1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 3 00:00:13,720 --> 00:00:16,166 Хората често пропускат всичко. 4 00:00:16,178 --> 00:00:18,960 които не са се родили или са израснали, някога са били добити. 5 00:00:19,480 --> 00:00:22,800 Може да е неудобна истина, но без мина, 6 00:00:22,960 --> 00:00:24,840 нямаше да има сгради или мостове. 7 00:00:25,120 --> 00:00:27,000 Няма жп линии или хладилници. 8 00:00:27,400 --> 00:00:29,840 Без смартфони или електрически автобуси. 9 00:00:33,400 --> 00:00:34,720 Мисля, че имам парче. 10 00:00:38,560 --> 00:00:40,080 Да видим. 11 00:00:40,240 --> 00:00:43,800 Борбата ни срещу промени в климата също разчита на мина. 12 00:00:44,240 --> 00:00:47,760 литият, например, е решаващ елемент за батериите 13 00:00:47,880 --> 00:00:51,720 Зареждане на електромобила и стационарен разход на енергия. 14 00:00:51,840 --> 00:00:53,840 Седем процента литиев оксид. 15 00:00:55,440 --> 00:00:58,160 В Европа няма литиум. 16 00:00:58,520 --> 00:01:01,400 В Европа имаме различни видове литии. 17 00:01:01,520 --> 00:01:03,880 Сподум като този е много важно. 18 00:01:04,040 --> 00:01:09,080 и литий като зинувалдит в Германия, ядарит в Сърбия 19 00:01:09,320 --> 00:01:10,320 и още много други. 20 00:01:11,000 --> 00:01:12,320 Тогава навсякъде литий ли е? 21 00:01:12,400 --> 00:01:15,000 Да, Европа би могла да бъде сама. 22 00:01:15,120 --> 00:01:16,880 По отношение на лития, със сигурност. 23 00:01:17,320 --> 00:01:20,000 Защо нямаме работни мини в Европа? 24 00:01:20,121 --> 00:01:21,920 Да, доста интересно. 25 00:01:22,040 --> 00:01:25,680 Те виждат неудобствата, не виждат предимствата. 26 00:01:31,720 --> 00:01:34,840 Промените в климата са определящо предизвикателство за наше време. 27 00:01:36,160 --> 00:01:38,160 Да се преместиш в неутрален по отношение на климата свят. 28 00:01:38,400 --> 00:01:41,040 прогнозното общо търсене на 29 00:01:41,160 --> 00:01:43,920 за тройно между днес и 2040 г. 30 00:01:45,920 --> 00:01:48,178 От всички важни минерали, литиум, 31 00:01:48,190 --> 00:01:50,280 Излита се осем пъти по-бързо. 32 00:01:51,440 --> 00:01:54,600 Тези важни минерали са от жизненоважно значение за вятърните турбини. 33 00:01:54,760 --> 00:01:57,560 слънчеви панели, батерии и електромобили, 34 00:01:58,000 --> 00:01:59,334 заедно с много други чиста. 35 00:01:59,346 --> 00:02:01,240 технологии, които са от голямо значение за напредъка 36 00:02:01,400 --> 00:02:03,320 към неутрално общество. 37 00:02:04,000 --> 00:02:06,320 Международната агенция за енергия е изчислила 38 00:02:06,440 --> 00:02:11,240 Че ни трябват 50 нови мини за лития до 2030 г. 39 00:02:12,360 --> 00:02:14,840 В Европа имаме много потенциал. 40 00:02:15,520 --> 00:02:18,480 И все пак, в истинския свят, все още нямаме 41 00:02:18,600 --> 00:02:22,160 всяка оперативна литиева мина в цяла Европа. 42 00:02:22,840 --> 00:02:24,720 Това е голям парадокс за мен. 43 00:02:25,920 --> 00:02:27,200 Парадокс е. 44 00:02:27,320 --> 00:02:30,120 Състезанието за важни минерали е в центъра на сцената. 45 00:02:30,280 --> 00:02:32,400 в глобалната геополитическа програма: 46 00:02:32,640 --> 00:02:35,400 Европа вече не може да си позволи да остане пасивна. 47 00:02:36,200 --> 00:02:38,080 Президентът на САЩ, Trump в сила 48 00:02:38,200 --> 00:02:41,240 „Критични минерали за сигурност“ се занимава с Украйна, 49 00:02:41,440 --> 00:02:44,640 а също и неоползотворените ресурси на Гренландия. 50 00:02:45,000 --> 00:02:47,702 В същото време Китай има значителни залози. 51 00:02:47,714 --> 00:02:50,040 в Демократична република Конго. 52 00:02:50,320 --> 00:02:52,720 и продължава да властва над литиевия пазар. 53 00:02:53,440 --> 00:02:55,856 Въпреки, че Австралия и Чили могат да имат 54 00:02:55,868 --> 00:02:58,000 по-голям литиев резерв от Китай. 55 00:02:58,520 --> 00:03:01,596 Китайците са спечелили почти 60 на сто. 56 00:03:01,608 --> 00:03:04,480 от глобалния капацитет за рафиниране на литиум 57 00:03:04,920 --> 00:03:08,280 и 75% от глобалната производство на батерии. 58 00:03:09,320 --> 00:03:11,404 За да се избегне сомнамбулството 59 00:03:11,416 --> 00:03:14,000 Бездна, сега е времето на Европа да действа. 60 00:03:14,520 --> 00:03:16,671 Тази карта потвърждава огромния 61 00:03:16,683 --> 00:03:19,640 потенциал за литиева мина в Европа. 62 00:03:20,120 --> 00:03:24,240 Имаме залози от Португалия до Финландия. 63 00:03:25,000 --> 00:03:27,200 Ако погледнете големината на залежите, 64 00:03:27,320 --> 00:03:31,400 Две от тях са тук в Сърбия. 65 00:03:31,880 --> 00:03:33,200 и в Португалия. 66 00:03:33,920 --> 00:03:37,800 И в двете мини има доста противопоставяне. 67 00:03:38,320 --> 00:03:40,920 Местна опозиция и дори национална опозиция. 68 00:03:41,040 --> 00:03:44,120 Миньорството е нужно, но не винаги е било нужно. 69 00:03:46,600 --> 00:03:48,120 Да вземем за пример Португалия. 70 00:03:48,480 --> 00:03:50,960 Редица местни хора в Ковас правят това с Барозу. 71 00:03:51,160 --> 00:03:52,994 са изразили силен страх от 72 00:03:53,006 --> 00:03:54,960 литиева експедиция в техния район. 73 00:03:56,520 --> 00:03:59,400 В Сърбия страна-кандидатка за ЕС, 74 00:03:59,600 --> 00:04:03,240 Пробувките бяха издигнати от местни на национално ниво. 75 00:04:04,080 --> 00:04:05,560 Много сърби спорят за това. 76 00:04:05,720 --> 00:04:09,000 че мината ще унищожи тяхната околна среда и земеделие. 77 00:04:09,560 --> 00:04:11,920 Това само показва, че цели на Европа за климата 78 00:04:12,040 --> 00:04:15,000 Често е в конфликт с местни или национални искания. 79 00:04:15,120 --> 00:04:17,720 за екологосъобразност и култура. 80 00:04:24,000 --> 00:04:26,292 Доктор Питър Том Джонс иска да разкопае 81 00:04:26,304 --> 00:04:28,480 по-надълбоко в този литиев парадокс. 82 00:04:28,920 --> 00:04:29,960 Затова пътува. 83 00:04:30,040 --> 00:04:32,640 в регион Барозо в северната част на Португалия, 84 00:04:32,960 --> 00:04:36,440 където се намира един от най-големите литиеви залежи в Европа. 85 00:04:36,640 --> 00:04:38,080 Добър вечер. 86 00:04:38,200 --> 00:04:39,520 Моля те. 87 00:04:39,600 --> 00:04:40,800 Джонс е директорът. 88 00:04:40,880 --> 00:04:44,440 на КУ Левенския институт за Устойчиви метали и минерални материали 89 00:04:44,560 --> 00:04:45,560 в Белгия: 90 00:04:45,640 --> 00:04:48,920 международно известен интердисциплинарен институт, 91 00:04:49,080 --> 00:04:51,560 известен със своя опит в лития. 92 00:04:51,920 --> 00:04:55,680 Това е копие на петбуквен, това е просто по-голяма версия. 93 00:04:55,880 --> 00:04:57,440 Освен неговата академична работа, 94 00:04:57,600 --> 00:05:01,360 Джонс се застъпва за 30 години. 95 00:05:01,520 --> 00:05:04,840 за един честен преход към неутрално към климата общество. 96 00:05:07,400 --> 00:05:09,720 Както и да е, той разбра. 97 00:05:09,840 --> 00:05:12,288 че този преход неминуемо изисква 98 00:05:12,300 --> 00:05:14,400 Издърпването накритични метали. 99 00:05:15,040 --> 00:05:17,080 Това е съществен въпрос. 100 00:05:17,560 --> 00:05:19,760 Може ли мината да се води отговорно 101 00:05:20,200 --> 00:05:23,440 и може ли Европа да води пътя като генерален пионер? 102 00:05:24,560 --> 00:05:26,461 Проблема е, че в мината има такава. 103 00:05:26,473 --> 00:05:28,440 лоша репутация по целия свят. 104 00:05:28,560 --> 00:05:31,560 И все пак в Европа можем да го направим по друг начин. 105 00:05:31,640 --> 00:05:33,680 Можем да го направим по начин, който да е грижовен. 106 00:05:34,080 --> 00:05:36,065 Това искам да разбера, да видя. 107 00:05:36,077 --> 00:05:37,920 как може да се направи по-добър начин. 108 00:05:45,800 --> 00:05:48,480 Първата спирка на пътуването му е Ботикас. 109 00:05:48,600 --> 00:05:51,840 където се намира щабът на Савана Ресурс. 110 00:05:52,120 --> 00:05:54,468 Савана е британска минна компания 111 00:05:54,480 --> 00:05:56,840 записана на лондонската фондова борса. 112 00:05:57,160 --> 00:06:00,840 Тази младежка компания има един проект за мина в своя портфейл. 113 00:06:01,400 --> 00:06:04,320 спорния проект "Гросо Литиум". 114 00:06:05,000 --> 00:06:06,760 Ако всичко върви по план, 115 00:06:06,920 --> 00:06:09,296 първата от четири отворени ями. 116 00:06:09,308 --> 00:06:11,920 ще започне работа през 2027 г. 117 00:06:13,240 --> 00:06:15,360 В проекта ще има четири ями. 118 00:06:15,520 --> 00:06:17,486 а това е просто представяне. 119 00:06:17,498 --> 00:06:19,360 на времевата линия на проекта. 120 00:06:20,360 --> 00:06:23,520 Ще управляваме четири ями. 121 00:06:24,000 --> 00:06:25,983 Един по един и когато отваряме нов 122 00:06:25,995 --> 00:06:28,240 Първо, допълваме предишния. 123 00:06:28,840 --> 00:06:30,544 В модела, местонахождението на модела 124 00:06:30,556 --> 00:06:32,120 Първото ще е тук. 125 00:06:32,320 --> 00:06:34,400 Тогава ще работим върху това. 126 00:06:34,640 --> 00:06:36,403 Тогава щяхме да дойдем и тук. 127 00:06:36,415 --> 00:06:38,240 най-накрая в тази яма. 128 00:06:38,560 --> 00:06:43,760 Както можете да видите, две от ямите тук вече са реабилитирани. 129 00:06:44,440 --> 00:06:46,210 Тенденцията при минното дело е да се върви 130 00:06:46,222 --> 00:06:48,640 под земята към невидими мини. 131 00:06:48,760 --> 00:06:50,760 Тогава защо отиде на отворени ями? 132 00:06:51,120 --> 00:06:55,640 От техническа гледна точка, ресурси са на повърхността. 133 00:06:55,800 --> 00:06:59,320 така че тук не трябва да има подземна мина. 134 00:07:00,240 --> 00:07:02,120 Добре, но виждам села. 135 00:07:02,240 --> 00:07:05,600 които са относително близо до тази открита яма. 136 00:07:06,040 --> 00:07:08,947 Предполагам, че се тревожат за прахта. 137 00:07:08,959 --> 00:07:11,960 Шум, вибрация и водни проблеми. 138 00:07:13,120 --> 00:07:15,320 Как се справяте с тези жалби? 139 00:07:15,960 --> 00:07:17,160 Вече го идентифицирахме. 140 00:07:17,280 --> 00:07:20,040 и картографира много от опасенията на населението, 141 00:07:20,160 --> 00:07:22,080 и спомена за няколко от тях. 142 00:07:22,320 --> 00:07:24,725 Разбира се, имаме мерки за смекчаващо действие. 143 00:07:24,737 --> 00:07:26,720 на място за управление и смекчаване 144 00:07:26,840 --> 00:07:28,972 и да сведем до минимум всички тези негативи. 145 00:07:28,984 --> 00:07:30,760 или негатива, или негативизъм, 146 00:07:31,200 --> 00:07:35,320 дали е звук, прах или качество на въздуха, например. 147 00:07:35,800 --> 00:07:37,640 Трябва да го видим, преди да повярваме. 148 00:07:37,760 --> 00:07:40,800 Така че да отидем и да говорим с хората. 149 00:07:47,200 --> 00:07:50,400 Минната дейност ще се случи в района на Барозу. 150 00:07:50,720 --> 00:07:54,040 район, известен със силното си културна идентичност. 151 00:07:54,160 --> 00:07:57,520 и познат като целомъдрие на земята. 152 00:07:57,840 --> 00:08:00,120 Въпреки аграрното значение, 153 00:08:00,320 --> 00:08:03,400 В района също има дълга традиция да се лови. 154 00:08:03,640 --> 00:08:04,960 Този район е върха. 155 00:08:05,120 --> 00:08:10,880 на защитена територия, призната за аграрно наследство, 156 00:08:11,520 --> 00:08:13,815 и това, което се признава е, че 157 00:08:13,827 --> 00:08:16,200 Традиционални земеделски практики. 158 00:08:16,440 --> 00:08:17,868 Съпротивата ще каже, че ще кажете. 159 00:08:17,880 --> 00:08:19,160 да унищожаваш живота си. 160 00:08:20,440 --> 00:08:23,240 Тези, които възразяват срещу проекта, твърдят, че има риск. 161 00:08:23,360 --> 00:08:25,640 че ще изгубят признанието си. 162 00:08:27,200 --> 00:08:29,400 но е интересно да се знае, че тази класация, 163 00:08:29,520 --> 00:08:32,354 това признание е признато през 2018 г. 164 00:08:32,366 --> 00:08:35,520 с вече серия от минни проекти 165 00:08:35,680 --> 00:08:40,880 в защитаваната зона. 166 00:08:42,160 --> 00:08:43,640 Това изобщо не е несъвместимо. 167 00:08:44,160 --> 00:08:46,880 Освен, че ще се занимаваме с това. 168 00:08:47,480 --> 00:08:50,200 много малка част от тази зона. 169 00:08:51,960 --> 00:08:54,000 Докато караш към Ковас, направи го с Барозу. 170 00:08:54,120 --> 00:08:56,648 Питър Том Джонс и Томас Готие минават 171 00:08:56,660 --> 00:08:59,200 през много полуотбрани села. 172 00:08:59,800 --> 00:09:01,753 По-младото поколение на Португалия 173 00:09:01,765 --> 00:09:03,680 е напуснал северната част на страната. 174 00:09:03,800 --> 00:09:06,800 да следва образование в Крайбрежните градове или в чужбина, 175 00:09:07,000 --> 00:09:09,760 и не са се върнали заради липсата на работа. 176 00:09:11,280 --> 00:09:13,123 Мислиш, че мината ще ни даде нови. 177 00:09:13,135 --> 00:09:14,840 Какво ще кажете за икономическите промени тук? 178 00:09:15,320 --> 00:09:17,328 Определено ще създаде. 179 00:09:17,340 --> 00:09:19,360 Стимулиране на местната икономика. 180 00:09:19,600 --> 00:09:20,600 С още хора, които идват. 181 00:09:20,720 --> 00:09:23,520 ще имаш повече нужда от ресторанти. 182 00:09:23,720 --> 00:09:25,622 повече нужда от малки магазинчета. 183 00:09:25,634 --> 00:09:27,760 и това ще създаде стимулация. 184 00:09:27,920 --> 00:09:29,580 Тези работници от мината ще дойдат. 185 00:09:29,592 --> 00:09:31,360 и да живееш отново в тези къщи? 186 00:09:31,440 --> 00:09:35,240 Може, ако собствениците са готови да дарят къщата си под наем. 187 00:09:35,400 --> 00:09:38,200 до минната общност, до минните работници. 188 00:09:38,320 --> 00:09:39,440 Да, абсолютно. 189 00:09:39,680 --> 00:09:42,000 И без това е чудесно място за живеене. 190 00:09:48,320 --> 00:09:51,800 По мое мнение, най-хубавата гледна точка в района. 191 00:09:53,560 --> 00:09:56,305 Тук виждаме красивите долини. 192 00:09:56,317 --> 00:09:58,680 И така, къде ще дойдат вашите ями? 193 00:10:00,960 --> 00:10:02,080 Има четири ями. 194 00:10:02,520 --> 00:10:05,435 Основната яма ще е във втория. 195 00:10:05,447 --> 00:10:08,040 Долината надолу в тази посока. 196 00:10:08,240 --> 00:10:10,480 близо до малкото село Роминхо. 197 00:10:11,240 --> 00:10:15,320 което е на 580 метра от най-голямата яма. 198 00:10:15,760 --> 00:10:17,400 Ще видят ли ямата? 199 00:10:17,520 --> 00:10:19,360 Ще видят ямата до известна степен. 200 00:10:19,440 --> 00:10:21,440 особено на най-високото ниво на ямата. 201 00:10:21,520 --> 00:10:24,560 Те също ще видят част от склада за отпадни скали. 202 00:10:25,320 --> 00:10:26,560 Това ще е там. 203 00:10:26,880 --> 00:10:29,960 но ще бъде доста скрито в растителността. 204 00:10:30,200 --> 00:10:32,800 и в структурата на пейзажа. 205 00:10:33,680 --> 00:10:35,680 Каква е реакцията на хората там? 206 00:10:36,200 --> 00:10:37,400 Някои не са много щастливи. 207 00:10:37,480 --> 00:10:41,040 От тук идват най-общите гласа на протеста. 208 00:10:41,200 --> 00:10:42,960 От Ромино и Ковас го правят. 209 00:10:43,200 --> 00:10:45,341 Когато чуя, че Ковас го прави, 210 00:10:45,480 --> 00:10:47,177 Мисля за съпротивляването, което виждам. 211 00:10:47,189 --> 00:10:48,800 във всички тези вестници. 212 00:10:49,520 --> 00:10:50,920 От тук идва. 213 00:10:51,480 --> 00:10:54,000 защото хората са загрижени и хората се страхуват, 214 00:10:54,280 --> 00:10:58,040 и това прави работата си заслужава. 215 00:10:58,720 --> 00:11:00,360 Искам да говоря с тези хора. 216 00:11:00,520 --> 00:11:02,440 Мислиш ли, че ще са готови да говорят с мен? 217 00:11:02,560 --> 00:11:04,135 Сигурен съм, че ще са готови. 218 00:11:04,147 --> 00:11:05,520 да се ангажират и да споделят вижданията си 219 00:11:05,600 --> 00:11:07,283 и тяхната позиция по този проект 220 00:11:07,295 --> 00:11:09,280 защото им се отразява и е нормално. 221 00:11:09,840 --> 00:11:12,240 Мога ли да чакам приятелска среща? 222 00:11:12,400 --> 00:11:15,320 Моят опит е, че винаги е приятелска. 223 00:11:15,520 --> 00:11:17,600 дори и да не е любовна среща. 224 00:11:29,640 --> 00:11:32,028 Финландският изследовател, Тони Ерола, е 225 00:11:32,040 --> 00:11:34,440 заедно с Джонс на това пътуване. 226 00:11:35,000 --> 00:11:36,560 Като социален геолог, 227 00:11:36,760 --> 00:11:39,920 Ерола разследва местната резистентност към мините. 228 00:11:40,040 --> 00:11:42,200 на топлопреходни метали в Европа. 229 00:11:42,800 --> 00:11:46,600 Уменията му в Португалия са особено полезни. 230 00:11:47,160 --> 00:11:50,160 Ще направим филм. 231 00:11:52,160 --> 00:11:54,400 Спри да снимаш! 232 00:11:55,600 --> 00:11:58,600 Ако ще го използваш, имам и запис. 233 00:11:59,320 --> 00:12:00,640 Но срещата 234 00:12:00,720 --> 00:12:02,928 с ударение на местната опозиция. 235 00:12:02,940 --> 00:12:05,280 дълбокото неверие срещу проекта. 236 00:12:05,400 --> 00:12:07,960 Говоря португалски, можете да говорите с мен. 237 00:12:08,200 --> 00:12:09,935 Ние знаем точно какво правиш и... 238 00:12:09,947 --> 00:12:11,560 каква е целта на тази работа. 239 00:12:11,920 --> 00:12:13,560 Затова не се приема. 240 00:12:14,240 --> 00:12:16,440 Неуважително е към една общност, която се бори. 241 00:12:16,560 --> 00:12:21,720 заради компания крадци и лъжци. 242 00:12:22,240 --> 00:12:26,240 И си дошъл тук, за да се съюзиш с тях. 243 00:12:26,440 --> 00:12:29,600 Вече ни прецакаха. 244 00:12:30,360 --> 00:12:34,120 Много пъти и не приемам хора като теб. 245 00:12:34,240 --> 00:12:38,720 Затова ви посъветвам да си тръгнете. 246 00:12:39,391 --> 00:12:42,511 Не ме предизвиквай, че ще го получиш. 247 00:12:44,760 --> 00:12:47,840 Изследователите са предотвратени да се захващат 248 00:12:47,960 --> 00:12:50,520 с други местни обитатели в Ковас го правят с Барозу, 249 00:12:51,000 --> 00:12:52,240 Това го прави невъзможно. 250 00:12:52,400 --> 00:12:54,381 за да сме точно предвидени. 251 00:12:54,393 --> 00:12:56,440 по отношение на проекта за литиева мина. 252 00:12:57,080 --> 00:13:00,920 Това, което е ясно, е, че проекта е много Чувствителен, 253 00:13:01,320 --> 00:13:02,837 с някои местни чувства, че 254 00:13:02,849 --> 00:13:04,800 поминъкът им е под заплаха. 255 00:13:07,240 --> 00:13:09,840 Тони, не очаквах такава неприязън. 256 00:13:10,160 --> 00:13:11,280 Как ще обясниш това? 257 00:13:11,360 --> 00:13:14,805 Да, и аз бях малко изненадан. 258 00:13:14,817 --> 00:13:17,920 но както и да е, можем да очакваме всичко. 259 00:13:18,080 --> 00:13:19,920 в такива случаи. 260 00:13:20,360 --> 00:13:22,520 Емоциите бяха наистина трудни? 261 00:13:23,120 --> 00:13:26,000 Да, и това се случва в активиизма. 262 00:13:26,520 --> 00:13:30,720 Емоциите са част от активиизма, голяма част от него. 263 00:13:31,280 --> 00:13:34,400 Те са наистина убедени, че литият е лошо нещо. 264 00:13:34,480 --> 00:13:37,160 Те не гледат на това като част от чист процес. 265 00:13:37,240 --> 00:13:38,520 Неутралитет към климата? 266 00:13:38,640 --> 00:13:43,520 Да, изглежда, че е пълна гледка. 267 00:13:45,400 --> 00:13:47,130 Проблемът е, че мината 268 00:13:47,142 --> 00:13:49,320 би бил близо до тази общност. 269 00:13:49,920 --> 00:13:52,909 но отказват да познаят. 270 00:13:52,921 --> 00:13:55,480 Преходът към зелената енергия. 271 00:13:55,680 --> 00:13:57,040 Не вярвам в това. 272 00:13:57,200 --> 00:14:00,520 Умишлено се опитва да не се занимава с нас. 273 00:14:00,640 --> 00:14:02,520 и да не дадат мнението си? 274 00:14:03,840 --> 00:14:07,640 Говориха много с нас, но не и пред камери. 275 00:14:07,840 --> 00:14:12,040 Не го приемат и отказват да го направят. 276 00:14:12,480 --> 00:14:16,240 Виждаш липсата на доверие дори в учени като нас. 277 00:14:16,920 --> 00:14:19,529 Журналисти, правителството, 278 00:14:19,541 --> 00:14:23,800 Изследователите са систематични. 279 00:14:24,320 --> 00:14:25,320 Ако не ни се доверяват, 280 00:14:25,400 --> 00:14:28,000 Какво ще кажеш за компанията, която се опитва да направи това? 281 00:14:28,120 --> 00:14:33,440 Това е най-лошия сценарий за тях да се довери на една компания. 282 00:14:33,680 --> 00:14:36,480 които имат за цел да копаят по техните земи. 283 00:14:37,280 --> 00:14:39,600 Мислиш ли, че трябва да се работи в общността? 284 00:14:39,680 --> 00:14:42,200 на компанията може да работи при такива обстоятелства? 285 00:14:42,680 --> 00:14:44,840 Вероятно не и с тези хора. 286 00:14:44,960 --> 00:14:47,794 но за останалата част от общността, аз... 287 00:14:47,806 --> 00:14:50,960 Мисля, че си струва да се опиташ. 288 00:14:51,720 --> 00:14:53,120 Да, имаме работа. 289 00:14:57,000 --> 00:14:59,760 В тази историческа църква в Мешелен, Белгия, 290 00:15:00,120 --> 00:15:04,080 Джонс се опитва да намери общо място между гражданското общество, 291 00:15:04,360 --> 00:15:07,880 академи, държавни органи и минната индустрия. 292 00:15:08,560 --> 00:15:13,240 Сега започваме с мероприятието на СЛО. 293 00:15:13,600 --> 00:15:16,480 отговорната мина в Европа. 294 00:15:18,320 --> 00:15:20,820 отговорният минен модел има за цел 295 00:15:20,832 --> 00:15:23,480 надделя над съмнителни практики. 296 00:15:23,640 --> 00:15:26,155 Съсредоточете се върху свеждането до минимум на вредите на природата. 297 00:15:26,520 --> 00:15:28,720 осигуряване на честни условия на труд 298 00:15:29,160 --> 00:15:32,640 и да включим местни общности като истински бенефициенти. 299 00:15:33,680 --> 00:15:36,640 Джонс предизвика индустрията да докаже своя ангажимент 300 00:15:36,800 --> 00:15:38,120 за тази трансформация. 301 00:15:40,040 --> 00:15:41,877 Това е голям въпрос, който 302 00:15:41,889 --> 00:15:44,120 Сръбската опозиция позира. 303 00:15:44,520 --> 00:15:46,640 Как може компания, която си отива? 304 00:15:46,760 --> 00:15:49,320 за такъв проект извън Европейския съюз 305 00:15:49,800 --> 00:15:54,320 взема със себе си много стриктния стандарт на ЕСГ, който трябва да следва 306 00:15:54,440 --> 00:15:56,040 в Европейския съюз? 307 00:15:57,040 --> 00:16:00,240 Въпреки това, Social Licence to Operate concept 308 00:16:00,560 --> 00:16:01,960 Изправени сме и пред критика. 309 00:16:02,600 --> 00:16:04,997 Ето, демонстрантите подчертават 310 00:16:05,009 --> 00:16:07,280 право да кажа не и да мълча, 311 00:16:07,520 --> 00:16:08,824 Раздават знамена си. 312 00:16:08,836 --> 00:16:10,640 Португалия и Сърбия говорят. 313 00:16:13,560 --> 00:16:14,680 Парадокс е. 314 00:16:15,080 --> 00:16:17,416 Гражданското общество се бори с предизвикателството. 315 00:16:17,428 --> 00:16:19,440 за балансиране на правата на местната общност 316 00:16:19,600 --> 00:16:23,240 и защита на природата с нужда да се копаят метали, 317 00:16:23,400 --> 00:16:25,445 които са от значение за прехода 318 00:16:25,457 --> 00:16:27,040 Неутрална икономика. 319 00:16:31,840 --> 00:16:34,760 Но не всички екологични организации 320 00:16:34,840 --> 00:16:36,240 се противопоставят на металодобива. 321 00:16:36,760 --> 00:16:39,600 Това е тема, разгледана от Хулия Полисканова, 322 00:16:39,880 --> 00:16:42,840 видна фигура в транспорт и околна среда. 323 00:16:44,040 --> 00:16:45,040 Ето. 324 00:16:45,600 --> 00:16:48,840 Това е коалиция от над 60 неправителствени организации за екологосъобразност. 325 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 из цяла Европа. 326 00:16:50,680 --> 00:16:52,430 Въпреки, че тя признава загрижеността си, 327 00:16:52,442 --> 00:16:54,400 около глобалната минна промишленост, 328 00:16:54,880 --> 00:16:56,876 Тя също така разбира, че е необходимо. 329 00:16:56,888 --> 00:16:58,600 на литиева мина в Европа. 330 00:17:00,200 --> 00:17:02,600 Можеш да имаш различен вид екологизъм, нали? 331 00:17:02,680 --> 00:17:04,490 Имате организации, които са 332 00:17:04,502 --> 00:17:06,560 anti и които действат чрез протест, 333 00:17:06,720 --> 00:17:08,008 А вие имате околна среда. 334 00:17:08,020 --> 00:17:09,920 организации, разчитащи на доказателства, 335 00:17:10,080 --> 00:17:13,800 Така например, ние като T&E разчитаме много на това. 336 00:17:14,040 --> 00:17:16,880 Имаме работа с политици, имаме фирми. 337 00:17:17,040 --> 00:17:20,360 за да се вдигнат стандартите на минното дело, но да се разбере, 338 00:17:20,600 --> 00:17:22,631 и ще разберем, че все пак ще го направим. 339 00:17:22,643 --> 00:17:24,520 се нуждаят от много по-критични минерали. 340 00:17:24,760 --> 00:17:27,520 за технологии като батерии и вятърни турбини. 341 00:17:28,320 --> 00:17:31,200 Опитваш се да бъдеш конструктивен в своя екологизъм. 342 00:17:31,640 --> 00:17:33,720 Конструктивни сме в начина, по който подхождаме към нещата. 343 00:17:33,800 --> 00:17:35,360 но не се страхуваш да се обадиш на фирмите. 344 00:17:35,480 --> 00:17:37,640 Когато нещо не се прави както трябва, така се казва. 345 00:17:37,840 --> 00:17:40,920 Разбираме, че само като работим заедно 346 00:17:41,080 --> 00:17:44,080 можем ли да построим тази издържлива верига на доставки в Европа. 347 00:17:44,560 --> 00:17:46,517 И все пак много еколози 348 00:17:46,529 --> 00:17:48,880 просто не се доверявайте на тези минни компании. 349 00:17:49,240 --> 00:17:50,968 Те не им се доверяват и понякога... 350 00:17:50,980 --> 00:17:52,720 също така имат добра причина да не го правят. 351 00:17:52,880 --> 00:17:57,040 Исторически, имаме много доказателства за корупция. 352 00:17:57,200 --> 00:18:00,800 за лошо управление, мръсни води, опасни химикали и така нататък. 353 00:18:01,160 --> 00:18:04,160 Има отговорност и за минните компании. 354 00:18:04,320 --> 00:18:07,520 да се разделиш с миналото и да правиш нещата по друг начин. 355 00:18:09,120 --> 00:18:11,009 Преди да се задълбочим в нужното 356 00:18:11,021 --> 00:18:12,760 промени в минната промишленост, 357 00:18:13,120 --> 00:18:16,480 трябва да се има предвид и изборът ни като потребители. 358 00:18:17,200 --> 00:18:20,240 Наистина ли трябва да купим голям ел. 359 00:18:20,320 --> 00:18:21,320 на всеки четири години? 360 00:18:22,600 --> 00:18:25,440 Може би е време да премислим нашия икономически модел, 361 00:18:26,120 --> 00:18:28,880 Този, който поддържа кръговрата чрез екодизайн. 362 00:18:29,280 --> 00:18:31,880 По този начин намаляваме зависимостта си от минно дело. 363 00:18:33,760 --> 00:18:37,040 Вместо повече литий, трябва да ядем по-малко. 364 00:18:38,080 --> 00:18:41,880 Дали ще използваме електрически коли, или ще отидем с електрически автобус. 365 00:18:42,000 --> 00:18:45,200 или дори с влака, все още ни трябват важни минерали. 366 00:18:45,327 --> 00:18:47,847 Ще ни трябват за стомана, за да направим жп линиите ви. 367 00:18:48,000 --> 00:18:51,320 Или литият, за да направи по-голяма батерия за автобус. 368 00:18:51,680 --> 00:18:54,600 Все още имаме нужда от много от тези минерали. 369 00:18:54,720 --> 00:18:58,520 но колко повече зависи от различния избор, който правим. 370 00:18:58,760 --> 00:19:01,400 T&E винаги е бил в полза на модалната смяна. 371 00:19:01,520 --> 00:19:03,320 Колко далеч може да ни отведе това? 372 00:19:03,640 --> 00:19:06,000 Много го гледахме, като "Инициатива". 373 00:19:06,360 --> 00:19:07,720 Ние виждаме това, например, 374 00:19:07,800 --> 00:19:10,920 ако повече хора са взели по-малка електрическа кола, 375 00:19:11,080 --> 00:19:12,520 за разлика от голям SUV, 376 00:19:12,800 --> 00:19:16,600 ще трябва да добием една четвърт по-малко кумулативно 377 00:19:16,800 --> 00:19:19,000 литий и никел до 2050 г. 378 00:19:19,120 --> 00:19:21,880 Това са много мини, които не трябва да строяме. 379 00:19:22,480 --> 00:19:23,994 Това основно търсене може да е 380 00:19:24,006 --> 00:19:26,120 Още по-малко от рециклирането? 381 00:19:26,600 --> 00:19:29,800 Рециклирането или по-широката кръговратност също е от изключително значение. 382 00:19:30,000 --> 00:19:33,400 Като цяло се надявам, че ще се махнем от света. 383 00:19:33,640 --> 00:19:35,233 от този линеен вид. 384 00:19:35,245 --> 00:19:37,720 екстракцивен модел, който имаме днес 385 00:19:37,800 --> 00:19:39,360 и да отидем в кръг. 386 00:19:39,760 --> 00:19:41,520 Един път ще добием литий и никел. 387 00:19:41,640 --> 00:19:43,559 но ще можем да го рециклираме през цялото време. 388 00:19:43,571 --> 00:19:45,400 за производство на нови батерии. 389 00:19:46,320 --> 00:19:49,640 Колко далеч можем да скочим днес с рециклиран литий? 390 00:19:50,400 --> 00:19:52,560 Един от ключовите играчи е Умикор. 391 00:19:53,040 --> 00:19:56,120 Тази многонационална корпорация, със седалище в Белгия, 392 00:19:56,280 --> 00:19:57,989 е разработил нова иновационна 393 00:19:58,079 --> 00:20:00,078 Техника за рециклиране на батерии. 394 00:20:02,120 --> 00:20:05,160 Разбирам, че днес ще се случи нещо много специално. 395 00:20:05,320 --> 00:20:08,600 Да, за първи път допускаме снимачен екип. 396 00:20:08,720 --> 00:20:10,080 вътре в топилнята на батериите. 397 00:20:10,240 --> 00:20:12,040 Защото е секретен процес ли? 398 00:20:12,120 --> 00:20:14,800 Уникален е и е прекрасен процес. 399 00:20:15,960 --> 00:20:18,800 Днес обаче тя си остава пилотна фабрика. 400 00:20:19,040 --> 00:20:22,040 защото обемите не са достатъчни, за да бъдат рентабилни. 401 00:20:23,840 --> 00:20:26,280 Тук можем да се сбогуваме с батерията. 402 00:20:26,800 --> 00:20:28,520 Това е погребението на батериите. 403 00:20:28,720 --> 00:20:30,800 Да, това е краят на техния продуктивен живот. 404 00:20:31,000 --> 00:20:32,640 но това е началото на нов живот. 405 00:20:32,880 --> 00:20:36,000 Кой вид батерии отива в топилнята? 406 00:20:36,520 --> 00:20:38,880 Можем да вземем голямо разнообразие от батерии. 407 00:20:40,280 --> 00:20:43,280 Взехме батерии от ранното поколение ЕВ 408 00:20:43,360 --> 00:20:46,480 които се превръщат в край на живота, които вече не се използват. 409 00:20:47,000 --> 00:20:48,480 Взехме и малко килии. 410 00:20:48,680 --> 00:20:50,920 които имат проблеми с качеството по време на производството. 411 00:20:51,360 --> 00:20:54,240 Това е истински промишлен пилот. 412 00:20:54,800 --> 00:20:56,120 Колко храна ти трябва? 413 00:20:56,240 --> 00:20:58,799 за да има наистина комерсиален. 414 00:20:58,811 --> 00:21:00,200 Индустриална фабрика? 415 00:21:02,040 --> 00:21:04,640 Ние работим в капацитет 7000 тона на година. 416 00:21:04,720 --> 00:21:07,920 което е еквивалентно на близо 20 000 EV батерии. 417 00:21:08,440 --> 00:21:11,280 Амбицията ни е да увеличим капацитетите си. 418 00:21:11,360 --> 00:21:13,000 които са 10 или 20 пъти по-големи. 419 00:21:13,720 --> 00:21:16,080 Кога ще бъдат на разположение тези томове? 420 00:21:17,120 --> 00:21:21,120 Вярваме, че през следващото десетилетие през 2030 г. 421 00:21:21,520 --> 00:21:24,000 че краят на света ще се появи 422 00:21:24,440 --> 00:21:27,200 и имаме роля в такава инсталация. 423 00:21:28,840 --> 00:21:30,503 Това, което е много важно е, че 424 00:21:30,515 --> 00:21:32,240 обеми, които ще бъдат на пазара 425 00:21:32,360 --> 00:21:35,040 тогава ще ни бъде на разположение и като рециклиращи 426 00:21:35,480 --> 00:21:36,914 защото днес по-голямата част от 427 00:21:36,926 --> 00:21:38,800 тези томове напускат Европа. 428 00:21:39,400 --> 00:21:41,440 Искаш да кажеш, че напускат Европа? 429 00:21:41,520 --> 00:21:42,720 Те напускат Европа. 430 00:21:42,920 --> 00:21:46,840 защото азиатските играчи са много по-конкурентни да ги превземат. 431 00:21:47,400 --> 00:21:48,960 и Европа все още трябва да инвестира 432 00:21:49,080 --> 00:21:52,600 в инсталации с по-голям капацитет с по-ниски разходи. 433 00:21:53,360 --> 00:21:56,120 Хората се колебаят да правят тези инвестиции. 434 00:21:56,440 --> 00:21:59,640 защото ни липсва ярка, съгласувана политика, която да ги подкрепи. 435 00:22:00,200 --> 00:22:02,560 Европейският съюз има още много работа. 436 00:22:03,240 --> 00:22:06,920 Призовани сме много силно към политиците в Европа. 437 00:22:07,360 --> 00:22:08,440 за да се случи. 438 00:22:08,760 --> 00:22:13,240 и не само след няколко години, сега е момента да се действа. 439 00:22:15,040 --> 00:22:17,270 Време е да отидем до топилнята. 440 00:22:17,282 --> 00:22:19,400 екип от камери и полетящ безпилотен самолет. 441 00:22:20,800 --> 00:22:21,960 за първи път. 442 00:22:23,800 --> 00:22:26,600 Какво виждаме сега? 443 00:22:27,200 --> 00:22:30,520 Когато батериите докосват разтопената баня в тази пещ, 444 00:22:30,760 --> 00:22:32,520 се случва нещо наистина вълшебно. 445 00:22:32,800 --> 00:22:34,160 За няколко секунди... 446 00:22:34,440 --> 00:22:36,558 Критичните материали, литият, 447 00:22:36,570 --> 00:22:38,240 кобалт и кобалт са освободени. 448 00:22:38,400 --> 00:22:39,760 от оригиналните им съединения, 449 00:22:39,920 --> 00:22:41,572 и са изтласкани в различни посоки. 450 00:22:41,584 --> 00:22:43,200 висококачествени продукти, всъщност. 451 00:22:44,240 --> 00:22:46,720 Никел, кобалтът ще бъде събран в сплавта. 452 00:22:46,920 --> 00:22:49,000 който сега се забива в тенджерата. 453 00:22:49,720 --> 00:22:52,720 Тогава литият се изтласка в газообразно състояние. 454 00:22:53,000 --> 00:22:55,578 и го улавяме като сол. 455 00:22:55,590 --> 00:22:57,840 в димната система. 456 00:22:58,800 --> 00:23:01,000 Тогава какви са основните предимства? 457 00:23:01,720 --> 00:23:04,400 Основните предимства са, че е безопасно по проект. 458 00:23:04,600 --> 00:23:06,440 Няма нужда да отваряме батерии. 459 00:23:06,760 --> 00:23:09,840 Супер ефикасен, с високо ниво на изходящи материали. 460 00:23:09,960 --> 00:23:12,280 и е най-устойчиво. 461 00:23:12,760 --> 00:23:15,320 С ниско съдържание на въглерод, по-малко разхищение, по-малко химикали. 462 00:23:16,080 --> 00:23:18,798 Това наистина ли е уникален процес? 463 00:23:18,810 --> 00:23:19,720 Абсолютно. 464 00:23:19,920 --> 00:23:21,880 Това е процес, който е измислил 465 00:23:22,000 --> 00:23:24,440 и се развива тук, в центъра на Европа. 466 00:23:24,800 --> 00:23:27,520 Мислиш ли, че китайците искат да копират този процес? 467 00:23:28,520 --> 00:23:29,840 Знам, че искат да го копират. 468 00:23:29,920 --> 00:23:32,680 Много се интересуват да се запознаят с тази технология. 469 00:23:33,720 --> 00:23:35,400 Имаме и китайски клиенти. 470 00:23:35,412 --> 00:23:37,200 Така или иначе сме във връзка с тях. 471 00:23:38,920 --> 00:23:41,360 Чудесни новини, но в Китай... 472 00:23:41,480 --> 00:23:44,320 нови, по-достъпни видове батерии се появяват. 473 00:23:44,800 --> 00:23:49,280 Така наречените LFP батерии или литиево-железен фосфат, 474 00:23:49,640 --> 00:23:51,960 които не съдържат кобалт или никел. 475 00:23:52,720 --> 00:23:54,920 Ако тази батерия стане нов стандарт, 476 00:23:55,200 --> 00:23:59,080 Сегашните технологии за рециклиране могат да бъдат под силен натиск. 477 00:24:01,240 --> 00:24:03,520 - Ето го. 478 00:24:04,880 --> 00:24:07,080 Виж това, това е бяло злато. 479 00:24:07,800 --> 00:24:09,930 Промишлено производство 480 00:24:09,942 --> 00:24:12,600 Техничен литиев карбонат. 481 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Рециклирана е напълно. 482 00:24:14,560 --> 00:24:16,320 Напълно от изхабени батерии. 483 00:24:16,680 --> 00:24:18,840 Това решение за нашия литиев източник ли е? 484 00:24:20,360 --> 00:24:22,520 Ще ни трябва мина за обозримо бъдеще. 485 00:24:22,640 --> 00:24:26,600 но рециклирането е ключов елемент. 486 00:24:27,120 --> 00:24:30,640 Европа да бъде по-независима и по-устойчива 487 00:24:31,280 --> 00:24:32,640 за бъдещата му мобилност. 488 00:24:32,960 --> 00:24:36,120 Значи не можеш да се? 489 00:24:37,280 --> 00:24:40,600 Първо ги произвеждате, после ги изхвърляте. 490 00:24:44,400 --> 00:24:47,440 Дори и с голяма смяна на модала в транспорта. 491 00:24:47,760 --> 00:24:51,000 и значим тласък при рециклирането на литиево-йонни батерии, 492 00:24:51,320 --> 00:24:54,240 все още ще е необходимо първична литиева мина. 493 00:24:54,360 --> 00:24:56,600 за постигане на неутрална икономика по отношение на климата. 494 00:24:57,320 --> 00:25:00,800 Това е в унисон със закона на ЕС за 495 00:25:01,000 --> 00:25:03,040 който поставя амбициозни цели. 496 00:25:03,520 --> 00:25:06,960 Най-малко 10 на сто от лития се получава от битова мина. 497 00:25:07,520 --> 00:25:10,322 40 на сто. Изтънчен в ЕС. 498 00:25:10,334 --> 00:25:14,052 25 на сто. 499 00:25:15,640 --> 00:25:17,147 В Европейския парламент 500 00:25:17,172 --> 00:25:20,640 Джонс се среща с немската евродепутатка Хилдгард Бентеле. 501 00:25:21,000 --> 00:25:23,440 които са играли основна роля в оформянето 502 00:25:23,640 --> 00:25:26,200 както и закона за критични материали. 503 00:25:26,440 --> 00:25:29,120 където литият остава центъра на вниманието. 504 00:25:29,560 --> 00:25:33,560 Колко важна е литиевата линия за доставки за Европа? 505 00:25:34,520 --> 00:25:35,680 Много е важно. 506 00:25:35,800 --> 00:25:38,313 защото в момента сме много зависими. 507 00:25:38,325 --> 00:25:40,480 от един доставчик, който е Китай. 508 00:25:41,600 --> 00:25:43,606 Трябва да се изправим пред ситуация, която 509 00:25:43,618 --> 00:25:45,520 Веригата за доставки е прекъсната. 510 00:25:45,680 --> 00:25:48,436 Китай може да ни удари силно, като спре 511 00:25:48,448 --> 00:25:50,600 литиев внос от Китай. 512 00:25:50,720 --> 00:25:52,640 Искаме да се подготвяме за тази ситуация. 513 00:25:52,880 --> 00:25:56,400 Това означава битово добиване и рафиниране в Европа. 514 00:25:56,960 --> 00:25:59,373 Така че да имаме текущ вливане на 515 00:25:59,385 --> 00:26:02,080 потенциално производство на батерии в Европа. 516 00:26:02,480 --> 00:26:04,800 И все пак има толкова много противопоставяне. 517 00:26:04,976 --> 00:26:07,751 Има много двуличие в това, защото... 518 00:26:07,800 --> 00:26:10,055 ако видят условията, при които 519 00:26:10,080 --> 00:26:13,480 литият се долива в Китай или на други места по света. 520 00:26:13,960 --> 00:26:15,680 стандартите са много по-ниски. 521 00:26:15,920 --> 00:26:22,680 Всъщност блокират високоскоростния литиев добив. 522 00:26:23,080 --> 00:26:24,997 За целта, това, което искат, 523 00:26:25,009 --> 00:26:27,360 който ще има по-чист транспорт, 524 00:26:27,480 --> 00:26:28,560 по-чиста среда. 525 00:26:28,760 --> 00:26:30,000 Това е целта ни. 526 00:26:30,120 --> 00:26:33,800 Те също така не виждат, че имаме високотехнология в минното дело. 527 00:26:34,160 --> 00:26:35,058 Джонс е видял от първа ръка как се прави мина. 528 00:26:35,400 --> 00:26:37,960 Джонс е видял от първа ръка как се прави мина. 529 00:26:38,120 --> 00:26:41,160 в скандинавските страни се води по-отговорно. 530 00:26:41,440 --> 00:26:44,400 и се е превърнала в високоразвита индустрия. 531 00:26:44,760 --> 00:26:47,880 с участието на електрически камиони и автономни коли 532 00:26:48,120 --> 00:26:50,080 Захранван от зелена електричество. 533 00:26:51,560 --> 00:26:53,400 Нещо повече, добив на дълбини 534 00:26:53,520 --> 00:26:57,240 над 1 000 метра под земята има малка прилика. 535 00:26:57,360 --> 00:27:00,240 за опасното и замърсяващо въглищно добитие в миналото. 536 00:27:00,560 --> 00:27:01,640 Какво става тук? 537 00:27:02,000 --> 00:27:03,733 Отрасълът е преминал 538 00:27:03,745 --> 00:27:06,160 забележителна дигитална трансформация. 539 00:27:07,240 --> 00:27:09,400 Тук ги товарим. 540 00:27:10,040 --> 00:27:14,960 и да работиш с хидравликата, използвайки джойзик. 541 00:27:15,120 --> 00:27:17,280 Директори на Х-бокс и плейстейшън. 542 00:27:17,400 --> 00:27:19,728 плейстейшън на 1400 метра? 543 00:27:19,740 --> 00:27:20,520 Да. 544 00:27:21,320 --> 00:27:22,560 Може би това обяснява... 545 00:27:22,680 --> 00:27:25,480 защо проекта на келибер литиум за добив и рафиниране 546 00:27:25,560 --> 00:27:27,770 в каустинския район във Финландия. 547 00:27:27,782 --> 00:27:29,560 се изправя срещу толкова малко противопоставяне. 548 00:27:30,000 --> 00:27:33,240 Компанията планира да започне мината през 2026 г. 549 00:27:34,640 --> 00:27:37,920 Подобна ситуация съществува и в централната Франция. 550 00:27:38,120 --> 00:27:42,240 където "Имерис" има за цел да разрасне своята съществуваща мина на каолините. 551 00:27:42,360 --> 00:27:45,600 в подземна операция на литий. 552 00:27:46,120 --> 00:27:48,760 Възражението на този проект остава минимално. 553 00:27:49,120 --> 00:27:51,035 И на двата проекта беше предоставено финансиране 554 00:27:51,047 --> 00:27:52,600 Статусът на Стратегическия проект 555 00:27:52,720 --> 00:27:55,600 от ЕС през март 2025 г. 556 00:27:56,080 --> 00:28:00,280 Въпреки протестите, Мина направи проекта на Барозу в Португалия. 557 00:28:00,480 --> 00:28:03,400 също така е означен като Стратегически проект. 558 00:28:04,440 --> 00:28:07,400 Виждам много деиндустриализация в Европа. 559 00:28:07,520 --> 00:28:10,760 Може ли тази литиева линия да противодейства на това? 560 00:28:11,320 --> 00:28:14,560 Да, може, защото видяхме минния сектор. 561 00:28:14,720 --> 00:28:16,080 което беше в спад. 562 00:28:16,400 --> 00:28:19,414 с такива проекти могат да бъдат възродени. 563 00:28:19,426 --> 00:28:22,040 и могат да се превърнат в нова екосистема. 564 00:28:22,200 --> 00:28:24,684 Не става дума само за мина, а и за преработка. 565 00:28:24,696 --> 00:28:26,680 Това е рафиниране, това е рециклиране. 566 00:28:26,840 --> 00:28:30,160 Имаме възможност да установим напълно нова екосистема. 567 00:28:30,600 --> 00:28:35,600 което е доказно в бъдеще, но ако не действаме сега, за да го върнем, 568 00:28:35,960 --> 00:28:38,231 Скоро наистина ще затихне. 569 00:28:38,243 --> 00:28:40,200 и ще си отиде от Европа. 570 00:28:41,840 --> 00:28:44,501 Европейският съюз разширява издирването си 571 00:28:44,513 --> 00:28:47,000 за литий извън собствените си граници. 572 00:28:47,280 --> 00:28:50,200 Той подписа стратегическо партньорство със Сърбия, 573 00:28:50,440 --> 00:28:54,200 у дома, при най-големия и най-ценния литиев залеж в Европа. 574 00:28:54,720 --> 00:28:56,775 Ресурс, който може да достави 575 00:28:56,787 --> 00:28:59,520 батерии за един милион електрически коли. 576 00:28:59,880 --> 00:29:03,120 или 200 000 електрически автобуси всяка година. 577 00:29:04,120 --> 00:29:06,120 Но планираната литиева мина 578 00:29:06,240 --> 00:29:10,720 В плодородния в Сърбия Джадар Вали предизвикаха огромни протести. 579 00:29:11,240 --> 00:29:13,390 Това, което започна като местна опозиция, 580 00:29:13,402 --> 00:29:16,240 бързо израсна в национално движение. 581 00:29:16,520 --> 00:29:20,480 Преместваме се от не в моя двор, за да не сме в моята страна. 582 00:29:21,120 --> 00:29:23,760 Рио Тинто, излизай от Сърбия! 583 00:29:24,000 --> 00:29:26,040 Махайте се от Сърбия! 584 00:29:27,320 --> 00:29:31,080 Оспорваната австралийската минна компания Rio Titto, 585 00:29:31,200 --> 00:29:34,200 които възнамеряват да инвестират 2,3 милиарда евро 586 00:29:34,320 --> 00:29:36,720 в тази голяма подземна литиева операция, 587 00:29:37,080 --> 00:29:39,800 е пред безпрецедентна съпротива. 588 00:29:40,320 --> 00:29:43,520 Руда, открита в района, известен като ядарит. 589 00:29:43,680 --> 00:29:47,600 е официално класифициран като нов минерал през 2004 г. 590 00:29:48,120 --> 00:29:49,685 Тук виждаме примери за 591 00:29:49,697 --> 00:29:51,600 ядрата и ядрата. 592 00:29:51,920 --> 00:29:53,320 Ако погледнете това ядро, 593 00:29:53,720 --> 00:29:56,600 Белите точки, които виждате тук, са ядартите. 594 00:29:57,520 --> 00:30:00,280 В сравнение с другите литиеви руди, които се намират в Европа, 595 00:30:00,400 --> 00:30:03,320 като сподумен в Португалия, Испания и Финландия, 596 00:30:03,600 --> 00:30:05,160 пропидолит във Франция. 597 00:30:05,400 --> 00:30:08,120 или зиновалдит в Германия и Чешка република, 598 00:30:08,720 --> 00:30:11,080 Джадарите са по-лесни за работа. 599 00:30:12,280 --> 00:30:14,692 Не се нуждае от енергия. 600 00:30:14,704 --> 00:30:16,080 термична обработка 601 00:30:16,240 --> 00:30:18,520 или изключително лоши химични условия. 602 00:30:19,320 --> 00:30:21,840 От чисто екологична гледна точка, 603 00:30:22,080 --> 00:30:26,360 осчетоводяването на ядрата не би било по-голямо, но би било по-малко риск. 604 00:30:26,520 --> 00:30:28,520 според металургичните експерти. 605 00:30:29,280 --> 00:30:31,320 Тук виждаме долината. 606 00:30:31,480 --> 00:30:33,240 прословутата Джадар Вали. 607 00:30:33,520 --> 00:30:39,400 От тук нататък ще видите какво възнамеряваме, ако всичко върви добре, 608 00:30:39,560 --> 00:30:41,400 да построи проекта Ядар. 609 00:30:41,920 --> 00:30:45,560 Ако погледнете тази линия и аз мога да обясня тук, 610 00:30:45,680 --> 00:30:47,351 Става дума за лицева зона. 611 00:30:47,376 --> 00:30:50,440 от 220 хектара над земята. 612 00:30:50,600 --> 00:30:52,240 - Не, не е голяма. 613 00:30:52,320 --> 00:30:53,760 Ако се замислите, например, 614 00:30:53,840 --> 00:30:56,720 мината "Колубара" в друга част на Сърбия. 615 00:30:56,800 --> 00:30:59,640 която е мина с отворили ями, това са 60000 хектара. 616 00:30:59,840 --> 00:31:01,120 Сигурно се шегувате. 617 00:31:01,280 --> 00:31:02,738 Това са следи, които виждате горе. 618 00:31:02,760 --> 00:31:03,495 Да. 619 00:31:03,520 --> 00:31:05,880 Това е полза от подземна мина. 620 00:31:05,960 --> 00:31:07,526 Ако погледнете тази снимка, 621 00:31:07,538 --> 00:31:09,680 Представи си, че това е тази зона тук. 622 00:31:10,120 --> 00:31:12,760 Мината е под земята, не я виждате, виждате само... 623 00:31:12,840 --> 00:31:14,920 Това е невидима мина. 624 00:31:15,000 --> 00:31:17,840 Това е невидима мина, която е напълно под земята. 625 00:31:18,080 --> 00:31:20,720 Всичко около мината си остава същото. 626 00:31:21,200 --> 00:31:23,391 Това е много нова мина, която ще го направи. 627 00:31:23,403 --> 00:31:25,480 да се управлява от контролна зала. 628 00:31:25,760 --> 00:31:28,400 Всичко ще се контролира по електронен път. 629 00:31:28,680 --> 00:31:30,160 Когато мислиш за Джадар, 630 00:31:30,280 --> 00:31:34,440 мястото, което може би хората ще видят от този момент, 631 00:31:34,520 --> 00:31:36,480 ако Ядар е строен, е доста малък. 632 00:31:36,640 --> 00:31:39,760 Всичко наоколо и около оградата. 633 00:31:39,840 --> 00:31:41,480 ще продължи да бъде както си е. 634 00:31:41,560 --> 00:31:43,977 защото ще направим така, че 635 00:31:43,989 --> 00:31:46,280 Селското стопанство съществува точно същото. 636 00:31:46,360 --> 00:31:47,960 Няма слягане на земята. 637 00:31:48,120 --> 00:31:49,840 Все пак има толкова много протести. 638 00:31:50,800 --> 00:31:52,200 Да, има протести. 639 00:31:52,680 --> 00:31:56,080 За съжаление, разказът се базира на дезинформация. 640 00:31:56,160 --> 00:31:58,066 И това, с което се борим, е 641 00:31:58,078 --> 00:32:00,160 всъщност, за да се види диалог въз основа на фактите. 642 00:32:00,600 --> 00:32:03,840 и да обсъдим достойнствата на този проект. 643 00:32:06,880 --> 00:32:10,160 По време на интервю, членове на местна група на съпротивата, 644 00:32:10,320 --> 00:32:12,720 Не Дамо Ядар продължава да минава. 645 00:32:13,040 --> 00:32:15,214 снимане на сръбската глава на Rio Tinto 646 00:32:15,226 --> 00:32:17,240 и да им стане ясно. 647 00:32:17,440 --> 00:32:20,560 Губиш си времето, безполезно е това, което правиш. 648 00:32:20,720 --> 00:32:24,520 Тук няма нищо за вас, това е нашето живото място. 649 00:32:26,360 --> 00:32:28,360 Ще го защитим с живота си. 650 00:32:30,240 --> 00:32:33,360 Ако искаш кръвта ти да потече, можеш да я получиш. 651 00:32:34,120 --> 00:32:35,600 Защо тези местни фермери са такива? 652 00:32:35,720 --> 00:32:38,320 Толкова буйно против проекта Ядар? 653 00:32:39,120 --> 00:32:42,320 Не Дамо Ядар, означава, че няма да се предадем на Джадар. 654 00:32:42,520 --> 00:32:46,040 е непоклатим в своята съпротива срещу Rio Tinto, 655 00:32:46,360 --> 00:32:48,920 и е ясно, че няма да отстъпят. 656 00:32:50,040 --> 00:32:52,028 Какво ви тревожи най-много? 657 00:32:52,040 --> 00:32:54,440 Този литиев проект на Rio Titto? 658 00:32:54,600 --> 00:32:58,320 Не се тревожи, няма да има моя. 659 00:32:58,960 --> 00:33:02,240 Работата ни е да съберем възможно най-много хора. 660 00:33:02,400 --> 00:33:04,488 за да доведе 200 000 души навън. 661 00:33:04,500 --> 00:33:06,720 на улиците и те ще трябва да си тръгнат. 662 00:33:07,240 --> 00:33:09,560 Президентът иска да се случи проекта за мина. 663 00:33:09,720 --> 00:33:12,640 Президентът иска мината да се отвори. 664 00:33:13,080 --> 00:33:17,680 защото той е решаващия лобист на Rio Tinto. 665 00:33:17,800 --> 00:33:19,509 Страхуваш се от природата ли? 666 00:33:19,521 --> 00:33:21,520 Това ли е главната причина? 667 00:33:21,600 --> 00:33:25,600 Ако мината дойде, тук няма да има живот. 668 00:33:25,800 --> 00:33:28,766 Не е ли тъжно, че ги имате тези огромни? 669 00:33:28,778 --> 00:33:31,520 литиеви ресурси в тази страна, 670 00:33:31,600 --> 00:33:34,480 и не можеш да ги използваш, за да забогатееш в тази страна? 671 00:33:34,720 --> 00:33:36,720 Европа ще забогатее. 672 00:33:36,920 --> 00:33:40,960 Те ще получат литиеви батерии и здравословна среда. 673 00:33:41,080 --> 00:33:45,560 Те ще бъдат тези, които ще карат наоколо с електрическите коли. 674 00:33:45,880 --> 00:33:49,240 и Сърбия ще стане депото на Европа. 675 00:33:49,520 --> 00:33:52,840 и страдахме от различни заболявания като рак. 676 00:33:57,320 --> 00:33:59,799 Поразително е да видиш дължините. 677 00:33:59,811 --> 00:34:02,440 който Не Дамо Ядар е готов да отиде 678 00:34:02,520 --> 00:34:04,040 за да спре литиевата мина. 679 00:34:05,800 --> 00:34:09,346 Готови сме да жертваме живота си. 680 00:34:09,358 --> 00:34:12,520 в битка срещу Рио Тинто. 681 00:34:12,720 --> 00:34:14,960 Какво искаш да кажеш с това да жертваш живота си? 682 00:34:15,040 --> 00:34:16,800 Ще легнем пред багерите. 683 00:34:16,880 --> 00:34:19,040 Ще ги изгорим и ще направим каквото е нужно. 684 00:34:19,280 --> 00:34:24,200 "Рио Тинто" да излезе от Сърбия. 685 00:34:24,320 --> 00:34:26,720 В Сърбия местното протестиране 686 00:34:26,920 --> 00:34:30,920 Не Дамо Ядар се превърна в голямо национално движение. 687 00:34:31,200 --> 00:34:32,860 Притегляне на разнообразен масив от 688 00:34:32,872 --> 00:34:35,120 се противопоставят на проекта за минна дейност. 689 00:34:35,240 --> 00:34:37,247 Възможно ли е зад тях да има нещо? 690 00:34:37,259 --> 00:34:39,720 Вратите на хората, които са съсредоточени 691 00:34:39,960 --> 00:34:42,920 на техния мандат? 692 00:34:43,320 --> 00:34:45,840 Опозицията е изключително разнопосочна. 693 00:34:46,160 --> 00:34:47,588 Местни фермери, градски квартали. 694 00:34:47,600 --> 00:34:50,480 еколози, белградски учени 695 00:34:50,640 --> 00:34:54,520 и всички сръбски националисти се обединиха срещу проекта. 696 00:34:55,360 --> 00:34:57,105 В Белград Джонс се среща 697 00:34:57,117 --> 00:34:59,680 Антроположката Йелена Василевич, 698 00:34:59,760 --> 00:35:03,600 които могат да осветлят защо толкова много сърби се противопоставят на мината. 699 00:35:05,200 --> 00:35:07,790 Как ще обясниш този комплекс, 700 00:35:07,802 --> 00:35:10,480 Огромни протести тук в Белград? 701 00:35:10,880 --> 00:35:15,120 Част от него е, че е против добивът на литиум. 702 00:35:15,200 --> 00:35:17,760 Част от него има общо с това и с различни аргументи. 703 00:35:17,840 --> 00:35:20,120 за това, защо проекта Ядар е усложнен. 704 00:35:20,200 --> 00:35:22,800 Сложната част има общо с неудовлетвореността. 705 00:35:22,880 --> 00:35:24,040 с този политически режим. 706 00:35:24,120 --> 00:35:26,840 и как е бил проведен целия този процес 707 00:35:26,920 --> 00:35:30,000 по непрозрачни и недемотични начини. 708 00:35:31,120 --> 00:35:34,840 Много несъгласия се излагат 709 00:35:34,960 --> 00:35:35,960 в този протест. 710 00:35:36,280 --> 00:35:39,800 Тук липсата на доверие в правителството е много шумна. 711 00:35:39,920 --> 00:35:40,960 Ясно е. 712 00:35:41,240 --> 00:35:42,440 Откъде идва? 713 00:35:42,760 --> 00:35:45,320 Имаме и лош опит с предишни проекти. 714 00:35:45,400 --> 00:35:46,737 Имахме още много други проекти, които 715 00:35:46,749 --> 00:35:48,360 бяха декларирани от национален интерес, 716 00:35:48,440 --> 00:35:50,320 и те всички бяха дирижирани. 717 00:35:50,400 --> 00:35:52,720 по непрозрачни и недемотични начини. 718 00:35:52,880 --> 00:35:56,320 Ако Rio Titto беше сръбска компания, 719 00:35:56,400 --> 00:35:59,000 Мислиш ли, че проекта щеше да е добър? 720 00:35:59,080 --> 00:36:01,920 Отчасти има общо с лошата история на Rio Tinto. 721 00:36:02,040 --> 00:36:04,560 Вярно е, не става въпрос само за икономиката. 722 00:36:04,680 --> 00:36:08,120 Не става въпрос само за това как се използват устойчиви материали. 723 00:36:08,200 --> 00:36:11,600 Това е, което вие политически правите с него. 724 00:36:11,960 --> 00:36:14,330 Затова хората са недоверчиви. 725 00:36:14,342 --> 00:36:16,520 и бих казал, че са прави. 726 00:36:18,120 --> 00:36:22,480 Антроположката Йелена Василевич приписва растящите суматоха 727 00:36:22,560 --> 00:36:23,720 на сегашния режим, 728 00:36:24,280 --> 00:36:26,640 която, според нея и много протестиращи, 729 00:36:26,960 --> 00:36:30,840 се спуска към автокрацията на президента Вучич. 730 00:36:31,240 --> 00:36:32,899 Това личи от грубостта. 731 00:36:32,911 --> 00:36:35,120 потушаване на протестите в Белград 732 00:36:35,320 --> 00:36:38,520 и незаконните арести на много активисти. 733 00:36:39,280 --> 00:36:41,560 Движението продължава да става бързо. 734 00:36:42,000 --> 00:36:45,120 с подкрепата на хиляди сърби. 735 00:36:46,120 --> 00:36:49,640 проекта "Джадар литиум" се преплете дълбоко 736 00:36:49,720 --> 00:36:51,880 с политическа опозиция на Вучич. 737 00:36:53,080 --> 00:36:55,560 Трябва ли да има референдум по този проект? 738 00:36:55,640 --> 00:36:58,120 Не, референдум. Не мисля, че е добра идея. 739 00:36:58,200 --> 00:36:59,455 защото един референдум винаги е 740 00:36:59,467 --> 00:37:01,240 зависи от начина, по който. 741 00:37:01,320 --> 00:37:03,200 После ще чуете дискусиите по Бризхода. 742 00:37:03,280 --> 00:37:06,320 Не само, че политическият климат отнема много. 743 00:37:06,400 --> 00:37:07,680 Политичният климат е важен. 744 00:37:07,768 --> 00:37:09,728 и също така трябва да имате информирана публика. 745 00:37:09,840 --> 00:37:11,119 Как можете да проведете референдум? 746 00:37:11,160 --> 00:37:12,440 когато гражданите не са достатъчно информирани? 747 00:37:12,520 --> 00:37:15,040 Сега правят нещо, което изглежда като отворен спор. 748 00:37:15,120 --> 00:37:17,880 въпреки, че знаем, че всичко е готово. 749 00:37:18,440 --> 00:37:20,520 Трябваше да сме по-подготвени за това. 750 00:37:23,880 --> 00:37:27,560 Дълбокото доверие в проекта на Rio Titto за литии 751 00:37:27,720 --> 00:37:29,480 въз основа на истински грижи, 752 00:37:29,880 --> 00:37:32,377 или също така се дезинформира, 753 00:37:32,389 --> 00:37:34,960 Казва се, че се е разпространил, за да служи на политически цели. 754 00:37:35,080 --> 00:37:38,680 като прогонването на автократичния режим на президента Вучич? 755 00:37:39,840 --> 00:37:43,960 Рио Тинто твърди, че фалшивите новини имат голяма роля. 756 00:37:44,720 --> 00:37:47,293 В техния информационен център в Лозница. 757 00:37:47,305 --> 00:37:49,760 Дори са направили фалшиви новини. 758 00:37:51,400 --> 00:37:53,520 Виждаш много снимки на отворени мини. 759 00:37:53,600 --> 00:37:55,390 Ние знаем, че това е подземна мина. 760 00:37:55,402 --> 00:37:56,960 и няма да изглежда така. 761 00:37:57,400 --> 00:38:00,800 Виждаш експлозиите, които са свързани с отворените ями. 762 00:38:00,880 --> 00:38:02,320 и колко са уплашени хората. 763 00:38:02,640 --> 00:38:04,080 Тук имате информация. 764 00:38:04,200 --> 00:38:05,909 че ще използваме сярна киселина 765 00:38:05,921 --> 00:38:07,920 при 250 градуса, което не е вярно. 766 00:38:08,000 --> 00:38:11,120 Използваме го при 90 градуса, както всеки може да види. 767 00:38:11,480 --> 00:38:13,480 от публичнодостъпната информация. 768 00:38:13,960 --> 00:38:18,080 Че ще унищожаваме водните източници за 85 милиона души. 769 00:38:18,160 --> 00:38:20,600 който е под земята в Джадар. 770 00:38:20,680 --> 00:38:25,520 Лесно е да се каже, че ще изгориш кожа. 771 00:38:25,600 --> 00:38:28,200 и белите дробове на хората, защото ще има сярен дъжд. 772 00:38:28,280 --> 00:38:32,000 което не е вярно, но обяснява технологията. 773 00:38:32,080 --> 00:38:34,240 и как се използва сярна киселина отнема време. 774 00:38:34,320 --> 00:38:36,000 Лесно е да хвърлиш калта по някого. 775 00:38:36,080 --> 00:38:37,920 но е трудно отново да се чиста ризата. 776 00:38:38,000 --> 00:38:40,960 Това отнема много повече време, това е Втория закон на термодинамиката. 777 00:38:41,480 --> 00:38:44,320 Тогава какво ще направиш по въпроса? 778 00:38:44,400 --> 00:38:46,400 Първото нещо е, че планираме срещи на общността. 779 00:38:46,480 --> 00:38:48,400 за да се срещне с общността лице в лице. 780 00:38:48,480 --> 00:38:52,600 Срещали сме повече от 3 000 души през последната година. 781 00:38:52,960 --> 00:38:55,520 и се ангажирахме с радикална прозрачност. 782 00:38:55,600 --> 00:38:58,120 Сложихме цялата информация на нашата страница. 783 00:38:58,200 --> 00:39:00,520 отговаряйте на всички медийни въпроси и 784 00:39:00,532 --> 00:39:02,800 Отричай всички фалшиви новини. 785 00:39:05,720 --> 00:39:08,280 Погрешна информация, дезинформация. 786 00:39:08,360 --> 00:39:10,638 И липсата на доверие също са въпроси, които 787 00:39:10,650 --> 00:39:13,000 Савана твърди, че се бори. 788 00:39:13,840 --> 00:39:18,000 В Португалия литият често се приема за токсичен. 789 00:39:18,480 --> 00:39:21,120 въпреки продължаващия литиев добив в района, 790 00:39:21,360 --> 00:39:24,120 но не и за производство на батерии. 791 00:39:25,760 --> 00:39:27,720 Добре, значи това е ямата на Ноа. 792 00:39:29,080 --> 00:39:31,561 който в момента се управлява 793 00:39:31,573 --> 00:39:34,360 за извличане на литий 794 00:39:35,040 --> 00:39:38,600 и кварц и фелдмар за керамичната индустрия в момента. 795 00:39:38,880 --> 00:39:41,000 В общи линии, вече има литиева мина. 796 00:39:42,160 --> 00:39:45,200 Точно така, пред нас се случва литиева мина. 797 00:39:45,280 --> 00:39:47,560 Тогава защо хората си мислят, че е токсично? 798 00:39:48,840 --> 00:39:50,840 Това са проблеми на възприятието. 799 00:39:51,080 --> 00:39:54,000 Това са проблеми на възприятието, защото хората не разбират. 800 00:39:54,120 --> 00:39:55,440 Какво е литият? 801 00:39:56,040 --> 00:39:58,597 Те не разбират как се превръща. 802 00:39:58,609 --> 00:40:00,640 за да се превърнеш в батерия, например. 803 00:40:01,000 --> 00:40:02,440 Те не знаят нищо. 804 00:40:02,520 --> 00:40:04,421 за това, че имат контакт. 805 00:40:04,433 --> 00:40:06,080 с литий всеки ден. 806 00:40:07,400 --> 00:40:12,120 Ако погледнем керамична чаша, хората пият кафе. 807 00:40:12,200 --> 00:40:14,880 всеки ден им носят литий на устата. 808 00:40:15,560 --> 00:40:17,551 Скалата, която прави това. 809 00:40:17,563 --> 00:40:19,920 Керамична може да е дошла от тази мина. 810 00:40:20,480 --> 00:40:22,560 Това е едно от големите предизвикателства, които имаме. 811 00:40:22,640 --> 00:40:24,480 в нашия ангажимент с общността. 812 00:40:24,680 --> 00:40:29,200 Опитват се да обяснят всички неразбирателства. 813 00:40:29,560 --> 00:40:33,280 използвайки факти, за да обясня точно какво казахте. 814 00:40:33,440 --> 00:40:35,835 Вече има литий. 815 00:40:35,847 --> 00:40:38,320 тук и в други части на Португалия, 816 00:40:39,120 --> 00:40:41,360 и не е по-различно от това, което ще направим. 817 00:40:41,440 --> 00:40:44,040 Освен, че ще го направим в по-голям мащаб. 818 00:40:44,240 --> 00:40:48,320 Борбата с чувства с фактите не е лесно. 819 00:40:48,560 --> 00:40:49,880 Не е лесно. 820 00:40:50,480 --> 00:40:52,677 Стига да продължим с фактите. 821 00:40:52,689 --> 00:40:54,960 градим доверие в общностите. 822 00:40:55,360 --> 00:40:56,933 тези чувства ще се върнат. 823 00:40:56,945 --> 00:40:59,000 се превръща в чувство на разбиране. 824 00:40:59,320 --> 00:41:02,440 Да се надяваме, че един ден ще го приемем. 825 00:41:05,120 --> 00:41:07,475 Укрепване на доверие към местните общности 826 00:41:07,487 --> 00:41:09,480 продължава да бъде сериозно предизвикателство. 827 00:41:09,560 --> 00:41:10,560 в Португалия. 828 00:41:10,840 --> 00:41:13,165 В Дорнелас има още една градска енория. 829 00:41:13,177 --> 00:41:15,400 където мината е готова да бъде развита. 830 00:41:15,760 --> 00:41:19,560 живущите могат да говорят по-свободно, отколкото в Ковас. 831 00:41:20,040 --> 00:41:23,200 за да може Джоунс да чува по-широк обхват от гледни точки. 832 00:41:23,440 --> 00:41:26,920 Мислиш ли, че този проект е възможност за селата? 833 00:41:27,080 --> 00:41:30,691 Не съм против, не го виждам. 834 00:41:30,703 --> 00:41:34,040 че ще донесе нещо лошо тук. 835 00:41:34,360 --> 00:41:38,240 Когато нещата дойдат тук, вероятно вече ни няма. 836 00:41:38,360 --> 00:41:40,320 Добре, благодаря. 837 00:41:42,040 --> 00:41:44,042 Ще се отрази на живота в селата. 838 00:41:44,054 --> 00:41:45,920 и ще има влияние върху нашата вода. 839 00:41:46,400 --> 00:41:49,320 Вероятно ще им трябва нашата вода. 840 00:41:49,840 --> 00:41:51,840 Опитваме се да сведем до минимум използваната вода. 841 00:41:51,920 --> 00:41:58,600 Това е, което правим за храната, животните, всичко. 842 00:41:58,800 --> 00:42:01,372 Какво е мнението тук в Дорнелас, 843 00:42:01,384 --> 00:42:03,560 Мнозинството за или против? 844 00:42:03,760 --> 00:42:05,037 Различно е, има хора. 845 00:42:05,049 --> 00:42:06,720 срещу и в полза на мината, 846 00:42:06,880 --> 00:42:08,788 но мисля, че тук вътре... 847 00:42:08,800 --> 00:42:11,680 Дорнелас и енорията Дорнелас. 848 00:42:12,320 --> 00:42:14,461 има една част, която е в полза на 849 00:42:14,473 --> 00:42:16,800 и по-голямата част е за. 850 00:42:16,920 --> 00:42:18,934 Не знам за останалите. 851 00:42:18,946 --> 00:42:21,320 Защото и много хора са против. 852 00:42:21,400 --> 00:42:24,040 Живеем в район с богата мина. 853 00:42:24,600 --> 00:42:29,160 За какво се тревожите в този проект? 854 00:42:29,320 --> 00:42:32,400 Най-голямата ми грижа са водните маси. 855 00:42:33,160 --> 00:42:34,800 Това ме тревожи много. 856 00:42:34,920 --> 00:42:36,400 - Вода? 857 00:42:38,600 --> 00:42:41,080 В южняшките страни като Португалия, 858 00:42:41,360 --> 00:42:43,440 употребата на вода е голяма грижа. 859 00:42:44,480 --> 00:42:46,240 С честите гори. 860 00:42:46,320 --> 00:42:48,520 Местниците се тревожат, че има достатъчно вода. 861 00:42:48,600 --> 00:42:49,680 за селското стопанство. 862 00:42:51,560 --> 00:42:53,920 Едно от най-значимите грижи, които чувам през цялото време. 863 00:42:54,000 --> 00:42:56,185 е, че ще използваш толкова много вода, 864 00:42:56,197 --> 00:42:58,240 а този район няма вода. 865 00:42:58,800 --> 00:43:00,800 Всъщност този район има много вода. 866 00:43:01,000 --> 00:43:02,520 В този район вали много. 867 00:43:02,800 --> 00:43:04,668 и ще завалим там, където ще бъдем. 868 00:43:04,680 --> 00:43:06,560 Събираме вода за мината. 869 00:43:06,640 --> 00:43:08,760 Няма да събираме вода от реката. 870 00:43:08,840 --> 00:43:11,194 и няма да катапултираме. 871 00:43:11,206 --> 00:43:13,440 Каквато и да е вода в реката. 872 00:43:14,880 --> 00:43:16,537 Ще използваме дъждовна вода. 873 00:43:16,549 --> 00:43:18,120 чрез системи за задържане на вода. 874 00:43:18,720 --> 00:43:22,520 Тук, тук и тук, за да съберем дъждовната вода. 875 00:43:22,800 --> 00:43:25,120 който ще се използва за доставката на мината. 876 00:43:25,600 --> 00:43:28,640 Ще презаредиш ли водата, когато влезе в системата? 877 00:43:28,720 --> 00:43:31,360 Разбира се, че ще работи в затворен кръг. 878 00:43:31,440 --> 00:43:34,505 където 85 на сто от използваната вода ще бъде 879 00:43:34,517 --> 00:43:37,440 да бъдат рециклирани и презареждани в мината. 880 00:43:37,720 --> 00:43:39,560 Тогава защо губиш 15 на сто? 881 00:43:40,280 --> 00:43:43,560 15 на сто се губи от изпарение. 882 00:43:43,880 --> 00:43:47,160 и се губи от влагата на материала. 883 00:43:47,318 --> 00:43:49,078 които се изнасят от мината. 884 00:43:51,400 --> 00:43:54,240 С неотложната нужда да се смекчи изменението на климата, 885 00:43:54,520 --> 00:43:56,526 минната промишленост е дарена 886 00:43:56,538 --> 00:43:58,440 решаваща роля в човешката история. 887 00:44:00,080 --> 00:44:03,000 Но за да не се повтарят старите грешки, 888 00:44:03,240 --> 00:44:05,957 непрестанен диалог с местните общности 889 00:44:05,969 --> 00:44:08,000 Гражданското общество е от голямо значение. 890 00:44:09,000 --> 00:44:10,720 Бъдеща мина? 891 00:44:10,920 --> 00:44:12,640 Не, благодаря! 892 00:44:13,080 --> 00:44:14,160 В района на Барозу, 893 00:44:14,240 --> 00:44:17,040 До момента такъв диалог е предизвикателен. 894 00:44:17,360 --> 00:44:19,360 но нещата започват да се променят. 895 00:44:19,840 --> 00:44:22,600 В началото на 2025 г. 896 00:44:22,760 --> 00:44:26,000 Доц. Фютуро до Барозо е основан. 897 00:44:26,520 --> 00:44:29,520 Това сдружение, което също така включва членове 898 00:44:29,600 --> 00:44:31,920 от селата на Ковас се състоеше с г-н Барозу. 899 00:44:32,160 --> 00:44:35,600 не заема позиция за или против проекта. 900 00:44:36,080 --> 00:44:40,400 Вместо това организацията се стреми да развива диалог 901 00:44:40,600 --> 00:44:42,901 и решения за сътрудничество 902 00:44:42,913 --> 00:44:44,840 отговарящ за минния проект. 903 00:44:46,240 --> 00:44:48,320 Ние знаем и знаем. 904 00:44:48,400 --> 00:44:53,600 че литиевото добиване ще доведе до някои затруднения 905 00:44:53,680 --> 00:44:58,360 и проблеми на общината, но трябва да знаем. 906 00:44:58,440 --> 00:45:01,046 как да препратя тези затруднения в 907 00:45:01,136 --> 00:45:03,558 големи възможности за развитие. 908 00:45:07,840 --> 00:45:11,840 В Сърбия все още има скептицизъм и неверие. 909 00:45:12,360 --> 00:45:14,597 Но може да има решение на проблема. 910 00:45:14,609 --> 00:45:16,920 Преодоляване на литиевия парадокс на Сърбия. 911 00:45:17,560 --> 00:45:20,000 В страни, където доверието в правителството е ниско, 912 00:45:20,120 --> 00:45:24,320 Замесването на одитор от трета страна може да е решаваща стъпка напред. 913 00:45:25,560 --> 00:45:27,160 Мисля, че вече го правят. 914 00:45:27,240 --> 00:45:30,440 защото мисля, че ако искате да представите някой от докладите си, 915 00:45:30,520 --> 00:45:32,480 за оценка на въздействието върху околната среда, например, 916 00:45:32,560 --> 00:45:34,720 трябва да правиш оценки на трети страни. 917 00:45:35,160 --> 00:45:38,640 Мисля, че ще е от голяма полза да се обвържем с ИРМА. 918 00:45:38,880 --> 00:45:41,080 Инициатива за отговорно 919 00:45:41,160 --> 00:45:42,880 и да се самоодобрете. 920 00:45:43,280 --> 00:45:44,800 След това трябва да се направи правилен одит. 921 00:45:44,920 --> 00:45:48,600 защото това наистина ще се появи пред глобалната нелегална общност, 922 00:45:49,120 --> 00:45:51,360 Първо, видимо, как правят нещата. 923 00:45:51,440 --> 00:45:54,120 И второ, те се опитват да правят нещата по-добре. 924 00:45:56,120 --> 00:45:58,095 ИРМА е развила всестранност. 925 00:45:58,107 --> 00:46:00,280 Стандарти за отговорно добивно дело. 926 00:46:00,920 --> 00:46:02,667 Тези стандарти са ключ. 927 00:46:02,679 --> 00:46:04,960 точки като бизнес интегритет, 928 00:46:05,440 --> 00:46:08,760 екологосъобразно сдружаване, социална отговорност, 929 00:46:08,880 --> 00:46:10,520 и общинска отговорност. 930 00:46:11,160 --> 00:46:13,055 Създадени са в сътрудничество. 931 00:46:13,067 --> 00:46:14,920 с граждански организации, 932 00:46:15,280 --> 00:46:18,920 работници, еколози и експерти. 933 00:46:20,880 --> 00:46:23,040 ИРМА може да гради доверие по този начин? 934 00:46:23,520 --> 00:46:26,320 ИРМА може да помогне на глобалната общност 935 00:46:26,400 --> 00:46:28,128 за да покажа, че намеренията им са 936 00:46:28,140 --> 00:46:30,240 са в правилна посока. 937 00:46:32,080 --> 00:46:35,280 Ако ЕС иска да се развива в минните практики, 938 00:46:35,400 --> 00:46:37,680 които са истински подкрепяни от обществото, 939 00:46:38,200 --> 00:46:42,600 ИРМА би могла да служи като ключов източник на вдъхновение за подобрено 940 00:46:42,800 --> 00:46:46,840 а не отслабена законова рамка за добив в Европа. 941 00:46:51,720 --> 00:46:54,440 За професор Лима от университета в Порто, 942 00:46:54,760 --> 00:46:56,160 Сега е ясно. 943 00:46:56,760 --> 00:47:00,680 Минното дело може да даде на Португалия и Европа 944 00:47:00,760 --> 00:47:03,160 в бързо променящия се геополитически свят. 945 00:47:04,320 --> 00:47:07,880 Той се надява, че Нимби може да бъде заместен от Пимби. 946 00:47:08,280 --> 00:47:11,920 Не в моя двор, а в моя заден двор. 947 00:47:13,360 --> 00:47:14,720 За моя или не за моя. 948 00:47:14,800 --> 00:47:17,280 Това сега е въпрос за португалците. 949 00:47:19,000 --> 00:47:23,440 Както каза, да, имаме най-добрите ресурси в сподумен. 950 00:47:23,520 --> 00:47:25,842 и сподуменът се добива за 951 00:47:25,854 --> 00:47:28,480 50 години за литиевата индустрия. 952 00:47:28,600 --> 00:47:31,120 Това е доказана технология. 953 00:47:31,200 --> 00:47:32,680 Това е нещо, което работи, наистина, 954 00:47:33,840 --> 00:47:36,468 и това е възможност за Португалия. 955 00:47:36,480 --> 00:47:39,120 за да се възползваме от тези ресурси 956 00:47:39,600 --> 00:47:42,653 за да се опитаме да направим литиевата стойност 957 00:47:42,665 --> 00:47:46,240 Верига от мина до рафинерията 958 00:47:46,360 --> 00:47:51,040 и тогава имаме хубава автомобилна индустрия в Португалия. 959 00:47:51,240 --> 00:47:53,280 Литият има властта. 960 00:47:53,360 --> 00:47:55,600 за да върнем португалците в тази страна. 961 00:47:55,920 --> 00:47:58,000 Тези села, които видяхме, 962 00:47:58,240 --> 00:48:01,600 Когато започнах работа тук, имаше още много хора. 963 00:48:02,440 --> 00:48:05,400 Населението им сега пада. 964 00:48:06,240 --> 00:48:09,800 Не гледам на това като заплаха, а като възможност. 965 00:48:09,880 --> 00:48:11,956 за да доведа някои хора тук. 966 00:48:11,968 --> 00:48:14,560 места, за живеене тук със семейства. 967 00:48:14,640 --> 00:48:16,560 да работя тук в индустрията. 968 00:48:17,640 --> 00:48:18,720 Това е възможност. 969 00:48:18,960 --> 00:48:20,822 Португалия сега е на кръстовището. 970 00:48:20,834 --> 00:48:23,000 или наляво, или на дясно. 971 00:48:23,240 --> 00:48:24,640 Мислиш ли, че ще се случи? 972 00:48:25,040 --> 00:48:28,800 Вярвам, че на някои места ще се случи. 973 00:48:29,040 --> 00:48:31,120 защото хората ще разберат. 974 00:48:31,240 --> 00:48:35,920 че преимуществата са повече от недостатъците. 975 00:48:36,040 --> 00:48:38,593 Разбира се, мините имат недостатъци. 976 00:48:38,605 --> 00:48:41,240 но това може да донесе много предимства. 977 00:48:41,400 --> 00:48:44,400 Това е, от което се нуждаем, за да се свържем с местните хора. 978 00:48:46,560 --> 00:48:48,316 С подкрепа от страна на ЕС 979 00:48:48,328 --> 00:48:50,600 Стратегически литиеви минни проекти, 980 00:48:50,880 --> 00:48:53,191 Европа изглежда има значение, но... 981 00:48:53,203 --> 00:48:55,800 мината няма да разреши проблема. 982 00:48:56,000 --> 00:48:57,480 Без капацитет за рафиниране. 983 00:48:57,680 --> 00:49:00,920 Европа продължава да зависи от трети страни като Китай. 984 00:49:01,360 --> 00:49:05,040 В момента литиевото рафиниране почти не съществува. 985 00:49:05,120 --> 00:49:08,320 На целия континент, но нещата се променят. 986 00:49:08,760 --> 00:49:12,040 Скоро Германия отвори малка полурафинерия. 987 00:49:12,320 --> 00:49:14,040 докато Финландската компания, Мецо, 988 00:49:14,200 --> 00:49:16,880 Развива иновационни, по-чисти технологии 989 00:49:17,040 --> 00:49:19,040 за да прецизира литият от сподумен. 990 00:49:20,160 --> 00:49:22,520 Тук имаме сподумена. 991 00:49:22,960 --> 00:49:25,200 топлинна проба от сподюмена от Финландия. 992 00:49:25,760 --> 00:49:27,720 Може да е същото като португалския. 993 00:49:27,800 --> 00:49:28,920 Да, абсолютно. 994 00:49:30,120 --> 00:49:30,937 Това предлага 995 00:49:30,949 --> 00:49:33,200 екологосъобразна алтернатива 996 00:49:33,400 --> 00:49:35,960 Доминантният литиев метод на Китай. 997 00:49:37,280 --> 00:49:39,320 Уникално ли е за Европа или за света? 998 00:49:40,800 --> 00:49:43,960 - Да, в много отношения. 999 00:49:45,120 --> 00:49:47,600 Бих казал, че това е най-добрият пилотен завод в Европа. 1000 00:49:47,760 --> 00:49:49,258 Може би най-добрата пилотна фабрика. 1001 00:49:49,270 --> 00:49:51,120 Може би най-добрата пилотна фабрика, да. 1002 00:49:51,760 --> 00:49:53,520 Все още е пилотна фабрика. 1003 00:49:53,880 --> 00:49:56,480 но потенциалът на тази технология е огромен, 1004 00:49:57,080 --> 00:50:00,080 И момента не може да е по-решен от китайския хватка. 1005 00:50:00,160 --> 00:50:01,785 за целосветското рафиниране на литиди 1006 00:50:01,797 --> 00:50:04,000 Няма следи от забавяне. 1007 00:50:04,680 --> 00:50:08,520 Ако видим пилотния ви реактор, колко ли ще са истинските неща? 1008 00:50:09,800 --> 00:50:12,360 Ще бъде около хиляда пъти по-голямо. 1009 00:50:12,600 --> 00:50:14,120 - хиляди пъти по-едър. 1010 00:50:14,280 --> 00:50:16,517 Какво прави този процес толкова по-добър? 1011 00:50:16,529 --> 00:50:18,840 на конвенционалната китайска процес? 1012 00:50:20,000 --> 00:50:23,320 Всъщност има две неща, това е поколението на отпадък. 1013 00:50:23,560 --> 00:50:27,120 Попринцип е много малък, а след това приема на вода е малък. 1014 00:50:27,200 --> 00:50:29,880 защото изхвърляме цялата вода в този процес. 1015 00:50:30,520 --> 00:50:33,080 Това ли е европейският начин да се решават проблеми? 1016 00:50:33,440 --> 00:50:34,440 Абсолютно. 1017 00:50:34,520 --> 00:50:36,423 Това е технология за смяна на играта. 1018 00:50:36,435 --> 00:50:38,240 при производството на литиев хидроксид. 1019 00:50:38,320 --> 00:50:40,485 Тъй като ние не произвеждаме. 1020 00:50:40,497 --> 00:50:43,400 Вредни отпадки, всички могат да бъдат рециклирани. 1021 00:50:43,680 --> 00:50:45,200 Ние не произвеждаме натриевсулфат. 1022 00:50:45,280 --> 00:50:48,600 който е проблем с конвенционалната обработка. 1023 00:50:48,800 --> 00:50:50,960 После изхвърляме и цялата вода. 1024 00:50:51,200 --> 00:50:53,054 Почти цялата вода, която сложихме. 1025 00:50:53,066 --> 00:50:55,080 В този процес се очиства и рециклира. 1026 00:50:55,600 --> 00:50:58,840 Тук, в този нов процес на рафиниране на литий, 1027 00:50:59,200 --> 00:51:01,680 Намерили са решение от свещен граал. 1028 00:51:02,080 --> 00:51:05,200 Вместо сярна киселина като агент по просмукване, 1029 00:51:05,320 --> 00:51:07,720 който произвежда отпадък от натриев сулфат, 1030 00:51:08,240 --> 00:51:11,600 Работят с един много прост продукт, наречен газирана пепел. 1031 00:51:11,960 --> 00:51:13,720 Тази газирана пепел ви позволява 1032 00:51:13,800 --> 00:51:16,720 за да се извади литият от сподумена 1033 00:51:17,320 --> 00:51:20,840 и ви дава много чист процес, 1034 00:51:20,920 --> 00:51:23,000 което е почти нищо. 1035 00:51:23,440 --> 00:51:25,125 Това е голяма крачка напред. 1036 00:51:25,137 --> 00:51:27,400 литиево рафиниране в западния свят. 1037 00:51:28,600 --> 00:51:31,240 Това е бялото злато, което излиза от вашия процес? 1038 00:51:31,320 --> 00:51:33,948 Да, това е литиевата стока. 1039 00:51:33,960 --> 00:51:36,600 може да се използва в електрически коли. 1040 00:51:37,000 --> 00:51:38,520 Това излиза от пилотния завод. 1041 00:51:38,640 --> 00:51:40,238 Кога ще видим истинските неща? 1042 00:51:40,250 --> 00:51:42,120 да излезе от промишлен завод? 1043 00:51:42,200 --> 00:51:44,700 Да, има проект "Келибер". 1044 00:51:44,712 --> 00:51:46,960 е в процес на строеж във Финландия, 1045 00:51:47,040 --> 00:51:50,520 и ще започне в средата на 2025 г. 1046 00:51:51,280 --> 00:51:53,800 Това ще е първото качество на литиевата батерия. 1047 00:51:53,880 --> 00:51:55,000 можем да произвеждаме в Европа. 1048 00:51:55,080 --> 00:51:56,438 Да, точно така. 1049 00:51:56,450 --> 00:51:59,320 В Европа определено ни трябват рафинерии. 1050 00:51:59,600 --> 00:52:04,480 В момента нямаме големи рафинерии. 1051 00:52:04,920 --> 00:52:07,200 Това е нещо, което не можем да продължим така. 1052 00:52:07,920 --> 00:52:09,667 Не, предполагам, че тази технология... 1053 00:52:09,679 --> 00:52:11,960 отваря възможност да го направим. 1054 00:52:12,040 --> 00:52:13,920 също и по устойчив начин. 1055 00:52:14,760 --> 00:52:16,640 Ще завоюваш цяла Европа? 1056 00:52:17,398 --> 00:52:20,358 Поне да, и останалата част от света. 1057 00:52:24,000 --> 00:52:27,520 За да завършим цяла европейска мина до верига EV стойност, 1058 00:52:27,880 --> 00:52:31,120 Също така трябва да бъдат включени производителите на батерии и коли. 1059 00:52:31,440 --> 00:52:34,120 В Сърбия този сценарий се развива. 1060 00:52:34,560 --> 00:52:36,920 Производителите на коли "Стелтантис" планира 1061 00:52:37,000 --> 00:52:40,160 за да направи своя електрически гранде Панда в Сърбия. 1062 00:52:40,480 --> 00:52:44,200 Освен това сръбският производител на батерии ЕдинадесетЕ 1063 00:52:44,320 --> 00:52:46,640 е готов да отвори нови фабрики за батерии. 1064 00:52:46,720 --> 00:52:49,600 в страната, когато литиевата мина работи. 1065 00:52:51,440 --> 00:52:54,960 Това означава революция в икономическия растеж в страната. 1066 00:52:55,800 --> 00:52:59,040 Всъщност, този продукт, който виждате тук, е първата LFP батерия. 1067 00:52:59,360 --> 00:53:01,480 от Европа преди няколко години. 1068 00:53:02,160 --> 00:53:03,720 Това е литиево-железен фосфат. 1069 00:53:03,840 --> 00:53:06,720 който сам по себе си има литиев карбонат, 1070 00:53:07,120 --> 00:53:09,440 което общо взето свързва цялата стойностна верига. 1071 00:53:09,640 --> 00:53:12,720 Ядар ще произвежда литиев карбонат за батериите ви? 1072 00:53:14,200 --> 00:53:17,640 Това е надежда за бъдещето, че имаме всичко местно. 1073 00:53:17,800 --> 00:53:21,640 и че имаме първата стойностна верига на ФИП 1074 00:53:21,840 --> 00:53:24,080 извън Азия, в Европа. 1075 00:53:24,200 --> 00:53:25,517 Сега зависите от 1076 00:53:25,529 --> 00:53:27,080 Китай за литиев карбонат? 1077 00:53:27,200 --> 00:53:30,560 Точно така, днес всичко идва от Китай. 1078 00:53:30,640 --> 00:53:32,840 защото това е единен пазар, където всичко е създадено. 1079 00:53:32,920 --> 00:53:34,040 от суровините. 1080 00:53:34,400 --> 00:53:36,320 но това ще се промени през следващите години. 1081 00:53:36,400 --> 00:53:37,840 Трябва да сме умни. 1082 00:53:38,640 --> 00:53:40,080 Ако направим нещата както трябва, 1083 00:53:40,320 --> 00:53:41,582 ще имаме един от най-големите. 1084 00:53:41,594 --> 00:53:43,280 икономически възможности за нашия живот. 1085 00:53:43,360 --> 00:53:45,440 За колко работи говорим в Сърбия? 1086 00:53:45,520 --> 00:53:47,260 Става дума за 20 000 работни места. 1087 00:53:47,272 --> 00:53:48,200 20 000? 1088 00:53:48,360 --> 00:53:50,156 20 000 нови работни места, които ще бъдат създадени. 1089 00:53:50,168 --> 00:53:52,080 от захарната промишленост. 1090 00:53:52,320 --> 00:53:53,838 Да не забравяме, че това е подкрепа. 1091 00:53:53,850 --> 00:53:55,560 Неутралитетът към климата. 1092 00:53:55,840 --> 00:53:58,440 Това е Същността на климатичната неутралитет. 1093 00:53:58,800 --> 00:54:01,560 Както знаете, това няма да се използва само в коли. 1094 00:54:01,680 --> 00:54:03,600 Това ще се използва в автобуси. 1095 00:54:03,612 --> 00:54:05,440 цистерни в строителната техника. 1096 00:54:05,600 --> 00:54:09,320 във вашия дом, в склада, в големи индустриални слънчеви паркове. 1097 00:54:10,160 --> 00:54:11,520 Това е централната позиция. 1098 00:54:11,600 --> 00:54:14,600 на революцията в натрупването на енергия, пред която ще се изправим. 1099 00:54:18,920 --> 00:54:23,320 Колко материали ти трябват за една EV батерия? 1100 00:54:24,320 --> 00:54:26,160 В тази кариера... 1101 00:54:26,280 --> 00:54:29,346 Трябва ви около един метър по един. 1102 00:54:29,358 --> 00:54:32,360 и след това два метра, два кубика. 1103 00:54:32,720 --> 00:54:36,320 Значи е около шест тона материали. 1104 00:54:36,800 --> 00:54:40,118 6 000 килограма камък за една батерия. 1105 00:54:40,130 --> 00:54:41,240 Една батерия. 1106 00:54:41,920 --> 00:54:43,921 Това е литичният парадокс на Европа, ние. 1107 00:54:43,933 --> 00:54:46,000 Имаме го, но не изглежда да го имаме. 1108 00:54:46,600 --> 00:54:47,880 Да, така е. 1109 00:54:47,960 --> 00:54:51,200 Мисля, че в някакъв момент е имало грешна комуникация. 1110 00:54:51,520 --> 00:54:53,280 че хората не разбират. 1111 00:54:53,440 --> 00:54:57,920 че Европа внася от Китай, 1112 00:54:58,400 --> 00:55:03,040 Не е задължение, можем да го направим сами в Европа. 1113 00:55:03,320 --> 00:55:06,720 от мина до цялата литиева верига. 1114 00:55:07,800 --> 00:55:10,760 Хората гледат бяла скала и виждат проблем. 1115 00:55:11,200 --> 00:55:13,824 Виждам тази бяла скала като решение. 1116 00:55:13,836 --> 00:55:15,960 за вътрешността на Португалия. 1117 00:55:17,600 --> 00:55:19,999 Ясно е, че Европа има технологията. 1118 00:55:20,024 --> 00:55:22,573 за моя, пречистен и рециклиран литиев. 1119 00:55:23,160 --> 00:55:24,440 Но часовникът тиктака. 1120 00:55:24,880 --> 00:55:27,440 Китайците не могат да се задържат във веригата на доставки. 1121 00:55:27,920 --> 00:55:30,320 Промените в климата са извън контрол. 1122 00:55:30,880 --> 00:55:33,383 Трябва да действаме бързо, докато сме на работа. 1123 00:55:33,408 --> 00:55:36,293 В същото време уважаваме местните общности. 1124 00:55:36,400 --> 00:55:38,360 да бъда част от тази история. 1125 00:55:38,720 --> 00:55:41,219 Трябва бавно да побързаме.