. 967 00:46:53,894 --> 00:46:56,772 It's the only reason you were hired in the first place. 968 00:46:57,064 --> 00:47:00,443 I was hired 'cause I can do the books and I'm not high. 969 00:47:00,735 --> 00:47:04,196 You girls go roll some balls while I polish my pins. 970 00:47:04,488 --> 00:47:05,114 Just you. 971 00:47:05,406 --> 00:47:06,991 God, that's so gross! 972 00:47:07,283 --> 00:47:08,451 My coochie's gonna get it 973 00:47:08,743 --> 00:47:09,743 Meetin' up like women 974 00:47:09,994 --> 00:47:11,746 Mike Tyson's mouth face south 975 00:47:15,791 --> 00:47:17,877 You know, my mom always said that bowling 976 00:47:18,169 --> 00:47:20,129 Is the most wholesome sport a lady could play. 977 00:47:20,421 --> 00:47:21,547 Why? 978 00:47:21,839 --> 00:47:23,317 'Cause you can play with big round balls 979 00:47:23,341 --> 00:47:24,550 without looking like a whore. 980 00:47:24,842 --> 00:47:25,842 My mom is a whore. 981 00:47:26,093 --> 00:47:27,970 Yeah, that's what my brother said. 982 00:47:28,262 --> 00:47:29,388 I hate that guy. 983 00:47:32,767 --> 00:47:33,767 Hey! Oh! 984 00:47:35,728 --> 00:47:36,354 Oh! 985 00:47:36,645 --> 00:47:38,189 You got one! 986 00:47:40,107 --> 00:47:44,153 I've been a bad, bad girl 987 00:47:45,321 --> 00:47:48,282 I've been a bad, bad girl 988 00:47:49,366 --> 00:47:50,451 Yeah!! 989 00:47:50,743 --> 00:47:51,410 Oh my god! 990 00:47:51,702 --> 00:47:56,123 Bad, bad girl 991 00:47:56,415 --> 00:47:58,000 Oh 992 00:48:01,212 --> 00:48:03,964 Hi. Are you the manager? 993 00:48:04,256 --> 00:48:06,467 I am the owner of this establishment. 994 00:48:06,759 --> 00:48:08,969 Well, are you hiring? 995 00:48:09,261 --> 00:48:13,349 I'm so sorry. miss, I don't have any openings right now. 996 00:48:19,647 --> 00:48:23,317 You are so frigging hired. 997 00:48:23,609 --> 00:48:26,404 And oh, here's, and here's your uniform. 998 00:48:26,695 --> 00:48:28,697 But don't you dare wear it. 999 00:48:33,327 --> 00:48:33,953 Portal 1000 00:48:34,245 --> 00:48:36,038 What's the meaning of the portal 1001 00:48:36,330 --> 00:48:38,249 Portal 1002 00:48:40,042 --> 00:48:41,502 Thanks for all the blows, girls. 1003 00:48:41,794 --> 00:48:45,423 You've been great, but a stallion needs to run free. 1004 00:48:45,714 --> 00:48:47,133 Mwah! 1005 00:48:47,424 --> 00:48:48,745 Whoa, where the hell do you think 1006 00:48:48,926 --> 00:48:50,886 your candy-coated ass is going? 1007 00:48:51,178 --> 00:48:54,640 I know that chrome-domed Rabbit just blew this taco stand. 1008 00:48:54,932 --> 00:48:56,684 Now it's my turn. 1009 00:48:56,976 --> 00:48:58,018 No, no you don't. 1010 00:48:58,310 --> 00:48:59,687 I told ya he's here. 1011 00:48:59,979 --> 00:49:02,439 He's just the reigning hide and seek champion. 1012 00:49:02,731 --> 00:49:03,732 Haven't found him yet. 1013 00:49:04,024 --> 00:49:06,402 Olly olly oxen fucking free! 1014 00:49:06,694 --> 00:49:09,488 You're the reigning champ of talking out your ass. 1015 00:49:09,780 --> 00:49:14,243 He's gone. Now I'm flying this coop with or without you. 1016 00:49:14,535 --> 00:49:16,815 No, now what they got out there that I don't have in here? 1017 00:49:17,079 --> 00:49:18,747 I wanna get laid for real. 1018 00:49:19,039 --> 00:49:21,876 Dip my bread stick in some marinara. 1019 00:49:24,170 --> 00:49:26,422 If he leaves his strength will be at full power. 1020 00:49:26,714 --> 00:49:29,216 Then I can ensnare him back into my bong world 1021 00:49:29,508 --> 00:49:32,136 and grow and take over the world! 1022 00:49:32,428 --> 00:49:34,013 I heard that, dumb-ass. 1023 00:49:34,305 --> 00:49:37,183 So what? Let's go get that motherfucker! 1024 00:49:37,475 --> 00:49:38,893 Now you're talking. 1025 00:49:44,482 --> 00:49:46,317 You're sure this is the place? 1026 00:49:46,609 --> 00:49:48,235 That honky is definitely here. 1027 00:49:48,527 --> 00:49:50,070 I could smell his high karate. 1028 00:49:50,362 --> 00:49:52,698 Then what are we waiting for? 1029 00:49:52,990 --> 00:49:54,658 Let's go get the prick. 1030 00:49:54,950 --> 00:49:57,369 Whoa! Get a load of her. 1031 00:49:57,661 --> 00:49:58,661 Another day, another 1032 00:49:58,787 --> 00:50:00,039 Are you coming or what? 1033 00:50:00,331 --> 00:50:02,500 You go ahead and do some Rabbit recon. 1034 00:50:02,791 --> 00:50:04,502 I wanna warm up. 1035 00:50:04,793 --> 00:50:05,794 You gonna kill her? 1036 00:50:06,086 --> 00:50:08,714 Uh, yeah, sure. 1037 00:50:09,006 --> 00:50:10,006 You have fun, freak. 1038 00:50:12,009 --> 00:50:13,594 I always wondered if it's true. 1039 00:50:13,886 --> 00:50:17,932 If I pork a real woman, I'll turn into a real man again. 1040 00:50:18,224 --> 00:50:20,059 I intend to find out. 1041 00:50:21,727 --> 00:50:23,020 Can the screams, lady. 1042 00:50:23,312 --> 00:50:24,688 What are you? 1043 00:50:24,980 --> 00:50:26,815 For the first time in a long time, 1044 00:50:27,107 --> 00:50:29,068 I'm horny as hell. 1045 00:50:29,360 --> 00:50:32,071 You think I'm just some cheap floozy? 1046 00:50:32,363 --> 00:50:34,281 Hell, no. How much are you? 1047 00:50:34,573 --> 00:50:37,826 How can you have any money if you don't have any pockets? 1048 00:50:38,118 --> 00:50:41,539 Don't you worry, sugar boobs. I got dough. 1049 00:50:43,332 --> 00:50:46,669 Wow, you just got real hot, cookie boy. 1050 00:50:49,922 --> 00:50:50,922 Yeah. 1051 00:50:51,966 --> 00:50:53,133 You like that? 1052 00:50:53,425 --> 00:50:57,054 Oh yeah, baby. My dough is starting to rise. 1053 00:50:57,346 --> 00:50:59,306 Show me what you got, sexy. 1054 00:51:04,728 --> 00:51:08,023 Oh, wow. 1055 00:51:16,365 --> 00:51:18,617 Boo! Oh! 1056 00:51:18,909 --> 00:51:20,995 Surprised to see me, motherfucker? 1057 00:51:21,287 --> 00:51:23,414 A little bit. How did you find me? 1058 00:51:23,706 --> 00:51:25,583 I followed the slime trail. 1059 00:51:25,874 --> 00:51:28,085 Why do you always have to harsh my mellow? 1060 00:51:28,377 --> 00:51:30,337 I've got a good thing going here. 1061 00:51:30,629 --> 00:51:33,299 You stole my magic weed, motherfucker. 1062 00:51:33,591 --> 00:51:36,010 Lots of chums walking around here playing with their balls, 1063 00:51:36,302 --> 00:51:37,302 thank you very much. 1064 00:51:37,469 --> 00:51:39,638 They'll do nicely in my bong world. 1065 00:51:39,930 --> 00:51:42,308 I'll be stronger than ever because of you. 1066 00:51:42,600 --> 00:51:44,268 These people are happy 1067 00:51:44,560 --> 00:51:47,479 and because they're happy I'm happy. 1068 00:51:47,771 --> 00:51:51,859 And that's what people want. True happiness. 1069 00:51:52,151 --> 00:51:53,611 Not that fake shit you sell. 1070 00:51:53,902 --> 00:51:55,779 Oh, shove that happy shit up your ass. 1071 00:51:56,071 --> 00:51:59,283 Look at that couple over there. They're happy, see? 1072 00:51:59,575 --> 00:52:02,036 Where? I don't see nothin', huh? 1073 00:52:02,328 --> 00:52:02,828 What? 1074 00:52:03,120 --> 00:52:05,873 What? 1075 00:52:06,165 --> 00:52:08,167 Oh, baby, I don't know if this'll work, 1076 00:52:08,459 --> 00:52:09,459 but I sure am digging it. 1077 00:52:09,501 --> 00:52:12,338 Oh Gingy, I've never had it this good before. 1078 00:52:12,630 --> 00:52:13,756 Oh no! 1079 00:52:14,048 --> 00:52:15,716 Oh, not yet. 1080 00:52:16,008 --> 00:52:20,554 I'm gonna cream! Oh, here I go. 1081 00:52:20,846 --> 00:52:23,390 Oh! Sorry! 1082 00:52:31,774 --> 00:52:35,986 Nothing Head, that's it, trademark and patent pending. 1083 00:52:36,278 --> 00:52:38,572 Now if you kids would just scoot along. 1084 00:52:38,864 --> 00:52:39,490 Dude. 1085 00:52:39,782 --> 00:52:42,242 I got some high pressure business to take care of. 1086 00:52:46,080 --> 00:52:47,080 Ms. Bennet. 1087 00:52:49,375 --> 00:52:51,210 Oh, right hand on green. 1088 00:52:54,004 --> 00:52:54,546 Oh. 1089 00:52:54,838 --> 00:52:56,674 Yeah. Oh. Oh! 1090 00:52:56,965 --> 00:52:58,008 Occupied. 1091 00:52:58,300 --> 00:53:00,719 Oh, Funnel Mister. 1092 00:53:01,011 --> 00:53:03,680 Yeah, really not a problem, pal. 1093 00:53:04,848 --> 00:53:06,433 Let's play again. 1094 00:53:06,725 --> 00:53:09,436 This is the best game ever. 1095 00:53:09,728 --> 00:53:11,313 This is all they ever do. 1096 00:53:11,605 --> 00:53:16,068 London Bridge is falling down, falling down, falling down. 1097 00:53:16,360 --> 00:53:17,444 It's so degrading. 1098 00:53:17,736 --> 00:53:20,906 I know. They never let me play. 1099 00:53:21,198 --> 00:53:22,950 Save some for me. Rabbit? 1100 00:53:23,242 --> 00:53:24,868 Yeah, yeah. 1101 00:53:25,160 --> 00:53:26,841 Really gotta rap with you about something. 1102 00:53:26,995 --> 00:53:29,123 Can't it wait? Yeah. 1103 00:53:29,415 --> 00:53:29,957 Kinda in the middle 1104 00:53:30,249 --> 00:53:32,167 of some high-pressure competition here. 1105 00:53:33,711 --> 00:53:37,756 Come on, Brosario Dawson, we gotta talk. Now. 1106 00:53:38,048 --> 00:53:38,632 Yeah. Look, the girls 1107 00:53:38,924 --> 00:53:42,344 and I were talking and we all decided that enough is enough. 1108 00:53:42,636 --> 00:53:43,220 We need to get outta here 1109 00:53:43,512 --> 00:53:44,793 and get back to our complicated, 1110 00:53:45,013 --> 00:53:47,599 screwed up, kinda normal lives. 1111 00:53:47,891 --> 00:53:50,052 And you are gonna pull up those training socks, Rabbit, 1112 00:53:50,144 --> 00:53:51,395 help us out. 1113 00:53:54,648 --> 00:53:57,526 We've been over this a thousand times. 1114 00:53:57,818 --> 00:54:00,028 She's changed the whole bong world. 1115 00:54:00,320 --> 00:54:02,072 She who must not be named- 1116 00:54:02,364 --> 00:54:04,450 You mean E- 1117 00:54:04,742 --> 00:54:05,325 Oh. 1118 00:54:05,617 --> 00:54:06,952 If you say her name, 1119 00:54:07,244 --> 00:54:10,873 she'll show up and harsh our marvelous mellow. 1120 00:54:16,295 --> 00:54:17,295 Come on, dude. 1121 00:54:17,463 --> 00:54:19,715 She's sealed up all the rabbit holes. 1122 00:54:20,007 --> 00:54:21,675 Sorry, I can't help ya. 1123 00:54:21,967 --> 00:54:24,803 Don't you wanna get out there and do what you do? 1124 00:54:25,095 --> 00:54:27,848 Well, whatever you guys wanna do, it's cool. Yeah. 1125 00:54:28,140 --> 00:54:31,643 Rabbit. Teach us the ways of Nothing Head. 1126 00:54:33,020 --> 00:54:34,188 I don't know. 1127 00:54:34,480 --> 00:54:36,190 Come on, dude. 1128 00:54:36,482 --> 00:54:38,776 We're all just wasting away in here. 1129 00:54:39,067 --> 00:54:41,904 And at least out there in that cruel cruel world, 1130 00:54:42,196 --> 00:54:45,115 we have a chance to one day... 1131 00:54:45,407 --> 00:54:46,450 Nah, I got nothing. 1132 00:54:47,785 --> 00:54:49,953 Please? Show us your hole. 1133 00:54:53,707 --> 00:54:57,127 Prepare yourself for, the Poonishers! 1134 00:55:06,929 --> 00:55:08,347 What in the name of? 1135 00:55:15,479 --> 00:55:16,479 Oh my god. 1136 00:55:22,986 --> 00:55:24,154 You sure we can't hang around 1137 00:55:24,446 --> 00:55:26,031 for just a little while longer? 1138 00:55:26,323 --> 00:55:27,866 Careful prudes, they've been known 1139 00:55:28,158 --> 00:55:30,118 to chew right on through chastity belts. 1140 00:55:36,333 --> 00:55:37,334 It's so ew. 1141 00:55:38,544 --> 00:55:39,544 Total ew. 1142 00:55:41,255 --> 00:55:43,715 The Poonishers don't care if your carpet is clean, 1143 00:55:44,007 --> 00:55:45,207 they're gonna munch it anyway. 1144 00:55:45,425 --> 00:55:47,177 Look at those taters. 1145 00:55:49,012 --> 00:55:50,848 You limp dicks better get your asses gone, 1146 00:55:51,139 --> 00:55:52,432 time is my money. 1147 00:55:54,685 --> 00:55:56,103 Weed us up, Scotty! 1148 00:56:00,691 --> 00:56:02,901 Do you think they're gonna save us? 1149 00:56:03,193 --> 00:56:04,653 We're screwed. 1150 00:56:20,252 --> 00:56:23,338 Whoa. Check out all this cool stuff. 1151 00:56:25,632 --> 00:56:27,384 There's a crowbar in my pants. 1152 00:56:27,676 --> 00:56:30,762 Yeah, more like a thimble. 1153 00:56:31,054 --> 00:56:34,308 Oh, dude look at all the little Eebees. 1154 00:56:35,350 --> 00:56:37,644 And check out you two kinky freaks. 1155 00:56:37,936 --> 00:56:39,438 Yeah, I look good. 1156 00:56:39,730 --> 00:56:40,930 How'd you change your clothes? 1157 00:56:41,148 --> 00:56:42,148 Anything is possible 1158 00:56:42,232 --> 00:56:45,569 once you master the world of Nothing Head. 1159 00:57:27,110 --> 00:57:29,154 Hmm, you bitches gonna like this. 1160 00:57:29,446 --> 00:57:30,447 No, we won'. 1161 00:57:30,739 --> 00:57:33,408 We probably won't. 1162 00:57:40,540 --> 00:57:43,293 If you're looking for weed, grass, kush, 1163 00:57:43,585 --> 00:57:46,755 pooch, stems, chemicals, stink or skunk, 1164 00:57:48,048 --> 00:57:51,385 go to one of our lousy competitors. 1165 00:57:51,677 --> 00:57:54,596 But if you're looking for the finest of the fine, 1166 00:57:54,888 --> 00:57:58,016 visit Eebe's Magical Weed Dispensary, 1167 00:57:58,308 --> 00:58:01,186 'cause we have the finest in town. 1168 00:58:01,478 --> 00:58:03,230 It's totally great shit. 1169 00:58:03,522 --> 00:58:04,731 Don't be drab and dreary, 1170 00:58:05,023 --> 00:58:09,736 visit Eebe's Magical Weed Dispensary and get cheery. 1171 00:58:10,028 --> 00:58:11,571 It's the happiest shit. 1172 00:58:11,863 --> 00:58:14,700 Credit cards and trades strictly unacceptable. 1173 00:58:14,992 --> 00:58:16,535 We give you big kush, 1174 00:58:17,619 --> 00:58:19,579 you give us big cash. 1175 00:58:19,871 --> 00:58:21,790 And if you're on the fence. 1176 00:58:22,082 --> 00:58:24,418 But then you're a total loser. 1177 00:58:24,710 --> 00:58:29,464 We have this. 1178 00:58:34,428 --> 00:58:35,804 Free shows daily. 1179 00:59:14,926 --> 00:59:16,803 Devil, do you approve? 1180 00:59:17,095 --> 00:59:19,639 I did it all for you. Well, mostly for you. 1181 00:59:21,266 --> 00:59:22,267 Do you like it 1182 00:59:29,441 --> 00:59:30,441 All right. 1183 00:59:42,245 --> 00:59:44,039 And a toke and another toke 1184 00:59:48,543 --> 00:59:52,631 Any minute now our knights in shining cargo shorts 1185 00:59:52,923 --> 00:59:54,674 are gonna come and save the day. 1186 00:59:54,966 --> 00:59:57,093 They can take their time. 1187 00:59:57,385 --> 00:59:59,721 Whoo, I'm starting to enjoy this. 1188 01:00:00,013 --> 01:00:02,307 So you're taking the whole empowerment route with this? 1189 01:00:02,599 --> 01:00:04,267 Oh, I suppose so. 1190 01:00:04,559 --> 01:00:07,562 Okay, then so am I. 1191 01:00:07,854 --> 01:00:09,022 Use your teeth. 1192 01:00:09,314 --> 01:00:09,981 Kinky. 1193 01:00:11,775 --> 01:00:12,775 On the ropes, you dope. 1194 01:00:13,026 --> 01:00:16,154 What is wrong with you? Hurry up. 1195 01:00:16,446 --> 01:00:18,573 Oh my god, oh my god. 1196 01:00:19,699 --> 01:00:21,284 Got it, turn around. Yeah, okay. 1197 01:00:23,453 --> 01:00:25,014 Do you think they raised the money yet? 1198 01:00:25,038 --> 01:00:25,539 I sure hope so. 1199 01:00:25,831 --> 01:00:27,791 They better not be screwing around up there. 1200 01:00:28,083 --> 01:00:29,501 I have faith in them. 1201 01:00:29,793 --> 01:00:30,877 That makes one of us. 1202 01:00:34,965 --> 01:00:36,800 Ugh. Whoa, her boobs. 1203 01:00:40,637 --> 01:00:42,764 You just sit right there, leave it to me. 1204 01:00:43,056 --> 01:00:44,683 Girl, knock yourself out. 1205 01:00:44,975 --> 01:00:46,893 You won't hear a peep from my ass. 1206 01:00:47,185 --> 01:00:48,770 Today's my big grand opening. 1207 01:00:49,062 --> 01:00:52,524 There's so many victims. Customers, whatever. 1208 01:00:52,816 --> 01:00:55,694 Don't worry your tits, you'll make a killing. 1209 01:01:06,454 --> 01:01:08,290 Bark like a dog. 1210 01:01:08,582 --> 01:01:09,124 Here we go 1211 01:01:09,416 --> 01:01:10,856 I said bark like a dog! 1212 01:01:10,917 --> 01:01:14,337 Bark like a dog! 1213 01:01:15,463 --> 01:01:17,257 You didn't know I hate Pomeranians. 1214 01:01:18,758 --> 01:01:20,969 Show us where the rabbit hole is. 1215 01:01:22,345 --> 01:01:25,056 Come on 1216 01:01:25,348 --> 01:01:26,742 Do you think the guys have the money? 1217 01:01:26,766 --> 01:01:27,952 I don't know if I even care anymore. 1218 01:01:29,436 --> 01:01:30,729 Oh. 1219 01:01:31,021 --> 01:01:32,021 Huh. Shh, play along, 1220 01:01:32,105 --> 01:01:33,231 Eebee's here. 1221 01:01:33,523 --> 01:01:35,859 Whoa, what the fuck is going on here? 1222 01:01:36,151 --> 01:01:37,652 Oh, this is an awakening. 1223 01:01:37,944 --> 01:01:40,822 You bitches is nasty, I can use you later. 1224 01:01:41,114 --> 01:01:42,114 Damn. 1225 01:01:42,782 --> 01:01:44,451 Oh, the sights we could show you. 1226 01:01:44,743 --> 01:01:46,036 Mm, I know you could, 1227 01:01:46,328 --> 01:01:48,038 but you skanks need to save it for later. 1228 01:01:48,330 --> 01:01:49,664 I'ma go get my money. 1229 01:01:52,834 --> 01:01:54,336 Show us the rabbit hole! 1230 01:01:54,628 --> 01:01:56,546 Show us the rabbit hole, cookie brains! 1231 01:02:05,013 --> 01:02:08,475 I hope I didn't just kill my only two customers. 1232 01:02:12,395 --> 01:02:14,231 It's you! 1233 01:02:20,570 --> 01:02:22,322 In the flesh. 1234 01:02:22,614 --> 01:02:23,614 FYI. 1235 01:02:23,865 --> 01:02:28,119 There can be a lot more of that, if you know what I mean. 1236 01:02:28,411 --> 01:02:29,411 I don't. 1237 01:02:30,747 --> 01:02:32,332 Flesh, a lot. 1238 01:02:32,624 --> 01:02:34,334 Yeah, I seriously doubt it, and uh, 1239 01:02:34,626 --> 01:02:36,795 uh, God, please don'. 1240 01:02:37,087 --> 01:02:39,005 Just thought I'd put it out there. 1241 01:02:39,297 --> 01:02:41,549 Okay, well, put it back. 1242 01:02:41,841 --> 01:02:43,843 God, put it way back, perv! 1243 01:02:44,135 --> 01:02:44,678 Huh? 1244 01:02:44,970 --> 01:02:47,013 My face, hello, the thing that's talking. 1245 01:02:48,640 --> 01:02:49,849 Oh. 1246 01:02:50,141 --> 01:02:51,184 Eh. 1247 01:02:51,476 --> 01:02:55,480 I don't like to bog myself down with details. 1248 01:02:55,772 --> 01:02:57,941 What do you want? 1249 01:02:58,233 --> 01:03:01,486 I just thought I'd drop by and see how it's going. 1250 01:03:01,778 --> 01:03:03,780 Big day, first day and all. 1251 01:03:04,072 --> 01:03:05,341 Yeah, okay, you're the only person 1252 01:03:05,365 --> 01:03:08,660 to walk in here, um, if anyone asks. 1253 01:03:08,952 --> 01:03:12,747 Well, that's a good omen for any entrepreneur. 1254 01:03:13,748 --> 01:03:15,349 Yeah, you know, actually I looked you up 1255 01:03:15,583 --> 01:03:16,835 at the Better Business Bureau? 1256 01:03:17,127 --> 01:03:18,295 Hm, not so much. 1257 01:03:19,838 --> 01:03:21,339 Details. Details. 1258 01:03:25,719 --> 01:03:30,432 Ah, hello, ladies, let me know if you have any questions. 1259 01:03:30,724 --> 01:03:31,724 Namaste. 1260 01:03:31,808 --> 01:03:32,808 Namaste. 1261 01:03:34,811 --> 01:03:36,354 Rabbit wanna grab it. 1262 01:03:38,440 --> 01:03:41,234 I think I'll peruse your merchandise 1263 01:03:42,569 --> 01:03:45,447 Is there something you like? 1264 01:03:45,739 --> 01:03:47,866 Is there, uh, something you wanna try that I have? 1265 01:03:48,158 --> 01:03:49,325 Maybe? 1266 01:03:49,617 --> 01:03:52,787 Sentences, ladies, they're the backbone of communication. 1267 01:04:00,170 --> 01:04:02,297 Okay, you're showing me that, why? 1268 01:04:02,589 --> 01:04:04,007 We heard it gets you free weed. 1269 01:04:04,299 --> 01:04:05,508 Tits for tokes. 1270 01:04:07,260 --> 01:04:08,803 I kind of have two of my own. 1271 01:04:10,930 --> 01:04:13,975 Ladies, if I may, 1272 01:04:14,267 --> 01:04:17,270 your actions were commendable, 1273 01:04:17,562 --> 01:04:19,356 and so are your hooties. 1274 01:04:20,940 --> 01:04:25,070 And I want you to know that was all not for naught. 1275 01:04:27,489 --> 01:04:29,032 You have free weed? 1276 01:04:30,116 --> 01:04:31,242 Not exactly. 1277 01:04:31,534 --> 01:04:36,206 Then what, exactly? 1278 01:04:36,498 --> 01:04:37,916 Rabbit wanna grab it. 1279 01:04:38,208 --> 01:04:38,792 Screw you. 1280 01:04:39,084 --> 01:04:40,960 Grab yourself, dickhead. 1281 01:04:42,837 --> 01:04:44,756 Talk about mixed messages. 1282 01:04:45,048 --> 01:04:47,384 I don't know, seemed pretty clear to me. 1283 01:04:48,635 --> 01:04:49,635 Show us the rabbit hole. 1284 01:04:51,179 --> 01:04:53,060 Show us the rabbit hole or you're gonna get it. 1285 01:04:54,265 --> 01:04:57,769 All they do is giggle and don't do! 1286 01:04:58,061 --> 01:04:59,270 Sarah. What? 1287 01:04:59,562 --> 01:05:01,481 Look. 1288 01:05:01,773 --> 01:05:03,817 Oh my god. What is that? 1289 01:05:05,610 --> 01:05:07,153 A rabbit hole. 1290 01:05:07,445 --> 01:05:08,738 A portal? 1291 01:05:09,030 --> 01:05:09,739 It's been here the whole time. 1292 01:05:10,031 --> 01:05:11,152 We can get out of Bong Land! 1293 01:05:14,619 --> 01:05:15,971 No, I don't wanna leave their sweet faces 1294 01:05:15,995 --> 01:05:17,247 here all alone-We have to go. 1295 01:05:17,539 --> 01:05:19,259 Oh, we'll probably come right back through. 1296 01:05:19,499 --> 01:05:20,893 Very true, but we have to try, bye! 1297 01:05:20,917 --> 01:05:21,917 Okay, after you. 1298 01:05:30,009 --> 01:05:33,555 God, I can't stand all these idiots! 1299 01:05:33,847 --> 01:05:36,099 Everything's going according to plan, honey. 1300 01:05:36,391 --> 01:05:40,311 No, it's just a bunch of cheap morons and derelicts. 1301 01:05:40,603 --> 01:05:41,804 I'm so gonna whack all of 'em. 1302 01:05:41,938 --> 01:05:44,399 Ooh, baby, just slow your roll, sweet ass. 1303 01:05:44,691 --> 01:05:45,859 You'll get your chance. 1304 01:05:46,151 --> 01:05:47,551 But it's not like it was last time. 1305 01:05:47,694 --> 01:05:50,155 I can't get them separate enough to do the deed. 1306 01:05:50,447 --> 01:05:51,781 And worst of all. 1307 01:05:52,073 --> 01:05:55,160 You found a conscience somewhere in those boobs? 1308 01:05:55,452 --> 01:05:58,872 God, no. It's all those stupid questions. 1309 01:06:00,832 --> 01:06:02,584 I can't take it. 1310 01:06:02,876 --> 01:06:04,669 Honey, that's customer service. 1311 01:06:04,961 --> 01:06:07,672 No, I'm so gonna sacrifice all of them. 1312 01:06:07,964 --> 01:06:11,509 Whoa! Save your energy for when you need it. 1313 01:06:11,801 --> 01:06:13,595 And bitch, you're gonna need it. 1314 01:06:15,763 --> 01:06:17,140 You're right. 1315 01:06:17,432 --> 01:06:20,393 I just need to stay calm. I can do this. 1316 01:06:20,685 --> 01:06:22,854 Now you're using your hair sprayed head! 1317 01:06:23,146 --> 01:06:25,523 Now go back out there and do your thing. 1318 01:06:25,815 --> 01:06:26,815 Thanks, Eebee. 1319 01:06:27,066 --> 01:06:28,651 My pleasure, bitch. 1320 01:06:31,488 --> 01:06:34,574 Hey, ladies, I, uh, I got some killer weed 1321 01:06:34,866 --> 01:06:36,242 in the back if you wanna try it. 1322 01:06:36,534 --> 01:06:37,534 Ooh! Yeah! 1323 01:06:38,411 --> 01:06:40,455 Come on, totally safe. 1324 01:06:40,747 --> 01:06:42,332 Come on, in this back room. 1325 01:06:42,624 --> 01:06:44,125 Ah-huh. 1326 01:06:44,417 --> 01:06:45,585 Can I try it? 1327 01:06:45,877 --> 01:06:46,878 No! 1328 01:06:47,170 --> 01:06:48,931 It's strong enough for a bald-ass orangutan, 1329 01:06:49,047 --> 01:06:51,674 but it's kinda made for women, so, sorry, huh. 1330 01:07:02,727 --> 01:07:05,271 Oh, I needed that. I wanted to do that so bad. 1331 01:07:05,563 --> 01:07:07,065 Can I, um? Oh, shh, shh! 1332 01:07:11,819 --> 01:07:12,820 Oh, that was good. 1333 01:07:13,112 --> 01:07:15,448 I'm sorry, what were you saying? 1334 01:07:15,740 --> 01:07:16,991 Where are the girls? 1335 01:07:17,283 --> 01:07:20,286 Oh, they are gone. They are so far gone. 1336 01:07:20,578 --> 01:07:22,330 Not that they were there to begin with. 1337 01:07:23,498 --> 01:07:24,040 Cock! 1338 01:07:24,332 --> 01:07:27,126 Hey, put it in a jar. You got customers. 1339 01:07:38,972 --> 01:07:39,681 Sarah? 1340 01:07:39,973 --> 01:07:41,683 Uh, you know these people? 1341 01:07:41,975 --> 01:07:45,478 Uh, yes. Uh, they're old friends of mine. 1342 01:07:45,770 --> 01:07:48,314 Uh, this is not Sarah apparently. 1343 01:07:49,941 --> 01:07:52,110 And uh, this is Misty. 1344 01:07:52,402 --> 01:07:55,113 And uh, this is, uh, Miss Lucy Fur. 1345 01:07:59,158 --> 01:08:01,578 I don't suppose you came here to buy anything either. 1346 01:08:01,869 --> 01:08:04,163 The road to discovery led us here. 1347 01:08:04,455 --> 01:08:04,956 Say what? 1348 01:08:05,248 --> 01:08:07,375 We came here looking for some guy, I think. 1349 01:08:07,667 --> 01:08:11,588 This guy? Oh, you must be real hard up. 1350 01:08:11,879 --> 01:08:14,299 Mm, you could say that again. 1351 01:08:14,591 --> 01:08:15,842 But don't. 1352 01:08:16,134 --> 01:08:17,134 Are you Larnell? 1353 01:08:17,343 --> 01:08:19,387 Au contraire, I'm Rabbit. 1354 01:08:21,639 --> 01:08:22,640 Larnell is- 1355 01:08:22,932 --> 01:08:24,851 Larnell! 1356 01:08:25,143 --> 01:08:27,812 No way, the fun's just getting started. 1357 01:08:34,319 --> 01:08:36,362 That's right, motherfuckers! Eebee! 1358 01:08:37,822 --> 01:08:39,115 She likes to say that a lot. 1359 01:08:39,407 --> 01:08:42,201 I told you not to say her name. 1360 01:08:42,493 --> 01:08:44,654 Can't tell if you fuck buckets are surprised to see me, 1361 01:08:44,871 --> 01:08:46,706 or if that's just your normal, stupid faces. 1362 01:08:46,998 --> 01:08:49,334 Oh, great, the poopiest party-pooper. 1363 01:08:49,626 --> 01:08:52,545 Who do we have here? The Ginger Little Dick Man. 1364 01:08:52,837 --> 01:08:54,213 How the hell did you get here? 1365 01:08:54,505 --> 01:08:55,786 I whacked it deep into Sexy Hell 1366 01:08:55,882 --> 01:08:57,282 and jumped through a flaming pussy. 1367 01:08:57,508 --> 01:08:58,009 You? 1368 01:08:58,301 --> 01:09:01,220 This set of tits attached to a pole dragged my ass here. 1369 01:09:01,512 --> 01:09:06,225 Uh, did, uh, did you say Sexy Hell? 1370 01:09:06,517 --> 01:09:08,561 Yeah, Sexy Hell, and that's where I'm going, 1371 01:09:08,853 --> 01:09:10,613 even if I have to whack all of you to do it. 1372 01:09:10,855 --> 01:09:13,274 Oh, could you just whack me? 1373 01:09:13,566 --> 01:09:14,566 Rabbit! 1374 01:09:14,692 --> 01:09:17,362 Uh, uh, just kidding. 1375 01:09:17,654 --> 01:09:21,115 Our chosen course is the only one to wellness. 1376 01:09:21,407 --> 01:09:22,567 Huh? We're not going anywhere 1377 01:09:22,700 --> 01:09:23,326 except for the hospital. 1378 01:09:23,618 --> 01:09:25,953 These girls are barely hanging on. 1379 01:09:26,245 --> 01:09:28,790 Let me help you get it there faster. 1380 01:09:45,515 --> 01:09:48,768 Bon voyage, tits, don't forget to write. 1381 01:09:49,060 --> 01:09:49,769 How could you? 1382 01:09:50,061 --> 01:09:52,647 Yeah, you're a scone's throw away from getting it, girlie. 1383 01:09:52,939 --> 01:09:55,775 Don't help that bitch, you pudding-head fuck. 1384 01:09:56,067 --> 01:09:57,568 Dead ass's don't help me. 1385 01:09:57,860 --> 01:09:59,141 Who fucking cares what you want? 1386 01:09:59,320 --> 01:10:00,721 I'm just happy to be killing again. 1387 01:10:00,988 --> 01:10:03,074 Makes me feel like a, a man again. 1388 01:10:03,366 --> 01:10:05,243 Ha! You really are a dumb-ass. 1389 01:10:05,535 --> 01:10:07,370 Donut test me. 1390 01:10:07,662 --> 01:10:09,080 Boop, boop! 1391 01:10:09,372 --> 01:10:10,540 Yeah! 1392 01:10:15,837 --> 01:10:16,379 Hold tight! 1393 01:10:23,886 --> 01:10:25,388 You're coming with me! 1394 01:10:25,680 --> 01:10:26,806 Hey, hey, 1395 01:10:27,098 --> 01:10:29,308 I'm not going back to that shithole! 1396 01:10:39,152 --> 01:10:41,696 Well, fuck, I was just getting started. 1397 01:10:49,579 --> 01:10:50,579 Boop! 1398 01:10:51,581 --> 01:10:53,749 Sexy Hell is fucking rad! 1399 01:10:55,209 --> 01:10:56,878 Shit, your rap is evil, voodoo 1400 01:10:57,170 --> 01:10:58,463 Makin' all these girlies boo-hoo 1401 01:10:58,755 --> 01:10:59,922 And I might go crazy cuckoo 1402 01:11:00,214 --> 01:11:01,495 For smoking the weed like you do 1403 01:11:04,469 --> 01:11:07,680 Bitch, could you be more of a sorority slut? 1404 01:11:07,972 --> 01:11:10,516 Shut up, you're spoiling it. 1405 01:11:10,808 --> 01:11:14,103 You don't tell me to shut up, I tell you to shut up. 1406 01:11:14,395 --> 01:11:15,771 It's so sexy. 1407 01:11:16,063 --> 01:11:17,063 It's so sexy. 1408 01:11:20,943 --> 01:11:22,487 Ugh, it's the nuns. 1409 01:11:23,446 --> 01:11:26,491 We are more than happy to leave you to your own devices. 1410 01:11:26,783 --> 01:11:29,911 I'm sure there's so many devices here. 1411 01:11:32,079 --> 01:11:35,875 Who dares harsh my bellow? 1412 01:11:43,966 --> 01:11:46,135 I expected a little more from that voice. 1413 01:11:46,427 --> 01:11:50,139 Yeah, yeah, yeah, that's what they all say. 1414 01:11:50,431 --> 01:11:51,432 Fuck you, too. 1415 01:11:52,475 --> 01:11:55,311 That is no way to talk to a lady. 1416 01:11:56,354 --> 01:11:58,272 Silence, man, come on. 1417 01:11:59,941 --> 01:12:01,108 Who are you? 1418 01:12:01,400 --> 01:12:03,236 I am Beelzebud, 1419 01:12:03,528 --> 01:12:05,488 high priest of Sexy Hell. 1420 01:12:08,824 --> 01:12:10,034 Lord of deadness. 1421 01:12:11,327 --> 01:12:15,081 Ambassador of fucking delicate shit like that. 1422 01:12:26,551 --> 01:12:29,345 Oh, yeah. 1423 01:12:30,930 --> 01:12:32,932 No, ew! Ew, so ew! 1424 01:12:33,224 --> 01:12:35,560 No, no, no, no, no, no, no, no. 1425 01:12:35,851 --> 01:12:40,690 That's some hot shit right there, man. 1426 01:12:41,399 --> 01:12:43,359 I've seen hotter. 1427 01:12:43,651 --> 01:12:44,860 Man, what's with you? 1428 01:12:45,152 --> 01:12:48,322 I think all of them clothes be harsh in' your hotness. 1429 01:12:50,408 --> 01:12:53,411 Sexy demon, why don't you help them 1430 01:12:53,703 --> 01:12:57,081 shed their dirt for the Beelzebuds. 1431 01:13:01,836 --> 01:13:03,045 No, no, no. 1432 01:13:03,337 --> 01:13:04,046 No, no. 1433 01:13:14,098 --> 01:13:17,143 So, this is where the magic happens. 1434 01:13:18,561 --> 01:13:19,812 Wouldn't that be the kitchen? 1435 01:13:20,104 --> 01:13:23,858 No, this is where they make the food disappear. 1436 01:13:24,150 --> 01:13:25,150 Uh. 1437 01:13:25,318 --> 01:13:26,485 A little restaurant humor. 1438 01:13:26,777 --> 01:13:27,777 Very little. 1439 01:13:28,696 --> 01:13:31,699 It's so elegant, it must have cost you a fortune. 1440 01:13:31,991 --> 01:13:32,991 It did. 1441 01:13:33,117 --> 01:13:35,328 I inherited a small fortune 1442 01:13:35,620 --> 01:13:37,955 from a nephew who croaked. 1443 01:13:38,247 --> 01:13:42,043 He died? Aw, he must have loved you so much. 1444 01:13:42,335 --> 01:13:43,669 Never met him. 1445 01:13:43,961 --> 01:13:45,296 You never met him? 1446 01:13:45,588 --> 01:13:47,840 No, I was too busy getting high 1447 01:13:48,132 --> 01:13:50,051 over multiple dimensions. 1448 01:13:51,552 --> 01:13:53,179 Ah, it's a long story. 1449 01:13:53,471 --> 01:13:56,849 I'd love to share it with you over coffee one day. 1450 01:13:57,141 --> 01:13:57,725 That's okay. 1451 01:13:58,017 --> 01:13:59,017 Okay. Uh. 1452 01:14:05,358 --> 01:14:06,752 I'm not going back to the old Rabbit. 1453 01:14:06,776 --> 01:14:09,153 I'm not going back to the old Rabbit. 1454 01:14:09,445 --> 01:14:12,156 I'm not going back to the old Rabbit. 1455 01:14:12,448 --> 01:14:13,448 Then don'. 1456 01:14:14,909 --> 01:14:18,412 So, 1457 01:14:18,704 --> 01:14:21,916 Would you like to meet the rest of the crew and? 1458 01:14:22,208 --> 01:14:23,793 Let's do it. This way. 1459 01:14:27,171 --> 01:14:28,881 Look, the portal, the portal! 1460 01:14:30,466 --> 01:14:32,802 Hey! Hey, what the fuck now? 1461 01:14:34,095 --> 01:14:36,555 Oh! 1462 01:14:43,938 --> 01:14:45,773 Oh, my God, you suck! 1463 01:14:46,065 --> 01:14:50,528 I like the sound of that. Yeah. 1464 01:14:50,820 --> 01:14:54,949 I'm thinking a sacrifice is on the menu for a change. 1465 01:14:55,241 --> 01:14:58,744 Oh, at least it's not the other thing. 1466 01:14:59,036 --> 01:15:01,497 After the orgy, of course. 1467 01:15:01,789 --> 01:15:04,375 This is Sexy Hell. 1468 01:15:05,793 --> 01:15:06,919 Oh, no. 1469 01:15:07,211 --> 01:15:08,337 Go get her. 1470 01:15:10,715 --> 01:15:11,715 No! 1471 01:15:11,841 --> 01:15:12,841 No, no. 1472 01:15:15,011 --> 01:15:16,512 Get off of me! 1473 01:15:20,599 --> 01:15:23,269 Ladies, dinner is served. 1474 01:15:24,854 --> 01:15:26,934 Aren't you gonna taste it? 1475 01:15:27,189 --> 01:15:28,607 Oh, we don't actually eat food. 1476 01:15:28,899 --> 01:15:29,525 Well. Yeah, no, 1477 01:15:29,817 --> 01:15:31,569 we just take photos of it. 1478 01:15:31,861 --> 01:15:33,821 What do you mean, you, you have to eat. 1479 01:15:34,113 --> 01:15:36,574 We just live off supplements and brain water. 1480 01:15:36,866 --> 01:15:38,107 I'm not sure if that's working. 1481 01:15:38,325 --> 01:15:39,325 Uh, here, now- 1482 01:15:41,579 --> 01:15:43,181 Let's do the Rabbit 1483 01:15:43,205 --> 01:15:44,707 choo-choo train. 1484 01:15:44,999 --> 01:15:45,666 Oh my God. 1485 01:15:45,958 --> 01:15:46,958 Open up. Choo-choo-choo. 1486 01:15:48,919 --> 01:15:49,462 Mm, mm. 1487 01:15:51,547 --> 01:15:52,547 Whoa. Mm! 1488 01:15:53,966 --> 01:15:55,301 Really? Mm-hmm! 1489 01:15:55,593 --> 01:15:56,593 Lemme try. 1490 01:15:56,677 --> 01:15:58,220 Yeah, it's so good. 1491 01:16:00,639 --> 01:16:02,975 Boop, boop, boop! So silly. 1492 01:16:04,268 --> 01:16:05,811 Oh, mm, my gosh. 1493 01:16:06,103 --> 01:16:07,146 Stop it. There's no ways- 1494 01:16:07,438 --> 01:16:08,814 So much better than vitamins. 1495 01:16:13,110 --> 01:16:14,236 Mm! I know. 1496 01:16:14,528 --> 01:16:15,905 Oh my. Mm! 1497 01:16:16,197 --> 01:16:20,493 Oh my gosh. 1498 01:16:22,078 --> 01:16:23,078 I think they like it. 1499 01:16:23,329 --> 01:16:24,609 Is it getting hot in here? Yeah. 1500 01:16:24,705 --> 01:16:26,832 It's amazing. It is amazing! 1501 01:16:33,881 --> 01:16:35,257 All the way round. Ah-huh. 1502 01:16:35,549 --> 01:16:37,259 Yes, yes! Oh my god. 1503 01:16:39,595 --> 01:16:41,364 Oh my God, anyone else getting a little bit horny? 1504 01:16:41,388 --> 01:16:42,431 Is it the mains? Oh yeah. 1505 01:16:42,723 --> 01:16:44,433 Maybe a lot of it. 1506 01:16:44,725 --> 01:16:46,185 Amazing. I already put my phone 1507 01:16:46,477 --> 01:16:49,522 on vibrate. 1508 01:16:49,814 --> 01:16:52,942 Oh yum! This beans are amazing. 1509 01:16:54,568 --> 01:16:59,323 High, my passion's so high 1510 01:16:59,615 --> 01:17:01,075 Oh, I want you 1511 01:17:01,367 --> 01:17:02,743 Oh, I want you 1512 01:17:03,035 --> 01:17:04,495 Yeah, yeah, yeah 1513 01:17:10,292 --> 01:17:11,293 I so wanna kill you, 1514 01:17:11,585 --> 01:17:14,421 but I need Eebee to keep the portal open. 1515 01:17:14,713 --> 01:17:16,006 Wait till I get out of this. 1516 01:17:16,298 --> 01:17:17,925 You're all gonna get a kick in the nads. 1517 01:17:18,217 --> 01:17:19,969 Let's start the ceremony. 1518 01:17:20,261 --> 01:17:22,388 By ceremony I mean fucked up 1519 01:17:23,430 --> 01:17:24,598 gross-ass orgy. 1520 01:17:28,185 --> 01:17:29,979 Turn the lights out 1521 01:17:30,271 --> 01:17:33,315 And take off all your clothes 1522 01:17:33,607 --> 01:17:36,402 I wanna lick you 1523 01:17:36,694 --> 01:17:37,319 That's kinky. 1524 01:17:37,611 --> 01:17:40,865 Yeah, that son of a pussy is tight. 1525 01:17:41,157 --> 01:17:43,534 Onto the floor God, what now? 1526 01:17:49,290 --> 01:17:51,876 Using only the finest weed on Earth, 1527 01:17:52,168 --> 01:17:53,794 we will create life. 1528 01:17:54,086 --> 01:17:55,254 We need to get started. 1529 01:17:56,547 --> 01:17:58,090 The storm is coming. 1530 01:17:58,382 --> 01:18:01,260 Right you are, motherfucker. 1531 01:18:01,552 --> 01:18:04,180 Flour, brown sugar, yellow cake, 1532 01:18:06,307 --> 01:18:08,058 eggs, nuts, more nuts. 1533 01:18:11,103 --> 01:18:16,025 And now for the final ingredient Gingerweed! 1534 01:18:30,623 --> 01:18:32,208 This shit doesn't look like much. 1535 01:18:32,499 --> 01:18:34,376 How the fuck is that supposed to help us? 1536 01:18:34,668 --> 01:18:35,668 Ready? 1537 01:18:38,505 --> 01:18:39,965 Time to plug him in. 1538 01:18:41,133 --> 01:18:42,133 Let's bake! 1539 01:18:46,722 --> 01:18:49,975 Get that motherfuckin' monster, motherfucker. 1540 01:18:50,267 --> 01:18:53,062 Holy shit, motherfucking Gingerweed Man. 1541 01:18:53,354 --> 01:18:54,939 Get the high! Whoo-hoo! 1542 01:18:55,231 --> 01:18:57,441 Get the high! Get the high! 1543 01:19:13,958 --> 01:19:16,126 Wow. Where'd they get her? 1544 01:19:16,418 --> 01:19:19,255 Hoes R Us? 1545 01:19:20,464 --> 01:19:23,550 Welcome to Lelapin. Um, here you go. 1546 01:19:25,302 --> 01:19:26,470 It took you long enough. 1547 01:19:26,762 --> 01:19:27,762 I'm sorry. 1548 01:19:29,056 --> 01:19:32,810 Yeah, you are actually. 1549 01:19:33,102 --> 01:19:34,687 Is this a joke? 1550 01:19:34,979 --> 01:19:36,271 No, I don't think so. 1551 01:19:36,563 --> 01:19:37,832 You know what, don't get smart with me, 1552 01:19:37,856 --> 01:19:39,817 you little bitch, all right? 1553 01:19:40,109 --> 01:19:42,569 It's not my fault that you make minimum wage. 1554 01:19:42,861 --> 01:19:44,905 You could at least crack a smile. 1555 01:19:45,197 --> 01:19:46,991 Oh. 1556 01:19:47,283 --> 01:19:48,802 You know, I come here a lot, all right, 1557 01:19:48,826 --> 01:19:50,828 and I spend a lot of money here. 1558 01:19:51,120 --> 01:19:54,123 Oh, we've only been open for an hour. 1559 01:19:54,415 --> 01:19:55,582 Get your manager. 1560 01:19:55,874 --> 01:19:57,042 Oh. 1561 01:19:57,334 --> 01:19:58,794 Are you the manager? 1562 01:19:59,086 --> 01:20:00,254 Oh no. 1563 01:20:00,546 --> 01:20:02,506 Now stop fuckin' around and go get your manager. 1564 01:20:02,798 --> 01:20:03,799 I'm not in trouble, am I? 1565 01:20:04,091 --> 01:20:07,011 I can't go back to prison. Bad vibes. 1566 01:20:07,970 --> 01:20:09,430 Geez. 1567 01:20:09,722 --> 01:20:11,932 What seems to be the problem here, miss? 1568 01:20:12,224 --> 01:20:14,601 You're the manager? 1569 01:20:14,893 --> 01:20:16,979 Actually, I'm the owner. 1570 01:20:17,271 --> 01:20:19,773 Another smart ass, I see. 1571 01:20:20,065 --> 01:20:22,943 And what the hell's going on with these whores over here? 1572 01:20:23,235 --> 01:20:25,112 Got their titties out. 1573 01:20:25,404 --> 01:20:26,655 They're French. 1574 01:20:29,241 --> 01:20:33,412 My kid doesn't need to see that, okay? Look at 'em. 1575 01:20:33,704 --> 01:20:34,997 Uh, your kid? 1576 01:20:35,289 --> 01:20:37,624 Don't talk about my family, okay? 1577 01:20:37,916 --> 01:20:40,210 What exactly is it that you want? 1578 01:20:40,502 --> 01:20:41,502 Don't interrupt me again. 1579 01:20:41,754 --> 01:20:45,466 I'm the customer and I pay your salary, okay? 1580 01:20:45,758 --> 01:20:47,885 Not if you don't order. 1581 01:20:48,177 --> 01:20:49,720 I'm trying to make a point, all right? 1582 01:20:50,012 --> 01:20:51,513 Like the point on your head. 1583 01:20:51,805 --> 01:20:52,848 Then make It. 1584 01:20:54,141 --> 01:20:55,392 I'll just take a number one, 1585 01:20:55,684 --> 01:20:56,977 and, and make it quick, okay? 1586 01:20:57,269 --> 01:20:59,188 'Cause I have places to go, people to see, 1587 01:20:59,480 --> 01:21:01,315 and things to do. 1588 01:21:01,607 --> 01:21:02,607 Right away. 1589 01:21:05,152 --> 01:21:06,472 Why are you still standing there? 1590 01:21:06,528 --> 01:21:07,237 Shell-shocked. 1591 01:21:07,529 --> 01:21:10,991 Chop-chop, okay? My husband is a lawyer. 1592 01:21:14,661 --> 01:21:15,661 Asshole. 1593 01:21:21,418 --> 01:21:22,795 What just happened? 1594 01:21:23,087 --> 01:21:25,589 It's Sexy Hell. Hey, girl. 1595 01:21:31,261 --> 01:21:35,516 Honeybuns, I'm home and this time, it's war. 1596 01:21:35,808 --> 01:21:37,768 Whoa, man, that's harsh. 1597 01:21:38,060 --> 01:21:41,146 Why don't you just grease these two and be done with it? 1598 01:21:41,438 --> 01:21:43,399 You mean I finally get to wax Sarah? 1599 01:21:43,690 --> 01:21:44,690 Who? 1600 01:21:44,817 --> 01:21:45,901 Yeah, whatever, man. 1601 01:21:46,193 --> 01:21:48,404 They've been so unsexy since they've been here. 1602 01:21:49,488 --> 01:21:53,158 Uh, it's been my life's work, but would it be too easy”? 1603 01:21:53,450 --> 01:21:55,619 What do you think, honestly? 1604 01:21:55,911 --> 01:21:57,371 Just do your thing, man. 1605 01:21:57,663 --> 01:22:00,040 I wanna get this gross-ass orgy started 1606 01:22:00,332 --> 01:22:02,668 so then we can go fuck her into the ground. 1607 01:22:02,960 --> 01:22:06,046 Oh, yeah. Lie down, you. 1608 01:22:06,338 --> 01:22:07,714 Nobody's killing us today. 1609 01:22:08,006 --> 01:22:10,050 Or orgying us, either. 1610 01:22:10,342 --> 01:22:11,051 We're getting outta here. 1611 01:22:14,805 --> 01:22:15,347 Oh! 1612 01:22:26,775 --> 01:22:29,570 Doesn't anybody knock anymore, man? 1613 01:22:31,530 --> 01:22:33,198 Who the fuck are you? 1614 01:22:33,490 --> 01:22:35,033 Your worst nightmare. 1615 01:22:35,325 --> 01:22:37,202 I'm Gingerweed Man. 1616 01:22:37,494 --> 01:22:40,247 I've been sent by Mom and Dad to save you. 1617 01:22:40,539 --> 01:22:43,083 Mom and Dad? 1618 01:22:43,375 --> 01:22:45,711 Rabbit and Eebee? How is that even possible? 1619 01:22:46,003 --> 01:22:47,921 Yeah, what the fuck is this shit? 1620 01:22:48,213 --> 01:22:51,008 I believe in weeds, not words. 1621 01:22:51,300 --> 01:22:52,735 I'm sending you back where you came from, 1622 01:22:52,759 --> 01:22:54,094 you fricking hippie. 1623 01:23:03,479 --> 01:23:05,689 Come with Weed if you want to live. 1624 01:23:05,981 --> 01:23:09,109 Donut cross me, asshole, Luanne is mine. 1625 01:23:09,401 --> 01:23:12,112 You, sir, must be weedinated. 1626 01:23:18,785 --> 01:23:21,622 Mm, yeah. 1627 01:23:23,707 --> 01:23:26,418 I really hate you bitches. 1628 01:23:29,421 --> 01:23:31,298 Likewise, demon crotch. Sic her! 1629 01:23:31,590 --> 01:23:33,008 Oh! 1630 01:23:33,300 --> 01:23:34,676 What the fuck? 1631 01:23:36,303 --> 01:23:37,638 Oh! 1632 01:23:49,107 --> 01:23:52,194 Cripes, man, what was in that shit? 1633 01:23:52,486 --> 01:23:53,486 Me. 1634 01:23:53,695 --> 01:23:56,490 I feel like I'm rising like a souffle here. 1635 01:23:56,782 --> 01:24:00,285 To transverse the mission you must become one with it. 1636 01:24:00,577 --> 01:24:02,329 What the fuck are you talking about? 1637 01:24:02,621 --> 01:24:06,708 Oh, he's kind of lovable when he's not so doughy. 1638 01:24:07,876 --> 01:24:09,253 Game face, Luann. 1639 01:24:11,922 --> 01:24:14,049 Is this real? Oh! 1640 01:24:14,341 --> 01:24:15,822 Why is that clown walking towards me? 1641 01:24:15,926 --> 01:24:17,970 What are you doing here? Whoa! 1642 01:24:18,262 --> 01:24:19,930 Oh, danger, oh, shit, ah, 1643 01:24:20,222 --> 01:24:22,099 this is crazy, this is very serious. 1644 01:24:22,391 --> 01:24:22,891 Sarah, stop! 1645 01:24:23,183 --> 01:24:25,852 I mean, Luann, Luann, what the fuck name you go by. 1646 01:24:26,144 --> 01:24:27,688 Oh, God, not this away. 1647 01:24:27,980 --> 01:24:29,523 Oh, not on my dick. 1648 01:24:29,815 --> 01:24:30,357 Oh! 1649 01:24:43,370 --> 01:24:46,164 Wow, I've never seen you like that. 1650 01:24:46,456 --> 01:24:48,583 You know me, some, sometimes I get so 1651 01:24:48,875 --> 01:24:51,670 I don't even recognize myself. 1652 01:24:51,962 --> 01:24:53,505 Cool, now that he's outta here 1653 01:24:53,797 --> 01:24:56,216 we can start that world domination game. 1654 01:24:56,508 --> 01:24:57,509 What about the orgy? 1655 01:24:57,801 --> 01:24:58,885 No time, babe. 1656 01:24:59,177 --> 01:25:02,222 No, you promised me a gross-ass orgy. 1657 01:25:04,850 --> 01:25:06,226 Chill ax, man. 1658 01:25:06,518 --> 01:25:08,854 We're just gonna get on outta here. 1659 01:25:09,146 --> 01:25:11,398 I have a telepathic link back home. 1660 01:25:11,690 --> 01:25:13,066 Nice. Make it so. 1661 01:25:14,026 --> 01:25:15,777 Yes! Weed us out, Ma! 1662 01:25:50,520 --> 01:25:52,606 It's exactly what I was hoping they were. 1663 01:25:52,898 --> 01:25:53,898 Huh. 1664 01:25:54,691 --> 01:25:56,943 It could only mean one thing. 1665 01:25:57,235 --> 01:25:58,235 Huh. 1666 01:25:59,071 --> 01:26:00,906 Where is that little pervert? 1667 01:26:01,198 --> 01:26:02,574 Get to the point, jerks. 1668 01:26:02,866 --> 01:26:04,326 Let me out of these hula hoops. 1669 01:26:04,618 --> 01:26:06,662 You, Gingerdead Man, stand before us, 1670 01:26:06,953 --> 01:26:08,789 a prisoner of your own devices. 1671 01:26:09,081 --> 01:26:10,832 A mockery of pastry kind, 1672 01:26:11,124 --> 01:26:13,293 you know the charges put forth against you. 1673 01:26:13,585 --> 01:26:15,045 What charges? 1674 01:26:15,337 --> 01:26:19,383 You are hereby formally charged with murder, mayhem, 1675 01:26:19,675 --> 01:26:22,844 callousness, wanton drug use, oh- 1676 01:26:23,136 --> 01:26:25,222 Is that all you've got? 1677 01:26:25,514 --> 01:26:27,724 And your worst offense, 1678 01:26:28,016 --> 01:26:29,726 you taste like poop. 1679 01:26:30,018 --> 01:26:32,729 Merde. You're not even semi-sweet. 1680 01:26:33,021 --> 01:26:35,315 You is a bad man, mon. 1681 01:26:35,607 --> 01:26:36,691 Yeah, oui, oui. 1682 01:26:36,983 --> 01:26:39,611 The bathroom's to the left, you big ugly dick. 1683 01:26:39,903 --> 01:26:41,655 How do you plead? 1684 01:26:41,947 --> 01:26:43,532 Kiss my donut hole. 1685 01:26:58,255 --> 01:27:02,634 Whoa, no, no, no, no 1686 01:27:02,926 --> 01:27:07,514 No, no, no, oh 1687 01:27:07,806 --> 01:27:10,225 In the morning, in the night 1688 01:27:10,517 --> 01:27:12,811 When I don't feel so right 1689 01:27:13,103 --> 01:27:15,147 All through the misty haze 1690 01:27:15,439 --> 01:27:18,066 The green will brighten up my days 1691 01:27:18,358 --> 01:27:20,735 Cloud of smoke to clear my mind 1692 01:27:21,027 --> 01:27:23,238 Just a puff to help unwind 1693 01:27:23,530 --> 01:27:26,032 Everywhere I go, I take it 1694 01:27:26,324 --> 01:27:29,161 Oh, it's like I can't escape it 1695 01:27:29,453 --> 01:27:31,455 Only thing I need 1696 01:27:31,747 --> 01:27:33,748 Only thing I need 1697 01:27:34,040 --> 01:27:36,877 Mean green, wicked weed 1698 01:27:37,169 --> 01:27:39,296 Heavy from the devil's seed 1699 01:27:39,588 --> 01:27:41,631 Fiending for it every day 1700 01:27:41,923 --> 01:27:44,426 You know I want that Mary Jane 1701 01:27:44,718 --> 01:27:47,429 Mean green, wicked weed 1702 01:27:47,721 --> 01:27:49,806 You've got a hold of me 1703 01:27:50,098 --> 01:27:52,184 Fiending for it every day 1704 01:27:52,476 --> 01:27:55,562 You know I want that Mary Jane 1705 01:27:55,854 --> 01:27:58,106 Light the fire, spark the tree 1706 01:27:58,398 --> 01:28:00,275 Yeah Make it a part of me 1707 01:28:00,567 --> 01:28:01,151 Oh 1708 01:28:01,443 --> 01:28:03,111 Think of all the life it brings 1709 01:28:03,403 --> 01:28:05,864 Just growing from those little seeds 1710 01:28:06,156 --> 01:28:08,492 Oh I need my smoke today 1711 01:28:08,784 --> 01:28:11,286 Work too hard, get home late 1712 01:28:11,578 --> 01:28:13,789 Oh I just need a break 1713 01:28:14,080 --> 01:28:17,209 Oh, one more toke that I can take 1714 01:28:17,501 --> 01:28:19,211 Only thing I need 1715 01:28:19,503 --> 01:28:21,046 Only thing I need 1716 01:28:21,338 --> 01:28:24,633 What's that Mean green, wicked weed 1717 01:28:24,925 --> 01:28:26,968 Heavy from the devil's seed 1718 01:28:27,093 --> 01:28:28,093 I