1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,916 --> 00:01:33,916 {\an8}1929, ANAND BHAVAN 4 00:01:52,208 --> 00:01:53,750 Hide, Indu! 5 00:01:53,833 --> 00:01:55,833 Pupul is about to start counting. 6 00:01:56,041 --> 00:01:57,708 Run! 7 00:02:07,208 --> 00:02:08,458 Hide, Indu! 8 00:02:11,916 --> 00:02:14,291 - How are you, Anita? - I am well. You? 9 00:02:14,833 --> 00:02:16,541 - When did you come? - Just now. 10 00:02:19,208 --> 00:02:21,041 - Did you stop it? - Long back. 11 00:02:21,166 --> 00:02:22,625 - Would you like some? - No. 12 00:02:52,166 --> 00:02:55,416 Vijayalakshmi ma'am has asked you to go inside. 13 00:03:12,083 --> 00:03:14,000 So, what was I saying? 14 00:03:21,166 --> 00:03:22,208 What do you think you're doing? 15 00:03:22,291 --> 00:03:24,750 Why did you have Ma locked up inside the room? 16 00:03:24,833 --> 00:03:27,041 Your Ma should be in a sanatorium. 17 00:03:27,333 --> 00:03:29,500 She's just spreading tuberculosis germs everywhere! 18 00:03:29,583 --> 00:03:30,416 Witch. 19 00:03:32,166 --> 00:03:33,458 What did you just say? 20 00:03:33,875 --> 00:03:34,875 What did you say? 21 00:03:35,125 --> 00:03:36,583 What! 22 00:03:37,666 --> 00:03:39,500 You're ugly and stupid... 23 00:03:39,916 --> 00:03:41,208 just like your mother. 24 00:03:43,333 --> 00:03:46,125 You don't even look like you're from this family. 25 00:03:48,875 --> 00:03:51,791 So to speak, we live in this wonderful world 26 00:03:52,125 --> 00:03:55,083 that is full of beauty, charm and adventure. 27 00:03:57,625 --> 00:03:59,333 Indu? What's wrong, darling? 28 00:03:59,583 --> 00:04:03,333 Aunt Vijayalakshmi hit me. Throw her out of the house. 29 00:04:04,041 --> 00:04:06,625 But this house belongs to Grandpa. 30 00:04:07,000 --> 00:04:10,416 Tell him about this. He is the only person who can do this. 31 00:04:14,625 --> 00:04:16,791 The adventures we were talking about! 32 00:04:19,000 --> 00:04:21,791 Throw Aunt Vijayalakshmi out of this house. 33 00:04:21,916 --> 00:04:23,583 She quarrels with me a lot 34 00:04:23,708 --> 00:04:25,666 and makes Ma cry. 35 00:04:27,625 --> 00:04:29,708 Let me tell you a story. 36 00:04:32,625 --> 00:04:33,791 Indraprastha. 37 00:04:34,333 --> 00:04:36,833 But where is Indraprastha, Grandpa? 38 00:04:37,375 --> 00:04:40,208 The abode of God Indra... 39 00:04:41,208 --> 00:04:44,458 where the Kauravas and the Pandavas fought their battle. 40 00:04:45,833 --> 00:04:49,083 The battle for satta has been going on ever since. 41 00:04:49,750 --> 00:04:51,958 The Mughals called this city Delhi, 42 00:04:52,125 --> 00:04:54,208 and the British named it New Delhi. 43 00:04:54,625 --> 00:04:55,958 The capital of India. 44 00:04:56,166 --> 00:04:58,458 Grandpa, what is satta? 45 00:05:01,333 --> 00:05:02,416 Satta... 46 00:05:03,958 --> 00:05:06,041 Satta means power. 47 00:05:07,458 --> 00:05:09,625 And whoever holds power 48 00:05:10,666 --> 00:05:12,375 is called the ruler. 49 00:05:14,500 --> 00:05:15,625 In Indraprastha, 50 00:05:16,500 --> 00:05:19,625 there were many strong warriors 51 00:05:20,166 --> 00:05:22,625 and great rulers. 52 00:05:24,083 --> 00:05:26,208 The greatest ruler is the one 53 00:05:26,833 --> 00:05:28,958 who can overcome great obstacles. 54 00:05:29,666 --> 00:05:31,583 The one who fights great wars... 55 00:05:32,333 --> 00:05:34,416 not small, insignificant battles. 56 00:06:57,583 --> 00:07:01,458 Long years ago, we made a tryst with destiny, 57 00:07:02,791 --> 00:07:07,166 and now the time comes when we shall redeem our pledge. 58 00:07:07,958 --> 00:07:10,166 {\an8}At the stroke of the midnight hour, 59 00:07:10,333 --> 00:07:12,000 {\an8}when the world sleeps, 60 00:07:12,208 --> 00:07:15,083 {\an8}India will awake to life and freedom. 61 00:07:15,416 --> 00:07:19,000 {\an8}A large number of Chinese soldiers have entered northern NEFA. 62 00:07:19,250 --> 00:07:23,291 {\an8}After our defeat in Walong and Si La, we have now lost Bomdila. 63 00:07:24,041 --> 00:07:29,000 Assam was not merely a tract of land, 64 00:07:29,458 --> 00:07:31,791 it was an integral part of India. 65 00:07:32,875 --> 00:07:38,708 {\an8}The loss of which cannot be described in words. 66 00:07:39,375 --> 00:07:41,041 {\an8}I refuse to leave. 67 00:07:41,166 --> 00:07:43,833 {\an8}I was born here and I will die here. 68 00:07:44,125 --> 00:07:46,500 The Prime Minister has handed Assam over to China, 69 00:07:46,583 --> 00:07:49,583 there's nothing left for us here, and you're talking of dying! 70 00:07:49,666 --> 00:07:52,541 What could be worse than death? 71 00:07:52,666 --> 00:07:55,500 Becoming slaves to China. 72 00:07:57,958 --> 00:08:00,083 Who will save Assam now? 73 00:08:15,458 --> 00:08:17,583 Stop! Stop! 74 00:08:17,916 --> 00:08:19,750 No one will leave. 75 00:08:22,583 --> 00:08:26,291 No one will leave Assam. 76 00:08:26,791 --> 00:08:29,500 Till the Chinese army retreats 77 00:08:29,625 --> 00:08:32,750 and the Indian government officials return, 78 00:08:33,166 --> 00:08:35,541 till the Indian army returns, 79 00:08:35,791 --> 00:08:37,791 I will stay here with you. 80 00:08:40,875 --> 00:08:43,083 Don't leave Assam. 81 00:08:52,833 --> 00:08:55,083 - Hail Mother India! - Hail! 82 00:08:55,208 --> 00:08:57,416 - Hail Mother India! - Hail! 83 00:08:57,500 --> 00:08:59,625 Under pressure from the United Nation, 84 00:08:59,708 --> 00:09:02,833 China has declared a ceasefire today. 85 00:09:03,291 --> 00:09:06,458 Chinese soldiers have retreated from the Indian border. 86 00:09:06,666 --> 00:09:11,000 Prime Minister Jawaharlal Nehru had ceded Assam to China. 87 00:09:11,083 --> 00:09:14,416 China has declared a ceasefire today. 88 00:09:14,500 --> 00:09:17,750 China has declared a ceasefire today. 89 00:09:18,208 --> 00:09:20,375 {\an8}But Congress President Indira Gandhi 90 00:09:20,500 --> 00:09:23,500 {\an8}went to Assam in defiance of his orders 91 00:09:23,666 --> 00:09:26,375 {\an8}and prevented it from becoming another Kashmir. 92 00:09:26,708 --> 00:09:32,208 Indira, whom Nehru lovingly called Priyadarshini, and... 93 00:09:34,458 --> 00:09:35,875 I... Little Girl... 94 00:09:37,708 --> 00:09:40,625 If this little girl hadn't gone to Assam 95 00:09:41,875 --> 00:09:47,916 and if international newspapers had not covered her brave act, 96 00:09:48,541 --> 00:09:52,041 the United Nation would not have pressurized China 97 00:09:53,000 --> 00:09:57,166 and Assam would have suffered the same fate as POK. 98 00:09:57,583 --> 00:10:01,000 For Nehru, India is merely an idea, 99 00:10:01,125 --> 00:10:05,625 he never fully understood the ground reality of the country. 100 00:10:08,541 --> 00:10:12,875 Indira is the only ray of hope in this darkness. 101 00:10:13,583 --> 00:10:17,583 And I believe, what her father could not accomplish... 102 00:10:19,833 --> 00:10:21,458 she will. 103 00:10:22,416 --> 00:10:23,625 Congratulations. 104 00:10:23,916 --> 00:10:25,208 Congratulations. 105 00:10:30,333 --> 00:10:31,750 Congratulations, Father. 106 00:10:32,250 --> 00:10:33,666 Assam is saved. 107 00:10:36,541 --> 00:10:38,458 The Chinese army had to withdraw. 108 00:10:47,500 --> 00:10:49,666 You have become very stubborn, Indu. 109 00:10:51,708 --> 00:10:55,416 You went to Assam despite me asking you not to. 110 00:10:56,791 --> 00:11:00,291 You didn't listen to me in Kerala either. 111 00:11:01,375 --> 00:11:03,291 You colluded with the extremists 112 00:11:03,958 --> 00:11:06,125 and overthrew the government there. 113 00:11:08,833 --> 00:11:10,500 I worry for you. 114 00:11:18,500 --> 00:11:20,125 I'm inspired by you. 115 00:11:26,291 --> 00:11:28,166 Inspired by me! 116 00:11:32,916 --> 00:11:36,375 Earlier you used to learn from me... 117 00:11:37,625 --> 00:11:40,458 now you're the one trying to teach me. 118 00:11:54,125 --> 00:11:58,291 Pupul has been wanting to tell you something for some time now. 119 00:11:59,375 --> 00:12:00,916 Talk to her. 120 00:12:05,250 --> 00:12:06,583 Sir... 121 00:12:08,291 --> 00:12:11,250 Mr. Shastri, Mr. Morarji, Mr. Jagjivan 122 00:12:11,541 --> 00:12:14,125 and the other ministers are here to meet you. 123 00:12:14,333 --> 00:12:19,208 The Syndicate Congress is pressurizing me. 124 00:12:22,291 --> 00:12:23,125 For what? 125 00:12:24,166 --> 00:12:27,000 To name my political heir. 126 00:12:42,208 --> 00:12:45,875 No one is loyal when it comes to politics, Pupul ma'am. 127 00:12:46,000 --> 00:12:48,333 Mr. Nehru went against everyone's wishes 128 00:12:48,458 --> 00:12:50,875 and made his daughter President of the political party... 129 00:12:50,958 --> 00:12:55,125 now she's trying to crush him while making her way to the top. 130 00:12:55,333 --> 00:12:56,250 - Indu did what she felt... - Pupul... 131 00:12:56,333 --> 00:12:57,166 ...was the right thing to do. 132 00:12:57,250 --> 00:12:59,000 - I'll leave. Namaste. - Namaste. 133 00:12:59,083 --> 00:13:01,791 Congratulations, Indu. 134 00:13:03,250 --> 00:13:05,416 You did a great job in Assam. 135 00:13:05,958 --> 00:13:07,708 Everyone is talking about you. 136 00:13:08,416 --> 00:13:09,875 And what are they saying? 137 00:13:10,125 --> 00:13:12,291 Never mind. Aren't you happy? 138 00:13:12,791 --> 00:13:15,791 You saved the country from being broken into pieces. 139 00:13:16,125 --> 00:13:18,875 But I see my relationships breaking now... 140 00:13:24,083 --> 00:13:26,708 Father said you have something to tell me. 141 00:13:29,708 --> 00:13:32,000 Uncle said, he has given 142 00:13:33,458 --> 00:13:36,291 Anand Bhavan to Aunt Vijayalakshmi 143 00:13:36,875 --> 00:13:40,250 and that you should vacate it. 144 00:13:43,958 --> 00:13:44,791 Indu... 145 00:14:11,625 --> 00:14:13,750 Anand Bhavan! Anand Bhavan! 146 00:14:14,000 --> 00:14:16,208 Why did you marry me if you wanted to stay there? 147 00:14:16,333 --> 00:14:18,875 {\an8}Indu... I'm talking to you, Indu. 148 00:14:19,250 --> 00:14:22,083 {\an8}It's only a matter of seven days, I'll be back soon. 149 00:14:22,166 --> 00:14:25,375 You just got back from Allahabad four days ago... 150 00:14:25,791 --> 00:14:29,333 I'm sure your father won't mind if you take your child along. 151 00:14:30,375 --> 00:14:32,583 - Please take care of him. - Yes, madam. 152 00:14:38,666 --> 00:14:39,708 Indu... 153 00:14:42,750 --> 00:14:44,041 I get very lonely. 154 00:14:45,166 --> 00:14:47,833 I need companionship too. 155 00:14:48,208 --> 00:14:52,541 You have your wild parties. You don't need my companionship, Feroze. 156 00:14:55,666 --> 00:14:59,416 - What are you saying? - I've seen it. 157 00:15:00,458 --> 00:15:02,291 I know what's going on, Feroze. 158 00:15:05,458 --> 00:15:06,458 I am not a child. 159 00:15:06,583 --> 00:15:09,333 If you aren't a child, why do you keep tailing your father around? 160 00:15:09,416 --> 00:15:11,875 Because I've got other responsibilities too... 161 00:15:11,958 --> 00:15:13,333 as a daughter... 162 00:15:13,583 --> 00:15:14,916 also towards this country. 163 00:15:15,000 --> 00:15:18,458 You should support me in my career. 164 00:15:19,208 --> 00:15:20,791 Don't be a typical husband! 165 00:15:20,958 --> 00:15:23,125 Indu... 166 00:15:24,333 --> 00:15:26,625 You never really saw me as your husband. 167 00:15:26,708 --> 00:15:28,708 This marriage was just an excuse 168 00:15:28,916 --> 00:15:30,875 for you to take revenge on the Nehru family 169 00:15:30,958 --> 00:15:32,791 for the way they treated your mother. 170 00:15:32,875 --> 00:15:36,041 Indu, I'm talking to you. You can't leave me like this! 171 00:15:36,291 --> 00:15:37,291 Indu! 172 00:15:37,625 --> 00:15:38,750 Indu... 173 00:15:39,958 --> 00:15:40,916 Indu? 174 00:15:47,875 --> 00:15:52,416 After Feroze passed away and the children got busy with their own lives, 175 00:15:53,416 --> 00:15:57,625 I thought of spending my days here in Anand Bhavan. 176 00:16:00,458 --> 00:16:03,583 I was torn between my father and my husband for years. 177 00:16:05,666 --> 00:16:09,708 In the end of it all, neither was my father happy, nor was my husband. 178 00:16:10,250 --> 00:16:11,958 Don't say that, Indu. 179 00:16:12,583 --> 00:16:17,791 Father was saying, Syndicate Congress is pressurizing him. 180 00:16:18,291 --> 00:16:20,416 To make Shastri the Prime Minister? 181 00:16:22,375 --> 00:16:25,708 I don't think anyone is pressurizing him. 182 00:16:27,041 --> 00:16:28,166 What do you feel? 183 00:16:38,916 --> 00:16:40,208 I feel... 184 00:16:43,375 --> 00:16:46,041 he has become a defeated man. 185 00:16:50,166 --> 00:16:52,416 And a defeated man... 186 00:16:54,791 --> 00:16:57,625 can never be happy for someone else's victory. 187 00:17:01,083 --> 00:17:03,125 I will never be like him. 188 00:17:06,125 --> 00:17:07,541 I'll fight. 189 00:17:13,458 --> 00:17:15,458 {\an8}28th MAY, 1964 190 00:17:17,291 --> 00:17:21,541 {\an8}I, Lal Bahadur Shastri, solemnly swear 191 00:17:22,083 --> 00:17:25,666 {\an8}to uphold the Constitution of India as by law established, 192 00:17:25,916 --> 00:17:27,458 {\an8}with truth and devotion. 193 00:17:27,833 --> 00:17:30,333 I will do right to all manner of people, 194 00:17:30,458 --> 00:17:32,583 in accordance with the Constitution and the law. 195 00:17:32,666 --> 00:17:37,041 Prime Minister Lal Bahadur Shastri died under mysterious circumstances, 196 00:17:37,166 --> 00:17:39,000 {\an8}in Tashkent today. 197 00:17:39,416 --> 00:17:43,166 {\an8}The country is anxiously waiting to know 198 00:17:43,500 --> 00:17:46,125 {\an8}who our next Prime Minister will be. 199 00:17:46,458 --> 00:17:49,958 I, Indira Gandhi, in the name of the Almighty God 200 00:17:50,375 --> 00:17:53,416 {\an8}swear in the name of the Indian Constitution 201 00:17:54,500 --> 00:17:56,208 that I will have my full faith and allegiance towards it. 202 00:17:56,291 --> 00:17:58,083 Satta means power. 203 00:17:58,208 --> 00:18:01,458 And whoever holds power is called the ruler. 204 00:18:01,708 --> 00:18:04,083 I will serve my duties as Prime Minister 205 00:18:04,208 --> 00:18:06,875 with utmost reverence and conscience. 206 00:18:07,250 --> 00:18:11,708 The dumb little girl tarnished her father's reputation and usurped his chair. 207 00:18:13,958 --> 00:18:16,250 She's no Prime Minister! This is dynasty politics. 208 00:18:16,333 --> 00:18:18,416 Mark my words, she won't even last two months. 209 00:18:18,500 --> 00:18:22,083 Right now, we just need a face for our political party 210 00:18:22,375 --> 00:18:24,875 behind which, we... 211 00:18:26,250 --> 00:18:27,666 can run the government. 212 00:18:31,208 --> 00:18:33,208 {\an8}17th APRIL 1971, RIVER MUHURI, TRIPURA 213 00:18:55,666 --> 00:18:56,666 Aim. 214 00:19:01,916 --> 00:19:03,583 Stop. Stop. 215 00:19:52,291 --> 00:19:53,791 Don't take my child... 216 00:19:54,208 --> 00:19:55,916 Give it! 217 00:19:56,875 --> 00:19:58,000 My child... 218 00:19:58,125 --> 00:20:00,291 You want your child? 219 00:20:02,125 --> 00:20:04,333 Come... 220 00:20:10,666 --> 00:20:12,791 - Father... Father... - Father, get up. 221 00:20:12,916 --> 00:20:15,291 Pick her up and bring her. Come. 222 00:20:15,666 --> 00:20:17,708 Let go of me. 223 00:20:52,958 --> 00:20:54,083 Don't be scared. 224 00:20:54,333 --> 00:20:55,958 We are from the Indian army. 225 00:20:56,041 --> 00:20:58,125 We are here to help you. 226 00:21:10,375 --> 00:21:12,083 Come, give me your hand. 227 00:21:23,250 --> 00:21:25,708 You are safe now. 228 00:21:27,333 --> 00:21:28,333 Welcome to India. 229 00:21:28,583 --> 00:21:31,958 Thank you so much... 230 00:21:38,583 --> 00:21:41,291 East Pakistan wants to break away from West Pakistan 231 00:21:41,375 --> 00:21:43,541 and form a new country, 232 00:21:44,291 --> 00:21:47,625 because the West Pakistani Punjabis have nothing in common 233 00:21:48,208 --> 00:21:50,291 with the Bengalis of East Pakistan. 234 00:21:51,666 --> 00:21:56,125 In the Pakistani general election held on 7th December, 1970, 235 00:21:58,916 --> 00:22:01,958 Sheikh Mujibur Rahman's Awami League 236 00:22:02,500 --> 00:22:07,958 won 167 seats out of 169, an absolute majority. 237 00:22:08,958 --> 00:22:12,041 Yahya Khan suffered a huge defeat. 238 00:22:13,208 --> 00:22:16,166 A defeat he could not accept. 239 00:22:16,500 --> 00:22:18,791 Crush East Pakistan! 240 00:22:19,166 --> 00:22:21,833 This is why he started massacring Bengalis 241 00:22:22,041 --> 00:22:24,583 under Operation Search Light. 242 00:22:26,833 --> 00:22:30,208 Mr. Kao, what have you decided? 243 00:22:30,750 --> 00:22:33,708 Madam Prime Minister, it is true 244 00:22:34,916 --> 00:22:39,958 that hundreds of thousands of scared refugees are entering India, but... 245 00:22:40,541 --> 00:22:42,583 this is your decision. 246 00:22:44,166 --> 00:22:49,416 Do you want to interfere in another country's civil war? 247 00:22:51,791 --> 00:22:53,791 1 SAFDARJUNG ROAD 248 00:23:13,041 --> 00:23:15,625 - Come on. - Namaste. Please come. 249 00:23:18,000 --> 00:23:20,875 - Namaste. - Namaste, Madam. 250 00:23:23,125 --> 00:23:24,125 Please sit. 251 00:23:25,583 --> 00:23:26,583 Namaste, madam. 252 00:23:26,833 --> 00:23:33,333 Ms. Indira, millions of refugees have entered India from East Pakistan. 253 00:23:33,875 --> 00:23:37,291 Such a huge surge in population is a serious problem. 254 00:23:37,583 --> 00:23:39,541 The real problem is the genocide. 255 00:23:39,666 --> 00:23:42,958 Not just Hindus, Shias are also being mercilessly killed. 256 00:23:43,291 --> 00:23:47,208 Once the news spreads from the border areas to the rest of the country, 257 00:23:47,291 --> 00:23:49,375 it will lead to riots. 258 00:23:49,708 --> 00:23:53,916 You very well know, news travels faster than light nowadays. 259 00:23:54,333 --> 00:23:57,625 And the Opposition will be quick to attack us on this. 260 00:24:05,250 --> 00:24:06,125 Tea. 261 00:24:10,666 --> 00:24:11,708 Tea? 262 00:24:23,750 --> 00:24:26,416 ATAL BIHARI VAJPAYEE. 6 263 00:24:29,125 --> 00:24:31,375 This is the BBC news in Hindi. 264 00:24:31,500 --> 00:24:38,041 More than ten million refugees from East Pakistan have entered India. 265 00:24:38,416 --> 00:24:40,875 There is danger of riots breaking out 266 00:24:41,000 --> 00:24:44,791 in the border areas and Indian states, over religious differences. 267 00:25:01,625 --> 00:25:04,583 - You may leave. I will serve the tea. - Okay, ma'am. 268 00:25:12,708 --> 00:25:14,666 Should I add more sugar? 269 00:25:18,375 --> 00:25:19,500 Thank you. 270 00:25:20,375 --> 00:25:24,666 Ms. Indira, this is my country too. 271 00:25:25,958 --> 00:25:30,125 You don't need to be extra sweet or flatter me. 272 00:25:34,291 --> 00:25:37,500 The Opposition will handle the Parliament. 273 00:25:39,583 --> 00:25:40,541 Thank you. 274 00:25:40,833 --> 00:25:41,833 But what about the rest of the world? 275 00:25:41,916 --> 00:25:44,000 All the powerful countries of the world, 276 00:25:44,083 --> 00:25:47,875 America, China, Britain, France, are all against us. 277 00:25:48,333 --> 00:25:51,250 The Soviet Union is not against us. 278 00:25:51,458 --> 00:25:55,083 They might not be against us, but they don't support us either. 279 00:25:55,666 --> 00:25:57,333 There is a solution. 280 00:25:59,458 --> 00:26:00,875 Friendship. 281 00:26:04,791 --> 00:26:08,250 Indo-Soviet Treaty of Friendship and Cooperation. 282 00:26:08,708 --> 00:26:10,583 The wounds of 1962... 283 00:26:11,708 --> 00:26:13,458 are still fresh in our memory. 284 00:26:14,416 --> 00:26:19,958 I hope you will be able to soothe those wounds. 285 00:26:28,083 --> 00:26:31,750 Mr. Vajpayee, may I say something personal? 286 00:26:32,041 --> 00:26:33,041 Off the record. 287 00:26:35,625 --> 00:26:38,833 I had come here to bargain with a politician... 288 00:26:39,750 --> 00:26:45,875 but I see a loyal patriot and a true statesman before me. 289 00:26:48,166 --> 00:26:51,958 This country will need a Prime Minister like you in the future. 290 00:26:53,500 --> 00:26:56,541 But this may not be possible while madam is around. 291 00:27:07,750 --> 00:27:13,041 Mr. Dhawan, I'm destined to become the Prime Minister. 292 00:27:14,166 --> 00:27:18,041 I would like to see you in the Opposition when I take my oath. 293 00:27:18,625 --> 00:27:20,541 I hope you'll still be around. 294 00:27:25,708 --> 00:27:26,583 Let's go. 295 00:27:31,666 --> 00:27:33,041 Mr. Dhawan, where is he? 296 00:27:33,125 --> 00:27:34,500 He is not here yet. 297 00:27:34,708 --> 00:27:37,125 Have you told him that the PM is waiting? 298 00:27:38,458 --> 00:27:41,125 Mr. Dhawan, have you told him that the PM is waiting? 299 00:27:41,208 --> 00:27:42,333 I have. 300 00:27:42,708 --> 00:27:43,875 What did he say? 301 00:27:46,125 --> 00:27:49,083 He said, "Let the girl wait for me." 302 00:27:54,250 --> 00:27:55,833 SAM MANEKSHAW 303 00:28:24,583 --> 00:28:25,958 - Prime Minister... - Sam. 304 00:28:26,041 --> 00:28:27,750 Good morning, Prime Minister. 305 00:28:29,625 --> 00:28:30,750 - Please. - Thank you. 306 00:28:30,875 --> 00:28:33,541 The only permanent solution is for East Pakistan 307 00:28:33,625 --> 00:28:36,000 to get independence from West Pakistan. 308 00:28:36,875 --> 00:28:38,208 So you want war? 309 00:28:44,000 --> 00:28:48,458 We will have to wait for more than a year, for a decisive victory. 310 00:28:48,958 --> 00:28:50,958 We don't have that much time, Sam. 311 00:28:51,083 --> 00:28:55,500 Millions of refugees are entering border-sensitive areas. 312 00:28:56,583 --> 00:28:57,541 Riots might break out-- 313 00:28:57,625 --> 00:29:00,958 Prime Minister, war is 90 per cent waiting 314 00:29:01,791 --> 00:29:03,291 and 10 per cent fighting. 315 00:29:07,500 --> 00:29:08,375 Sam... 316 00:29:10,416 --> 00:29:11,833 are you with me in this? 317 00:29:17,041 --> 00:29:19,750 I am with India, Prime Minister. 318 00:29:22,000 --> 00:29:24,083 I will give you Bangladesh. 319 00:29:25,458 --> 00:29:29,125 But make sure you don't succumb to international pressure, 320 00:29:29,750 --> 00:29:33,833 because once the Indian army moves forward, 321 00:29:35,166 --> 00:29:36,791 it won't retreat. 322 00:29:41,375 --> 00:29:44,500 {\an8}Was Kissinger's visit to Beijing in favor of Pakistan? 323 00:29:44,666 --> 00:29:46,958 {\an8}Today the Prime Minister is signing 324 00:29:47,208 --> 00:29:49,250 {\an8}an important treaty with Soviet Union. 325 00:29:49,333 --> 00:29:52,333 Will the Indo-Soviet Friendship and Cooperation Treaty 326 00:29:52,416 --> 00:29:53,583 have a domino effect? 327 00:29:53,666 --> 00:29:59,166 According to this treaty, both countries will be allies fighting together. 328 00:30:00,291 --> 00:30:03,375 What is the situation at the border? Will there be another war? 329 00:30:03,458 --> 00:30:05,916 The people have a right to know. 330 00:30:06,041 --> 00:30:10,458 It is a delicate situation, the government would not like to divulge details. 331 00:30:10,541 --> 00:30:13,208 The dumb little girl barely speaks 332 00:30:13,333 --> 00:30:16,083 and when she does, she squeaks like a whistle! 333 00:30:18,208 --> 00:30:20,208 AIR INDIA 334 00:30:26,625 --> 00:30:27,583 {\an8}OCTOBER 1971, PARIS 335 00:30:27,666 --> 00:30:30,958 {\an8}Madam, I know what you want to say 336 00:30:31,291 --> 00:30:34,291 {\an8}but please understand my situation. 337 00:30:35,125 --> 00:30:37,250 France is a member of NATO. 338 00:30:37,375 --> 00:30:41,125 If USA wants a war against India, we will have to support USA. 339 00:30:41,375 --> 00:30:43,708 I'm afraid I cannot help you. 340 00:30:53,416 --> 00:30:54,375 Bon appétit. 341 00:31:01,375 --> 00:31:03,958 Please have the cake. 342 00:31:15,458 --> 00:31:19,958 France has a rich history of revolutionaries toppling the establishment 343 00:31:20,083 --> 00:31:21,625 to form a democracy. 344 00:31:22,500 --> 00:31:26,208 Lines written by a great French author come to my mind... 345 00:31:27,208 --> 00:31:31,875 In a country where citizens are tortured, 346 00:31:32,333 --> 00:31:35,041 even if they are my enemies, 347 00:31:35,458 --> 00:31:37,666 I will make sure to bring them relief 348 00:31:37,750 --> 00:31:40,125 without expecting anything in return. 349 00:31:52,625 --> 00:31:57,166 Please pack this slice of cake, I'd like to take it back to my country. 350 00:31:58,250 --> 00:31:59,958 Such a small piece of cake? 351 00:32:00,041 --> 00:32:01,166 Yes. 352 00:32:01,583 --> 00:32:05,500 I'll take it with me and tell my countrymen 353 00:32:05,625 --> 00:32:07,208 that at this time of crisis, 354 00:32:07,291 --> 00:32:12,916 France has sent this piece of cake as a sign of our friendship. 355 00:32:15,416 --> 00:32:17,500 There is softness in your words, 356 00:32:17,750 --> 00:32:20,458 but they also slice through like a sharp knife. 357 00:32:24,791 --> 00:32:26,583 I can promise you one thing... 358 00:32:28,958 --> 00:32:31,750 If there is war between India and Pakistan, 359 00:32:32,291 --> 00:32:39,125 and the USA supports Pakistan, we will have to stand with the USA. 360 00:32:44,833 --> 00:32:46,041 But... 361 00:32:49,333 --> 00:32:52,833 if Pakistan is the one to initiate the war with India, 362 00:32:55,791 --> 00:32:57,500 France shall remain neutral. 363 00:33:00,750 --> 00:33:02,083 Thank you. 364 00:33:05,458 --> 00:33:06,625 What is the problem? 365 00:33:07,041 --> 00:33:10,375 You allowed Awami League to form a government in exile, near Calcutta... 366 00:33:10,458 --> 00:33:12,875 Why won't you grant it a formal status? 367 00:33:14,708 --> 00:33:17,958 The Opposition is trying to take advantage 368 00:33:18,208 --> 00:33:23,125 of the East Pakistan crisis to further their political ambition. 369 00:33:24,958 --> 00:33:30,416 Let me tell you, the government won't succumb to pressure. 370 00:33:31,916 --> 00:33:35,916 The dumb little girl has found her voice. 371 00:33:41,375 --> 00:33:43,375 {\an8}NOVEMBER 1971, WASHINGTON D.C 372 00:34:01,333 --> 00:34:02,791 We need to take a photograph. 373 00:34:02,875 --> 00:34:04,708 - Mrs. Gandhi, here please. - Over here. 374 00:34:04,791 --> 00:34:06,000 A couple of words. 375 00:34:06,333 --> 00:34:08,875 Mrs. Gandhi, welcome to the White House. 376 00:34:09,250 --> 00:34:10,666 Thank you, Mr. Kissinger. 377 00:34:10,750 --> 00:34:12,625 This way, ma'am. Please come. 378 00:34:15,666 --> 00:34:18,541 President Nixon will be with you in just a moment. 379 00:34:18,875 --> 00:34:20,708 Meeting is slated at 9 o'clock. 380 00:34:21,708 --> 00:34:22,666 Let me check. 381 00:34:24,375 --> 00:34:27,166 Guerrilla warfare has resumed in Cambodia. 382 00:34:27,625 --> 00:34:30,625 The US army's conventional weapons are ineffective 383 00:34:31,000 --> 00:34:33,416 in a country that isn't industrialized. 384 00:34:33,791 --> 00:34:37,375 Is this the defeat of the US in Vietnam? 385 00:34:37,958 --> 00:34:42,708 The army of the Republic of Vietnam has assumed offensive operations. 386 00:34:46,958 --> 00:34:50,041 US combat troops are in defense mode only. 387 00:34:50,166 --> 00:34:51,208 Mr. President... 388 00:34:51,333 --> 00:34:55,041 The Vietnamese army is using the dense jungle as cover. 389 00:35:00,250 --> 00:35:02,250 The situation in Vietnam... 390 00:35:05,208 --> 00:35:06,458 is serious. 391 00:35:07,041 --> 00:35:08,250 Yes, I know. 392 00:35:09,416 --> 00:35:13,833 But, sir, we shouldn't keep our guest waiting for too long. 393 00:35:14,333 --> 00:35:15,416 Guest? Who? 394 00:35:15,666 --> 00:35:17,958 The Indian Prime Minister, Mrs. Gandhi. 395 00:35:18,625 --> 00:35:21,458 As I informed you, she's been waiting since morning. 396 00:35:21,541 --> 00:35:26,791 You know, Henry, I find Indian women to be so unattractive... 397 00:35:27,125 --> 00:35:30,708 I wonder how Indian men are able to reproduce with them. 398 00:35:33,000 --> 00:35:34,958 Anyway, show her in. 399 00:35:35,125 --> 00:35:35,958 Yes, sir. 400 00:35:39,583 --> 00:35:42,666 Madam Prime Minister, the President will see you now. 401 00:35:43,541 --> 00:35:44,666 This way, please. 402 00:35:50,500 --> 00:35:52,541 - Mrs. Gandhi... - Thank you. 403 00:35:52,750 --> 00:35:56,041 - Welcome to the White House. - Thank you, Mr. President. 404 00:36:00,000 --> 00:36:01,375 Please take a seat. 405 00:36:03,500 --> 00:36:08,666 Mrs. Gandhi, I believe that you may be under the misconception 406 00:36:08,833 --> 00:36:12,125 that India could prevail in a war against Pakistan. 407 00:36:12,875 --> 00:36:18,083 But such an operation would not be as simple as draping a sari. 408 00:36:18,958 --> 00:36:22,916 You see, alongside the Pakistani army, there would be 409 00:36:23,125 --> 00:36:25,500 the might of the US military. 410 00:36:26,000 --> 00:36:28,541 Now this consists of millions of soldiers, 411 00:36:28,750 --> 00:36:32,000 perhaps six or seven hundred thousand personnel 412 00:36:32,250 --> 00:36:34,708 in the Air Force and in the Navy, 413 00:36:35,000 --> 00:36:38,250 648 Patton battle tanks 414 00:36:38,416 --> 00:36:42,166 as well as, at least a million M-16 machine guns 415 00:36:43,208 --> 00:36:45,250 and other forms of arsenal. 416 00:36:46,083 --> 00:36:51,666 So, you would be best advised to stay in your center in Delhi 417 00:36:52,166 --> 00:36:57,125 and not concern yourself with what is happening to the left or to the right. 418 00:37:04,833 --> 00:37:11,166 Firstly, for a man who can't save his tuck just a few hours into the day 419 00:37:11,291 --> 00:37:13,750 shouldn't find draping a sari easy. 420 00:37:16,791 --> 00:37:20,000 It is as complicated as your relation with the Soviets. 421 00:37:22,125 --> 00:37:26,708 But the trick lies in pinning it down when it misbehaves. 422 00:37:29,291 --> 00:37:33,000 Mr. President, as for our warfare skills, 423 00:37:33,666 --> 00:37:36,291 I suggest you look at a country like Vietnam. 424 00:37:37,666 --> 00:37:39,583 It is ten times smaller than India. 425 00:37:39,666 --> 00:37:42,833 They do not have tanks, submarines, machine guns 426 00:37:43,125 --> 00:37:44,833 or even air-crafts. 427 00:37:46,416 --> 00:37:50,500 But they're crushing your army on their motherland. 428 00:37:55,375 --> 00:37:56,708 What is helping them? 429 00:37:58,208 --> 00:37:59,375 Their guts. 430 00:38:08,916 --> 00:38:10,333 You have weaponry, 431 00:38:11,333 --> 00:38:12,625 we have courage. 432 00:38:14,375 --> 00:38:15,875 That's all it takes. 433 00:38:22,875 --> 00:38:25,208 Pakistanis, listen to me carefully. 434 00:38:25,333 --> 00:38:29,375 We refuse to celebrate Pakistan Day in Bengal! 435 00:38:29,583 --> 00:38:33,041 On that day, we will observe Resistance Day. 436 00:38:33,666 --> 00:38:37,916 {\an8}We will fight, not because you are strong, 437 00:38:39,208 --> 00:38:42,791 but because you think we are weak. 438 00:38:43,125 --> 00:38:48,291 We will fight for our dignity, for our motherland. 439 00:38:48,916 --> 00:38:51,833 If required, every single Bengali will become a revolutionary 440 00:38:51,916 --> 00:38:54,125 to fight for the independence of Bangladesh. 441 00:38:54,208 --> 00:38:55,916 My country, Bangladesh! 442 00:38:56,041 --> 00:38:57,625 My country, Bangladesh! 443 00:38:57,750 --> 00:38:59,625 Isn't there something that you can do 444 00:38:59,708 --> 00:39:02,916 {\an8}to stop this imminent confrontation with Pakistan? 445 00:39:03,833 --> 00:39:06,166 {\an8}Well, a solution has to be worked out. 446 00:39:06,541 --> 00:39:10,708 {\an8}I urge America to put pressure on Pakistan to stop this exodus... 447 00:39:11,916 --> 00:39:15,083 put an end to the genocide in East Pakistan. 448 00:39:15,791 --> 00:39:18,916 {\an8}The world has to come together and stand with India... 449 00:39:19,041 --> 00:39:20,625 {\an8}take some decisive actions. 450 00:39:21,500 --> 00:39:22,833 If they don't, 451 00:39:24,166 --> 00:39:25,458 we surely will. 452 00:39:26,041 --> 00:39:27,041 Mr. Khan... 453 00:39:28,125 --> 00:39:30,833 She is getting extensive coverage by the media. 454 00:39:30,958 --> 00:39:33,916 On one hand, she continues to pressurize America, 455 00:39:34,708 --> 00:39:37,166 while openly threatening us, on the other. 456 00:39:37,291 --> 00:39:41,125 This woman has tested my patience long enough. 457 00:39:42,000 --> 00:39:43,125 - Niazi... - Yes, sir. 458 00:39:45,041 --> 00:39:49,958 Launch airstrikes against that bloody shithole of a country! 459 00:40:02,375 --> 00:40:09,166 But if Pakistan is the one to initiate the war with India, 460 00:40:09,666 --> 00:40:12,750 France shall remain neutral. 461 00:40:17,833 --> 00:40:21,541 ...fulfillment of not their options, but their promises. 462 00:40:22,333 --> 00:40:25,458 The only way to win is by war. 463 00:40:27,416 --> 00:40:29,125 Why are we silent? 464 00:40:29,541 --> 00:40:31,333 We should retaliate! 465 00:40:31,666 --> 00:40:34,041 Please maintain decorum. Please sit down. 466 00:40:34,125 --> 00:40:36,625 Silence. Please give Mrs. Gandhi a chance to speak. 467 00:40:36,708 --> 00:40:38,291 Please speak, Mrs. Gandhi. 468 00:40:40,375 --> 00:40:41,583 Thank you, Mr. Singh. 469 00:40:42,625 --> 00:40:45,291 This is an hour of crisis for India. 470 00:40:46,250 --> 00:40:50,666 We should not retaliate in anger, but maintain peace. 471 00:40:52,875 --> 00:40:53,958 Like he did. 472 00:40:58,416 --> 00:40:59,916 Do you want us to practice non-violence right now? 473 00:41:00,000 --> 00:41:01,375 Sit on a hunger strike? 474 00:41:01,791 --> 00:41:04,416 What are you talking about? A hunger strike? 475 00:41:05,458 --> 00:41:07,750 Be inspired by his source of guidance, 476 00:41:08,500 --> 00:41:10,750 not his words. 477 00:41:14,791 --> 00:41:16,625 He is holding the Gita... 478 00:41:20,416 --> 00:41:21,958 And the Gita says... 479 00:41:22,666 --> 00:41:28,000 "Truth can only prevail through war!" 480 00:41:30,916 --> 00:41:32,458 This is Indraprastha, 481 00:41:33,041 --> 00:41:37,708 and we have now declared war against the enemy! 482 00:41:52,166 --> 00:41:56,083 Let the resounding sound Of your conch shell 483 00:41:56,166 --> 00:41:58,333 Pierce through the skies 484 00:41:58,583 --> 00:42:04,500 Without delay, plunge your spears Into their chests 485 00:42:04,958 --> 00:42:10,916 Prepare for battle, unleash your valor And fight for your country's honor 486 00:42:11,333 --> 00:42:14,000 For your country... For your independence... 487 00:42:14,541 --> 00:42:17,583 For your beliefs... Lay down your life if need be 488 00:42:21,375 --> 00:42:23,125 Admiral John McCain, 489 00:42:23,541 --> 00:42:28,333 {\an8}your fleet must reach the shores of East Pakistan within 13 days. 490 00:42:28,833 --> 00:42:30,333 {\an8}Yes, sir, that's the plan. 491 00:42:33,083 --> 00:42:36,458 Jai Hind, ma'am. American President Mr. Nixon on the line. 492 00:42:37,708 --> 00:42:38,541 Hello? 493 00:42:38,625 --> 00:42:43,125 Mrs. Gandhi, you have effectively declared war on Pakistan. 494 00:42:43,541 --> 00:42:47,916 My fleet will be on the shores of East Pakistan within 13 days. 495 00:42:48,250 --> 00:42:50,458 You should have rethought this decision. 496 00:42:50,541 --> 00:42:53,833 There's nothing to think, Mr. President. 497 00:42:54,416 --> 00:42:59,708 In fact, Indian defense will be waiting to welcome your troops. 498 00:43:07,375 --> 00:43:12,250 The American Navy ships will reach East Pakistan in 13 days. 499 00:43:12,541 --> 00:43:15,375 I only need 12 and a half days, madam. 500 00:43:15,791 --> 00:43:17,166 Twelve and a half days? 501 00:43:17,625 --> 00:43:19,625 It is past noon today... 502 00:43:20,333 --> 00:43:25,416 My army and I will present East Pakistan to you within the next 12 and a half days. 503 00:43:34,083 --> 00:43:35,458 Move forward. 504 00:43:43,791 --> 00:43:45,083 Move forward. 505 00:43:46,916 --> 00:43:48,500 Down, boys. 506 00:43:51,125 --> 00:43:52,250 Throw the grenade. 507 00:43:57,750 --> 00:43:58,791 Grenade! 508 00:44:04,666 --> 00:44:12,875 Your motherland The essence of your pride 509 00:44:17,458 --> 00:44:25,875 Is in distress Burdened by sorrow and pain 510 00:44:27,958 --> 00:44:33,583 Take up your weapons Prepare for battle 511 00:44:34,291 --> 00:44:37,291 And bring your enemies crashing down 512 00:44:37,416 --> 00:44:40,625 O brave heart Roar with the fierce might of a lion 513 00:44:43,916 --> 00:44:46,750 Prepare for battle Unleash your valor 514 00:44:47,166 --> 00:44:50,125 And fight for your country's honor 515 00:44:50,416 --> 00:44:53,291 For your country... For your independence... 516 00:44:53,625 --> 00:44:56,750 For your beliefs... Lay down your life if need be 517 00:45:01,958 --> 00:45:03,208 Yes, Mr. President? 518 00:45:03,583 --> 00:45:07,208 Our men have now reached the shores of East Pakistan. 519 00:45:08,208 --> 00:45:09,166 So have ours. 520 00:45:10,000 --> 00:45:11,791 They're waiting to welcome you. 521 00:45:15,291 --> 00:45:18,875 In fact, you are late by a minute, Mr. President! 522 00:45:22,458 --> 00:45:23,291 Yes? 523 00:45:23,625 --> 00:45:27,791 Mr. President, we are currently approaching the shores of East Pakistan, 524 00:45:28,250 --> 00:45:30,958 but the Indian Army, they are waiting for us 525 00:45:31,583 --> 00:45:33,750 at the shore with garlands. 526 00:45:34,333 --> 00:45:36,375 Sir, General Niazi has surrendered. 527 00:45:42,583 --> 00:45:46,291 Welcome to Bangladesh, Mr. President. 528 00:45:49,083 --> 00:45:50,250 Attention! 529 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 {\an8}16th December 1971, BANGLADESH 530 00:45:59,166 --> 00:46:01,125 Surrender! 531 00:46:10,833 --> 00:46:13,708 Our motherland, Bengal, is speaking to me... 532 00:46:14,541 --> 00:46:16,125 What is she saying, Father? 533 00:46:20,250 --> 00:46:23,541 She says, "Never forget your mother." 534 00:46:24,166 --> 00:46:27,208 But my mother was killed during the war. 535 00:46:31,125 --> 00:46:32,833 Your mother was not killed. 536 00:46:40,500 --> 00:46:44,291 None of us Bengalis have lost our mother... 537 00:46:45,541 --> 00:46:49,625 Our motherland, India, has given birth to Bengal. 538 00:46:53,208 --> 00:46:54,875 Let us take a vow... 539 00:46:55,958 --> 00:46:58,333 As long as the river Brahmaputra flows, 540 00:46:58,666 --> 00:47:00,833 as long as we speak Bengali... 541 00:47:01,166 --> 00:47:04,166 we will remain grateful to our Mother India. 542 00:47:07,833 --> 00:47:11,166 And we will sing praises of Indira Gandhi so loudly 543 00:47:11,875 --> 00:47:14,291 that it will be heard in Delhi! 544 00:47:15,458 --> 00:47:18,708 Praise Mother Indira! 545 00:47:19,000 --> 00:47:24,458 Praise Mother Indira! 546 00:47:25,083 --> 00:47:26,833 Praise Mother Indira! 547 00:47:27,333 --> 00:47:29,166 Praise Mother Indira! 548 00:47:36,500 --> 00:47:39,208 The Goddess of birth, nurturing and destruction... 549 00:47:39,291 --> 00:47:41,250 Indira, Indira, Indira! 550 00:47:41,500 --> 00:47:43,416 The Goddess of birth, nurturing And destruction... 551 00:47:43,500 --> 00:47:44,791 Indira, Indira, Indira! 552 00:47:44,875 --> 00:47:46,875 The Goddess of birth, nurturing And destruction... 553 00:47:46,958 --> 00:47:48,958 Indira, Indira, Indira! 554 00:47:49,041 --> 00:47:55,041 The Goddess of birth, nurturing And destruction... 555 00:48:07,416 --> 00:48:09,375 India is Indira. 556 00:48:11,291 --> 00:48:14,375 Indira is India. 557 00:48:16,958 --> 00:48:18,958 {\an8}2nd JULY 1972, SHIMLA 558 00:48:20,125 --> 00:48:23,625 {\an8}I don't understand why she did this. 559 00:48:23,916 --> 00:48:26,083 After such a historic win, 560 00:48:26,333 --> 00:48:29,291 she could have taken POK back if she wanted to. 561 00:48:29,750 --> 00:48:32,250 But she became meek in front of Bhutto, 562 00:48:32,875 --> 00:48:35,125 returned the prisoners of war, 563 00:48:35,333 --> 00:48:38,000 returned the captured lands... 564 00:48:38,458 --> 00:48:43,000 The Shimla Agreement is a big defeat for India. 565 00:48:47,250 --> 00:48:48,958 This is what happens... 566 00:48:50,958 --> 00:48:52,708 when a person's objective... 567 00:48:53,666 --> 00:48:55,458 is not nationalism 568 00:48:57,875 --> 00:48:59,708 but power. 569 00:49:03,791 --> 00:49:06,500 This is what happens when one's objective is 570 00:49:07,666 --> 00:49:09,916 not serving the people 571 00:49:11,416 --> 00:49:14,750 but personal glory. 572 00:49:17,500 --> 00:49:19,458 It is now evident, 573 00:49:20,250 --> 00:49:22,458 if we want to end corruption... 574 00:49:25,083 --> 00:49:27,291 and unemployment... 575 00:49:31,375 --> 00:49:33,708 bring about a revolution in education... 576 00:49:36,583 --> 00:49:39,666 the entire system has to undergo a change. 577 00:49:42,666 --> 00:49:48,416 And there is only one way to change the system. 578 00:49:54,291 --> 00:49:56,208 A revolt. 579 00:50:00,000 --> 00:50:04,583 These trains will not run till we get our wages! 580 00:50:05,000 --> 00:50:11,041 These trains are crushing our workers' rights, their existence... 581 00:50:11,333 --> 00:50:14,041 I'd rather go to jail than work for the Railways. 582 00:50:14,125 --> 00:50:17,250 - Better jail than rail! - Better jail than rail! 583 00:50:17,458 --> 00:50:19,833 A nationwide strike of transport workers 584 00:50:19,958 --> 00:50:21,833 has been led by George Fernandes... 585 00:50:21,916 --> 00:50:24,500 bringing the country practically to a standstill. 586 00:50:24,583 --> 00:50:25,666 Some more bad news? 587 00:50:25,750 --> 00:50:29,333 J.P.? Taunts about the Shimla Agreement? Reforms? 588 00:50:29,625 --> 00:50:32,166 Railway strike? George Fernandes? Which one? 589 00:50:34,291 --> 00:50:35,208 Sanjay. 590 00:50:42,083 --> 00:50:45,166 {\an8}- Hey, Sanjay. You rogue. - Wait. 591 00:50:46,041 --> 00:50:47,291 Sanjay... 592 00:50:47,708 --> 00:50:48,791 What? 593 00:50:59,458 --> 00:51:00,291 No. 594 00:51:00,625 --> 00:51:01,625 No! 595 00:51:04,000 --> 00:51:04,958 Oh, God! 596 00:51:06,916 --> 00:51:08,000 Sultana. 597 00:51:08,916 --> 00:51:10,083 What? 598 00:51:14,375 --> 00:51:15,416 Just the pin. 599 00:51:15,625 --> 00:51:16,916 You rascal! 600 00:51:20,875 --> 00:51:21,750 {\an8}Ready? 601 00:51:25,041 --> 00:51:26,916 Thief! Thief! 602 00:51:27,208 --> 00:51:29,416 Oh, dear! 603 00:51:29,500 --> 00:51:31,083 Pupul, you know 604 00:51:31,458 --> 00:51:36,708 the love and support I wanted from Father, from Feroze... 605 00:51:38,083 --> 00:51:39,791 I found in Sanjay. 606 00:51:40,916 --> 00:51:42,708 He's a gifted child. 607 00:51:42,958 --> 00:51:47,666 I won't be surprised if he goes on to become the Prime Minister of this country. 608 00:51:48,083 --> 00:51:52,125 Indu, your love for your son has made you blind. 609 00:51:52,791 --> 00:51:54,875 Try to understand the public pulse. 610 00:51:54,958 --> 00:51:56,375 No one thinks this. 611 00:51:56,666 --> 00:52:00,583 The public perceives Sanjay as a spoiled, rich kid. 612 00:52:00,708 --> 00:52:01,916 Pupul! 613 00:52:05,000 --> 00:52:07,041 Why are you so annoyed with Sanjay? 614 00:52:07,458 --> 00:52:09,708 Is it because he's aware 615 00:52:09,833 --> 00:52:13,750 how you try to take credit for 1971, behind my back? 616 00:52:14,583 --> 00:52:15,458 What! 617 00:52:19,875 --> 00:52:20,791 I'll go. 618 00:52:22,958 --> 00:52:23,958 Pupul... 619 00:52:25,333 --> 00:52:28,708 Do you know what the easiest way is to fall, Indu? 620 00:52:31,125 --> 00:52:35,833 To let go of people who have supported you since childhood. 621 00:52:52,833 --> 00:52:56,500 I haven't heard anything... 622 00:52:56,666 --> 00:53:01,208 - I will ask Mr. Dhawan. - I even called and reminded him, madam. 623 00:53:02,125 --> 00:53:03,750 It will be of help if you take a look. 624 00:53:03,833 --> 00:53:07,041 I will let you know what can be done. 625 00:53:07,125 --> 00:53:08,291 Okay, madam. 626 00:53:08,416 --> 00:53:09,958 Goddammit! 627 00:53:12,583 --> 00:53:15,166 I like them medium done! 628 00:53:26,083 --> 00:53:26,916 Let us step outside... 629 00:53:27,000 --> 00:53:27,833 Satish! 630 00:53:27,916 --> 00:53:29,291 - Namaste. - Namaste, madam. 631 00:53:30,208 --> 00:53:33,333 - Yes, madam. - You still don't know his preferences! 632 00:53:35,875 --> 00:53:39,500 Rajiv, Sanjay needs to settle down. 633 00:53:40,916 --> 00:53:42,500 Is he serious about Maneka? 634 00:53:43,583 --> 00:53:44,416 I think he is. 635 00:53:45,833 --> 00:53:47,458 Get the invitations printed. 636 00:53:47,708 --> 00:53:50,291 Time for another grand wedding in the family. 637 00:54:00,333 --> 00:54:02,083 Congratulations, Ms. Indira. 638 00:54:02,375 --> 00:54:04,041 - You too, Sanjay. - Thank you, sir. 639 00:54:04,125 --> 00:54:05,791 Bless you. 640 00:54:06,166 --> 00:54:08,458 Goodbye. Come. 641 00:54:08,583 --> 00:54:10,291 Namaste, madam. 642 00:54:10,500 --> 00:54:11,458 Namaste. 643 00:54:13,916 --> 00:54:15,166 What's wrong? 644 00:54:15,916 --> 00:54:17,208 Is it the food? 645 00:54:17,750 --> 00:54:19,041 No, the food is great. 646 00:54:19,458 --> 00:54:22,416 - Is the decoration not good? - Everything is fine. 647 00:54:23,250 --> 00:54:24,541 Then what is it? 648 00:54:28,875 --> 00:54:31,875 George Fernandes is creating a stir. 649 00:54:33,500 --> 00:54:36,958 Raj Narayan, JP and Shanti Bhushan have united, 650 00:54:38,291 --> 00:54:41,666 and the summon for the Raebareli case has arrived. 651 00:54:45,000 --> 00:54:48,375 These Opposition members who are enjoying their dessert... 652 00:54:48,583 --> 00:54:51,375 all have their eye on your chair. 653 00:54:51,958 --> 00:54:55,750 They are waiting for you to fall so that they can grab your seat. 654 00:54:57,208 --> 00:55:01,125 You said you have a plan to divert the people's attention... 655 00:55:03,708 --> 00:55:04,625 Mr. Ramanna. 656 00:55:07,625 --> 00:55:08,458 Yes, ma'am? 657 00:55:08,583 --> 00:55:10,541 This Buddha Purnima, 658 00:55:10,625 --> 00:55:14,166 will the world get a peace message from India? 659 00:55:14,541 --> 00:55:15,625 Absolutely, madam. 660 00:55:18,541 --> 00:55:20,291 The smiling Buddha. 661 00:55:22,083 --> 00:55:24,083 {\an8}MAY 1974, RAJASTHAN 662 00:55:24,416 --> 00:55:25,250 {\an8}Five... 663 00:55:25,458 --> 00:55:26,291 {\an8}four... 664 00:55:27,125 --> 00:55:27,958 {\an8}three... 665 00:55:28,750 --> 00:55:29,583 two... 666 00:55:30,166 --> 00:55:31,708 one... Start! 667 00:55:55,875 --> 00:55:58,958 Mr. Bansal, don't print the headline on the railway strike. 668 00:55:59,041 --> 00:56:00,916 But the paper has gone for printing-- 669 00:56:01,000 --> 00:56:03,541 Listen, listen... That news has become boring. 670 00:56:03,625 --> 00:56:05,458 People want something sensational. 671 00:56:05,541 --> 00:56:09,666 The sensational news right now is that of the nuclear test at Pokhran. 672 00:56:16,833 --> 00:56:19,500 The Buddha has finally smiled. 673 00:56:28,041 --> 00:56:31,125 The country is struggling with corruption and famine, 674 00:56:31,875 --> 00:56:35,041 and the Prime Minister is diverting everyone's attention 675 00:56:35,125 --> 00:56:36,750 by conducting nuclear tests. 676 00:56:37,000 --> 00:56:38,583 What can we possibly do? 677 00:56:38,916 --> 00:56:43,416 The Prime Minister is among the most powerful people in the world today. 678 00:56:44,000 --> 00:56:47,041 We are ordinary people after all. 679 00:56:51,875 --> 00:56:54,000 To stop the people from moving ahead 680 00:56:55,208 --> 00:56:57,375 Is not a power Time possesses 681 00:56:59,541 --> 00:57:01,458 Vacate the throne 682 00:57:02,916 --> 00:57:04,958 For the people are on their way 683 00:57:09,666 --> 00:57:12,125 Make way for the chariot of Time 684 00:57:13,291 --> 00:57:15,541 Listen to the rumbling of its wheels 685 00:57:16,666 --> 00:57:18,916 Vacate the throne 686 00:57:20,333 --> 00:57:22,166 For the people are on their way 687 00:57:23,583 --> 00:57:25,916 Vacate the throne 688 00:57:27,458 --> 00:57:29,291 For the people are on their way 689 00:57:30,708 --> 00:57:33,541 {\an8}Prime Minister Indira Gandhi to appear in front of 690 00:57:33,625 --> 00:57:36,625 {\an8}Allahabad High Court judge Jagmohan Lal Sinha today. 691 00:57:41,916 --> 00:57:43,875 Down with Indira Gandhi! 692 00:57:51,458 --> 00:57:52,833 Please sit down. 693 00:58:00,083 --> 00:58:02,458 According to the conventions of the court, 694 00:58:02,541 --> 00:58:05,291 and keeping the honor of the court in mind, 695 00:58:05,666 --> 00:58:10,625 no one will stand when our witness enters the court. 696 00:58:17,416 --> 00:58:18,500 Please sit down. 697 00:58:37,916 --> 00:58:39,208 Start the proceedings. 698 00:58:40,291 --> 00:58:41,416 Thank you, My Lord. 699 00:58:42,000 --> 00:58:47,000 You took help from serving government officers 700 00:58:47,125 --> 00:58:49,625 during your Raebareli election campaign. 701 00:58:50,000 --> 00:58:52,750 I did not take help from any government officer. 702 00:58:53,041 --> 00:58:56,416 Mr. Yashpal Kapoor was assisting you 703 00:58:57,416 --> 00:58:59,166 during your election campaign. 704 00:58:59,500 --> 00:59:02,125 No, he had resigned by then. 705 00:59:02,375 --> 00:59:05,625 He submitted his resignation but it had not been accepted. 706 00:59:05,708 --> 00:59:07,833 No, it had been accepted. 707 00:59:08,250 --> 00:59:12,583 As Prime Minister, you used an Air Force airplane during the election. 708 00:59:12,958 --> 00:59:14,375 You agree? 709 00:59:16,583 --> 00:59:20,000 At that time, I had not decided to contest from Raebareli. 710 00:59:20,250 --> 00:59:22,375 I took the decision on 1st February. 711 00:59:22,500 --> 00:59:27,333 The All India Congress Committee had decided on 29th January 712 00:59:27,458 --> 00:59:31,458 that you would contest from Raebareli and it also had your approval. 713 00:59:31,791 --> 00:59:35,833 I had no knowledge of AICC's decision and I had not given my approval. 714 00:59:35,916 --> 00:59:38,250 Your Honor, I have proof 715 00:59:38,375 --> 00:59:43,583 that you already knew about your contesting in the election. 716 00:59:44,333 --> 00:59:45,416 My Lord... 717 00:59:45,708 --> 00:59:47,458 you can take a look at it too. 718 00:59:48,083 --> 00:59:49,500 Can you read this? 719 00:59:52,833 --> 00:59:57,166 Can you tell us when it is that you decided to contest from Raebareli? 720 00:59:57,458 --> 00:59:59,750 Yes or no? Please tell us. 721 01:00:00,041 --> 01:00:02,541 Did you or did you not know? Tell us. 722 01:00:09,083 --> 01:00:12,958 This has been written in complicated legal language, 723 01:00:13,375 --> 01:00:15,083 and I can't understand it. 724 01:00:16,041 --> 01:00:18,125 You can't understand legal language? 725 01:00:25,625 --> 01:00:27,583 That's all, My Lord. 726 01:00:29,500 --> 01:00:30,791 You may leave. 727 01:00:33,333 --> 01:00:34,166 Thank you. 728 01:00:34,291 --> 01:00:38,541 Mrs. Indira Gandhi cannot understand legal language. 729 01:00:39,041 --> 01:00:41,750 She is the last to know of the decisions 730 01:00:41,833 --> 01:00:44,458 taken by her own political party, the All India Congress Committee. 731 01:00:44,541 --> 01:00:47,625 The Air Force airplane was used for security purposes. 732 01:00:47,708 --> 01:00:49,166 We are willing to believe these lies, 733 01:00:49,250 --> 01:00:54,083 but was the podium, loud speaker, rostrum, all used for security purposes? 734 01:00:54,291 --> 01:00:56,583 The Uttar Pradesh government claims, 735 01:00:56,708 --> 01:01:00,083 the cost of Mrs. Gandhi's political campaign 736 01:01:00,208 --> 01:01:04,500 has amounted to 3.2 million rupees in just two months. 737 01:01:04,708 --> 01:01:08,541 This is a huge burden for a poor state like Uttar Pradesh. 738 01:01:08,833 --> 01:01:12,041 If she can blatantly lie about this in court, 739 01:01:12,166 --> 01:01:15,083 she has no right to remain the Prime Minister of this country. 740 01:01:15,166 --> 01:01:17,500 I would request the court 741 01:01:17,625 --> 01:01:21,416 to declare Mrs. Gandhi's victory in the election null and void. 742 01:01:21,750 --> 01:01:25,833 The court directs the Congress party 743 01:01:26,333 --> 01:01:30,750 to choose a new Prime Minister within the next two weeks. 744 01:01:31,333 --> 01:01:34,541 Mrs. Indira Gandhi is prohibited 745 01:01:34,916 --> 01:01:37,958 from contesting in an election for six years. 746 01:01:39,166 --> 01:01:44,708 The court nullifies her victory. 747 01:02:01,333 --> 01:02:02,500 Where is Mummy? 748 01:02:04,041 --> 01:02:05,541 Bloody hooligans! 749 01:02:06,541 --> 01:02:08,416 This is political murder, Mamma. 750 01:02:08,875 --> 01:02:11,958 Sanjay, this is a huge conspiracy against me. 751 01:02:19,458 --> 01:02:20,458 Ms. Indira. 752 01:02:20,833 --> 01:02:24,458 I am deeply saddened to hear the court's unfair verdict. 753 01:02:25,416 --> 01:02:28,916 I am truly hurt. 754 01:02:32,958 --> 01:02:34,666 But I feel 755 01:02:36,000 --> 01:02:38,625 this is not the time to feel sad. 756 01:02:40,375 --> 01:02:42,791 We should overcome our grief 757 01:02:43,833 --> 01:02:48,583 and make some hard decisions for the sake of the party. 758 01:02:51,333 --> 01:02:58,333 Indira ma'am, you are very generous, and I know 759 01:02:59,458 --> 01:03:02,875 you will uphold the honor of the Constitution. 760 01:03:04,500 --> 01:03:06,375 Mr. Lal Bahadur Shastri too, 761 01:03:06,708 --> 01:03:10,083 after the rail incident at Mahbubnagar, 762 01:03:10,375 --> 01:03:13,875 had submitted his resignation on moral grounds. 763 01:03:14,833 --> 01:03:18,208 I know you want to hand over the reins 764 01:03:18,500 --> 01:03:21,333 to the most senior and experienced member-- 765 01:03:24,708 --> 01:03:25,833 What's going on? 766 01:03:27,208 --> 01:03:30,791 The Cabinet is making an important decision, Indira ma'am. 767 01:03:31,750 --> 01:03:34,541 Disrupting such a meeting is unconstitutional. 768 01:03:34,791 --> 01:03:36,875 Which Cabinet are you referring to? 769 01:03:38,041 --> 01:03:39,208 Kitchen cabinet? 770 01:03:41,333 --> 01:03:43,458 And what is it that you are cooking? 771 01:03:44,333 --> 01:03:45,583 A new Prime Minister? 772 01:03:48,333 --> 01:03:52,041 Whatever I say will be final. 773 01:03:52,250 --> 01:03:54,125 What is this nonsense! 774 01:03:54,500 --> 01:04:00,208 Madam, is this how one behaves with senior officials of the party? 775 01:04:05,375 --> 01:04:06,250 Hell yes! 776 01:04:11,458 --> 01:04:14,958 It is your duty to protect your chair. 777 01:04:16,833 --> 01:04:18,250 Once you leave it... 778 01:04:20,708 --> 01:04:21,708 it's gone. 779 01:04:40,500 --> 01:04:44,750 Excuse me, madam Prime Minister, but you will have to resign. 780 01:04:45,291 --> 01:04:46,791 Not just the Opposition, 781 01:04:47,041 --> 01:04:50,666 the people of this country are against you as well. 782 01:04:56,750 --> 01:04:58,958 You have done so much for this country 783 01:05:00,958 --> 01:05:02,083 and yet... 784 01:05:05,291 --> 01:05:06,333 Country? 785 01:05:09,958 --> 01:05:11,791 What exactly is this country? 786 01:05:13,166 --> 01:05:15,375 The Himalayas in the north, 787 01:05:16,291 --> 01:05:18,125 the peninsula in the south, 788 01:05:18,791 --> 01:05:20,541 Bay of Bengal in the east, 789 01:05:22,000 --> 01:05:23,833 Arabian Sea in the west... 790 01:05:25,916 --> 01:05:29,250 The diverse artists of the south, the farmers of Punjab... 791 01:05:31,333 --> 01:05:32,791 What is India? 792 01:05:39,583 --> 01:05:40,791 India... 793 01:05:43,166 --> 01:05:45,833 is its population of 60 crores... 794 01:05:51,125 --> 01:05:53,125 for whose rights... 795 01:05:55,708 --> 01:05:57,875 I fought against the entire world. 796 01:06:08,125 --> 01:06:12,458 And today, they want me thrown out. 797 01:06:23,958 --> 01:06:27,875 If I can fight against the world for their rights, 798 01:06:29,750 --> 01:06:34,625 I can also fight against them for my own rights. 799 01:06:39,125 --> 01:06:40,583 India is Indira, 800 01:06:42,583 --> 01:06:44,250 and Indira is India. 801 01:06:44,791 --> 01:06:50,041 No force can halt the power of the people 802 01:06:52,208 --> 01:06:57,791 {\an8}The people shall pierce Through the veil of injustice 803 01:07:00,583 --> 01:07:05,875 Though tyrants may wield sticks 804 01:07:06,041 --> 01:07:11,500 {\an8}The people are armed with the Constitution 805 01:07:14,041 --> 01:07:16,416 Vacate the throne 806 01:07:18,583 --> 01:07:22,375 For the people are on their way 807 01:07:28,916 --> 01:07:30,916 {\an8}BIHAR UNIVERSITY 808 01:07:39,083 --> 01:07:42,291 {\an8}The ground will quake 809 01:07:42,916 --> 01:07:44,750 {\an8}And the skies will tremble 810 01:07:45,125 --> 01:07:47,416 With the resounding roar of your voices 811 01:07:47,875 --> 01:07:49,333 In the Parliament 812 01:07:49,583 --> 01:07:51,583 And across the country 813 01:07:51,791 --> 01:07:56,375 People will raise their voices in protest 814 01:07:56,666 --> 01:08:00,416 The ground will quake 815 01:08:00,583 --> 01:08:02,625 And the skies will tremble 816 01:08:02,750 --> 01:08:05,083 With the resounding roar of your voices 817 01:08:05,375 --> 01:08:06,958 In the Parliament 818 01:08:07,166 --> 01:08:09,166 And across the country 819 01:08:09,416 --> 01:08:13,958 People will raise their voices in protest 820 01:08:14,375 --> 01:08:16,541 Vacate the throne 821 01:08:18,666 --> 01:08:21,166 For the people are on their way 822 01:08:23,125 --> 01:08:27,250 No force can halt the power of the people 823 01:08:27,500 --> 01:08:29,291 Vacate the throne 824 01:08:29,541 --> 01:08:31,666 For the people are on their way 825 01:08:31,958 --> 01:08:34,583 Vacate the throne 826 01:08:36,166 --> 01:08:39,000 For the people are on their way 827 01:08:44,791 --> 01:08:47,166 Stop! Stop! 828 01:08:51,333 --> 01:08:52,833 The headline will change. 829 01:08:53,250 --> 01:08:54,166 What happened, sir? 830 01:08:54,250 --> 01:08:55,750 The orders have been passed, Mr. Ray. 831 01:08:55,833 --> 01:08:57,250 All courts are closed from today. 832 01:08:57,333 --> 01:09:00,000 Cut off electricity for all newspaper offices and printing presses. 833 01:09:00,083 --> 01:09:03,125 Mr. Sanjay, the Emergency has a law, 834 01:09:03,750 --> 01:09:06,208 according to which no action can be taken 835 01:09:07,041 --> 01:09:08,916 till all rules have been framed. 836 01:09:09,458 --> 01:09:12,166 You won't be able to run this country, Mr. Ray. 837 01:09:12,833 --> 01:09:14,708 If you want progress in your political career, 838 01:09:14,791 --> 01:09:16,875 stop hobnobbing with the communists. 839 01:09:17,833 --> 01:09:19,708 You're half a communist already. 840 01:09:21,625 --> 01:09:25,583 This country will become an open jail if this happens. 841 01:09:27,208 --> 01:09:32,625 Also, we need the approval of the entire Cabinet 842 01:09:33,333 --> 01:09:36,875 in order to declare a state of Emergency, Ms. Indira. 843 01:09:38,916 --> 01:09:41,750 I am the Cabinet, Mr. President. 844 01:09:42,125 --> 01:09:45,166 Have you forgotten how you got this chair? 845 01:10:07,625 --> 01:10:09,375 Arrest people at midnight? 846 01:10:09,583 --> 01:10:11,791 I want them arrested immediately! 847 01:10:11,916 --> 01:10:13,458 It's an order. 848 01:10:14,291 --> 01:10:17,291 {\an8}DISTRICT MAGISTRATE OFFICE, DELHI 849 01:10:32,958 --> 01:10:37,666 Close down. Now... 850 01:10:37,833 --> 01:10:39,791 How can the police just barge in? 851 01:10:39,958 --> 01:10:42,333 - They don't have arrest warrants-- - Let's go. 852 01:10:42,416 --> 01:10:45,250 - What are you doing? - Where are you taking him? 853 01:10:46,583 --> 01:10:49,500 - Please come. - What happened? What is this? 854 01:10:50,041 --> 01:10:51,333 What is going on here? 855 01:10:51,458 --> 01:10:53,208 What's happening? 856 01:10:53,416 --> 01:10:55,041 Madam, you have to come with us. 857 01:10:55,125 --> 01:10:57,708 - Where are you taking me? - We have orders. 858 01:10:59,583 --> 01:11:01,583 NIKHIL CHAKRAVARTY 859 01:11:01,666 --> 01:11:04,000 You cannot do this. This is death of democracy! 860 01:11:04,083 --> 01:11:05,750 This is your arrest warrant. 861 01:11:08,875 --> 01:11:12,000 The ground will quake 862 01:11:12,125 --> 01:11:14,250 And the skies will tremble 863 01:11:14,375 --> 01:11:16,708 With the resounding roar of your voices 864 01:11:17,208 --> 01:11:18,541 In the Parliament 865 01:11:18,666 --> 01:11:20,750 And across the country 866 01:11:20,958 --> 01:11:25,375 People will raise their voices in protest 867 01:11:25,583 --> 01:11:26,833 What nonsense is this! 868 01:11:26,916 --> 01:11:29,666 - You cannot arrest-- - Speak to your lawyer. 869 01:11:29,791 --> 01:11:31,333 This is not right-- 870 01:11:32,541 --> 01:11:34,833 - Move aside, arrest him. - What happened? 871 01:11:35,708 --> 01:11:38,416 - Wait, listen to me... - You can't take me! 872 01:11:42,958 --> 01:11:44,458 Leave. Right now. 873 01:11:45,583 --> 01:11:46,875 Wake them up. 874 01:11:47,125 --> 01:11:48,750 Arrest them all. 875 01:11:58,916 --> 01:12:01,250 Get down, quickly. 876 01:12:01,416 --> 01:12:03,708 Hurry up! Trying to act like leaders! 877 01:12:07,125 --> 01:12:09,166 Let go. Why are you pushing? 878 01:12:14,125 --> 01:12:15,375 Hurry up. 879 01:12:34,625 --> 01:12:38,625 Though few 880 01:12:39,000 --> 01:12:43,208 These fireflies we hold in our hand 881 01:12:43,625 --> 01:12:45,541 Be assured 882 01:12:45,791 --> 01:12:52,208 Shall illuminate the night sky 883 01:12:52,458 --> 01:13:00,416 Do not fear the callouses on your feet My friend 884 01:13:01,083 --> 01:13:02,791 Forge ahead 885 01:13:03,291 --> 01:13:09,208 For beyond lies the path to freedom 886 01:13:18,583 --> 01:13:21,375 Vacate the throne 887 01:13:22,666 --> 01:13:25,791 For the people are on their way 888 01:13:27,291 --> 01:13:30,000 Vacate the throne 889 01:13:31,666 --> 01:13:34,708 For the people are on their way 890 01:13:36,041 --> 01:13:39,541 Vacate the throne 891 01:13:40,333 --> 01:13:44,000 For the people are on their way 892 01:13:53,125 --> 01:13:54,250 My dear citizens... 893 01:13:55,166 --> 01:13:57,791 {\an8}the agitation led by Jay Prakash Narayan 894 01:13:58,416 --> 01:14:02,250 is a threat to the national security and democracy of this country. 895 01:14:02,333 --> 01:14:05,000 There is no need to be terrorized. 896 01:14:05,708 --> 01:14:09,708 Mr. President has declared a State of Emergency. 897 01:14:14,708 --> 01:14:17,333 Cell number one, Raj Narayan. 898 01:14:18,625 --> 01:14:20,333 Nikhil Chakravarty. 899 01:14:22,166 --> 01:14:24,458 What is this never-ending dark night 900 01:14:25,041 --> 01:14:27,125 with no dawn in sight? 901 01:14:30,083 --> 01:14:32,875 Who could have imagined that democracy would one day 902 01:14:32,958 --> 01:14:35,125 be stifled in this manner? 903 01:14:35,875 --> 01:14:38,500 That every voice which rose in protest... 904 01:14:39,000 --> 01:14:40,250 would be... 905 01:14:41,333 --> 01:14:44,583 crushed so mercilessly. 906 01:14:48,250 --> 01:14:50,250 There is one voice that remains... 907 01:14:52,208 --> 01:14:54,333 One that she will not be able to silence. 908 01:14:59,541 --> 01:15:01,750 That of her conscience. 909 01:15:03,583 --> 01:15:08,416 Ramchandra Sahi succumbed to extreme torture in Darbhanga Jail. 910 01:15:09,375 --> 01:15:13,000 The Emergency is a blot on the history of Indian democracy. 911 01:15:14,625 --> 01:15:17,583 This is the first time there is discipline in the country. 912 01:15:17,666 --> 01:15:19,750 The buses and trains are running on time-- 913 01:15:19,833 --> 01:15:23,500 Mummy, Gujral is simply not able to build the right perception. 914 01:15:23,916 --> 01:15:25,000 Call Gujral. 915 01:15:25,500 --> 01:15:29,458 All India Radio Hindi covered news of the PTI without censoring it. 916 01:15:30,083 --> 01:15:31,375 Reported that the Supreme Court 917 01:15:31,458 --> 01:15:34,125 has ordered a temporary stay on Mummy's position as Member of Parliament. 918 01:15:34,208 --> 01:15:36,666 So is that okay to you, Mr. Gujral? 919 01:15:37,541 --> 01:15:39,708 Do you know even know how to control your ministry? 920 01:15:39,791 --> 01:15:42,750 Why are you not able to present news positively? 921 01:15:43,875 --> 01:15:44,791 Answer me! 922 01:15:47,583 --> 01:15:51,666 Mr. Sanjay, I'm also displeased with such coverage. 923 01:15:52,916 --> 01:15:56,166 But I do not owe you an explanation. 924 01:15:56,583 --> 01:15:58,083 Sanjay is right. 925 01:15:59,208 --> 01:16:01,833 Here onwards, I want news scripts of all the Hindi and English news 926 01:16:01,916 --> 01:16:03,666 on Doordarshan and AIR, in advance. 927 01:16:03,750 --> 01:16:05,875 But even I can't go through all the scripts. 928 01:16:05,958 --> 01:16:08,375 I don't care if you can't go through them! 929 01:16:09,916 --> 01:16:12,333 I want to see all the scripts in advance. 930 01:16:21,833 --> 01:16:23,208 Yes, Prime Minister. 931 01:16:29,333 --> 01:16:31,000 We have to replace him. 932 01:16:31,583 --> 01:16:34,625 VC Shukla is the right choice to handle Information and Broadcasting. 933 01:16:34,708 --> 01:16:35,958 He is one of our men. 934 01:16:38,500 --> 01:16:45,250 When the Supreme Court judges were asked about Article 21... 935 01:16:45,916 --> 01:16:47,208 Article 21? 936 01:16:47,916 --> 01:16:52,500 Article 21 gives every Indian 937 01:16:52,833 --> 01:16:57,791 the right to live and enjoy personal freedom. 938 01:16:59,875 --> 01:17:01,833 The Supreme Court judges replied, 939 01:17:02,500 --> 01:17:04,625 "We regret to inform you 940 01:17:05,291 --> 01:17:10,583 that Article 21 is dismissed during Emergency." 941 01:17:13,666 --> 01:17:16,250 What does the media have to say about this? 942 01:17:16,333 --> 01:17:18,458 The media was asked to conform 943 01:17:20,041 --> 01:17:22,083 but they've completely surrendered! 944 01:17:22,958 --> 01:17:25,958 Khushwant Singh writes, "This is the first time 945 01:17:26,083 --> 01:17:28,875 buses and trains are running on time in this country." 946 01:17:28,958 --> 01:17:31,500 No one mentions that the country 947 01:17:32,083 --> 01:17:33,583 has come to a standstill. 948 01:17:41,833 --> 01:17:46,708 Respected Prime Minister, as we can all see, 949 01:17:48,125 --> 01:17:52,375 you are sitting not on a chair, but on a tiger... 950 01:17:53,708 --> 01:17:56,458 and this is no ordinary tiger. 951 01:17:57,083 --> 01:17:59,541 This is a vicious and terrifying tiger 952 01:18:00,333 --> 01:18:04,791 whose monstrous roars echo throughout the world. 953 01:18:06,458 --> 01:18:11,125 This tiger has devoured the Indian democracy today. 954 01:18:12,250 --> 01:18:16,375 You will get off this tiger at some point... 955 01:18:17,166 --> 01:18:22,708 Be careful, this tiger might devour you too. 956 01:18:23,666 --> 01:18:27,208 Your well-wisher, Jay Prakash Narayan. 957 01:18:27,708 --> 01:18:29,708 Madam, Ms. Pupul is here. 958 01:18:31,333 --> 01:18:32,833 - Send her in. - Okay. 959 01:18:34,958 --> 01:18:36,708 - Still angry? - No. 960 01:18:36,958 --> 01:18:38,500 I am not angry... 961 01:18:40,166 --> 01:18:41,583 I am worried. 962 01:18:42,875 --> 01:18:47,833 Indu, you have imprisoned more than a million people. 963 01:18:50,208 --> 01:18:52,333 The entire country is terrified. 964 01:18:54,291 --> 01:18:56,166 Rumors are rife... 965 01:18:57,041 --> 01:18:59,166 some true, some false. 966 01:19:02,041 --> 01:19:06,666 There is growing hatred towards you among the people. 967 01:19:06,916 --> 01:19:08,125 Hatred? 968 01:19:09,458 --> 01:19:11,416 Hatred, hatred, hatred... 969 01:19:14,125 --> 01:19:16,541 What else have I got from this country? 970 01:19:22,708 --> 01:19:25,625 This is not an ordinary painting. 971 01:19:25,750 --> 01:19:30,791 The Prime Minister has been depicted as the Goddess of Power. 972 01:19:32,041 --> 01:19:35,416 She's a pure embodiment of Mother India, 973 01:19:36,083 --> 01:19:40,583 who is the protector and nurturer of every Indian. 974 01:19:46,041 --> 01:19:50,666 When you can see through flattery... 975 01:19:52,041 --> 01:19:55,041 you should set forth in search of the truth. 976 01:20:00,041 --> 01:20:01,875 It's never too late. 977 01:20:03,375 --> 01:20:08,083 Madam PM, world-known philosopher J. Krishnamurti. 978 01:20:11,208 --> 01:20:15,416 Thank you for your advice, even if it was unsolicited. 979 01:20:16,125 --> 01:20:19,625 Some people seek advice with their words, 980 01:20:20,625 --> 01:20:24,750 and some, with their eyes. 981 01:20:31,250 --> 01:20:32,666 I'll take your leave. 982 01:20:33,208 --> 01:20:34,041 Namaste. 983 01:20:42,208 --> 01:20:45,291 Mr. Dhawan, this 15th August, 984 01:20:46,333 --> 01:20:48,625 I will take a very important decision. 985 01:20:51,791 --> 01:20:54,166 You will take the right decision, madam. 986 01:21:04,333 --> 01:21:06,333 {\an8}15th AUGUST 1975, DACCA 987 01:21:07,833 --> 01:21:12,708 {\an8}- The elections... - All right... 988 01:21:44,958 --> 01:21:46,125 What's going on? 989 01:21:55,708 --> 01:21:56,833 Father! 990 01:21:57,083 --> 01:21:59,666 Father, people are here to kill you. Get inside. 991 01:21:59,750 --> 01:22:02,083 - Please go inside. Go in! - What's wrong? 992 01:22:48,500 --> 01:22:50,250 - Jai Hind, sir. - Jai Hind, sir. 993 01:22:51,875 --> 01:22:53,000 Where's Mummy? 994 01:22:53,333 --> 01:22:55,666 Everyone is waiting for her at Red Fort. 995 01:22:55,916 --> 01:22:56,750 Inside. 996 01:23:02,708 --> 01:23:05,000 - Mummy, what are you doing? - Sanjay! 997 01:23:05,500 --> 01:23:08,208 They murdered everyone in Mr. Mujibur's family. 998 01:23:08,583 --> 01:23:10,666 That's unfortunate, but we're getting late. 999 01:23:10,750 --> 01:23:13,708 Everyone is waiting to hear your Independence Day speech at Red Fort. 1000 01:23:13,791 --> 01:23:15,583 Let's go. We need to go. 1001 01:23:17,000 --> 01:23:18,291 Sanjay... 1002 01:23:19,041 --> 01:23:22,041 what do I say in my Independence Day speech? 1003 01:23:22,708 --> 01:23:25,333 That there is no independence in this country? 1004 01:23:25,541 --> 01:23:27,291 That there is a state of Emergency? 1005 01:23:27,375 --> 01:23:29,416 And if I lift this Emergency, 1006 01:23:30,041 --> 01:23:33,250 they will come out of jails and kill all of us! 1007 01:23:35,750 --> 01:23:37,208 We shouldn't go anywhere. 1008 01:23:37,666 --> 01:23:41,791 - Sanjay, you shouldn't go either-- - Mummy, get a grip on yourself. 1009 01:23:44,458 --> 01:23:48,500 In her Independence Day speech at the Red Fort today, 1010 01:23:48,875 --> 01:23:51,291 we hope Mrs. Indira Gandhi will announce her decision 1011 01:23:51,416 --> 01:23:54,791 to end the state of Emergency in the country. 1012 01:24:05,166 --> 01:24:07,625 ...that she will release all those who have been imprisoned 1013 01:24:07,708 --> 01:24:10,833 and bring an end to this dark phase in India. 1014 01:24:18,625 --> 01:24:19,541 Madam... 1015 01:24:20,291 --> 01:24:21,916 Madam, let's go. 1016 01:24:22,041 --> 01:24:24,791 This country, which has become an open jail, 1017 01:24:25,083 --> 01:24:27,583 might get independence. 1018 01:24:27,791 --> 01:24:28,958 Jai Hind. 1019 01:24:42,208 --> 01:24:45,375 My dear citizens... 1020 01:24:45,750 --> 01:24:49,583 Television has not reached all the cities yet, 1021 01:24:50,000 --> 01:24:53,666 but agriculture programs are being shown 1022 01:24:53,750 --> 01:24:56,916 to villagers across the country through satellites. 1023 01:24:57,250 --> 01:25:00,166 We want to serve this country, 1024 01:25:00,416 --> 01:25:04,375 but we have become selfish in some respects. 1025 01:25:04,625 --> 01:25:07,708 We are ignoring our responsibilities. 1026 01:25:22,375 --> 01:25:27,625 We are immensely proud of the brave soldiers in the army. 1027 01:25:30,125 --> 01:25:31,083 Jai Hind. 1028 01:25:32,208 --> 01:25:34,208 She didn't say anything about the emergency. 1029 01:25:35,791 --> 01:25:38,875 The Prime Minister spoke on every topic 1030 01:25:39,458 --> 01:25:41,375 that may not be important at this time. 1031 01:25:41,458 --> 01:25:47,166 But the topic regarding bringing relief to the people of the country... 1032 01:25:47,791 --> 01:25:51,000 of lifting the state of Emergency in the country 1033 01:25:51,416 --> 01:25:53,041 was not mentioned. 1034 01:25:53,916 --> 01:25:57,625 The state of Emergency in the country continues. 1035 01:26:20,458 --> 01:26:23,166 Sanjay! Sanjay! 1036 01:26:33,250 --> 01:26:34,416 What's wrong? 1037 01:26:36,625 --> 01:26:39,958 A cruel, ugly woman haunts me in my dreams. 1038 01:26:40,708 --> 01:26:42,125 I don't know who she is. 1039 01:26:43,291 --> 01:26:45,875 Both of you shift into the room next to mine. 1040 01:26:46,291 --> 01:26:48,583 I feel claustrophobic. 1041 01:26:49,041 --> 01:26:50,375 Of course, Mummy. 1042 01:27:05,708 --> 01:27:12,708 Tear this mirror down and throw it away 1043 01:27:13,291 --> 01:27:20,458 Soothe this deep wound Etched into my soul 1044 01:27:20,958 --> 01:27:28,083 Was it through an open door or window 1045 01:27:28,708 --> 01:27:37,708 This restlessness crept in? 1046 01:27:39,333 --> 01:27:42,708 This restlessness... 1047 01:27:43,250 --> 01:27:49,541 Restlessness... 1048 01:28:29,875 --> 01:28:31,583 - You. Come here. - Yes, madam? 1049 01:28:33,541 --> 01:28:34,708 Who's that? 1050 01:28:35,083 --> 01:28:37,583 In the mirror? It's your reflection. 1051 01:29:02,625 --> 01:29:08,208 The pain that I have inflicted upon others 1052 01:29:10,291 --> 01:29:16,833 Has come back to haunt me 1053 01:29:17,875 --> 01:29:24,750 How I long for some relief... 1054 01:29:25,458 --> 01:29:32,125 From the silent screams around me 1055 01:29:32,833 --> 01:29:39,208 Sleep eludes me My dreams are desolate 1056 01:29:40,625 --> 01:29:46,750 I wonder who has cursed me with this... 1057 01:29:47,291 --> 01:29:49,458 Restlessness... 1058 01:29:50,875 --> 01:29:56,541 This restlessness... 1059 01:30:15,791 --> 01:30:17,791 {\an8}1976, TURKMAN GATE, DELHI 1060 01:30:17,875 --> 01:30:23,416 {\an8}The next song has been sung by Kishore Kumar. 1061 01:30:23,833 --> 01:30:26,750 Why is All India Radio still playing Kishore Kumar's songs? 1062 01:30:26,833 --> 01:30:31,000 Anyone who speaks against the government should be silenced. 1063 01:30:31,125 --> 01:30:32,708 I had told them to stop... 1064 01:30:33,916 --> 01:30:36,416 I guess we should make an example this time. 1065 01:30:37,375 --> 01:30:40,416 How long will you take? Are you here for a stroll? Move aside. 1066 01:30:40,500 --> 01:30:44,166 - This is a narrow lane, get the car out. - Move ahead. Hurry up. 1067 01:30:44,541 --> 01:30:45,500 What's going on? 1068 01:30:45,750 --> 01:30:49,500 These people from the slum have encroached upon government roads. 1069 01:30:51,750 --> 01:30:54,166 It'll be difficult to drive through this. 1070 01:30:54,500 --> 01:30:56,166 This place stinks like shit! 1071 01:30:56,500 --> 01:30:59,541 This is Delhi, India's capital. 1072 01:30:59,750 --> 01:31:02,916 The city should shine like London and Manhattan, not... 1073 01:31:03,500 --> 01:31:04,625 not like this. 1074 01:31:12,916 --> 01:31:14,375 Let's beautify Delhi. 1075 01:31:23,750 --> 01:31:26,125 Have this, dear. 1076 01:31:32,375 --> 01:31:33,916 Did you steal the baby's anklet? 1077 01:31:34,000 --> 01:31:36,291 I didn't. It must be here somewhere. 1078 01:31:36,500 --> 01:31:38,250 You've become such a liar! 1079 01:31:40,166 --> 01:31:41,833 Attention, everyone... 1080 01:31:42,083 --> 01:31:45,916 There is no need to panic. 1081 01:31:46,208 --> 01:31:48,250 The government is building 1082 01:31:48,875 --> 01:31:52,166 new homes for all of you in Rajendra Nagar. 1083 01:31:52,375 --> 01:31:55,916 All of you will have to relocate. 1084 01:31:56,041 --> 01:31:58,250 But that area is two hours away. 1085 01:31:58,375 --> 01:32:00,291 It'll be difficult for us to commute every day. 1086 01:32:00,375 --> 01:32:04,458 If you do not relocate willingly, you will be forced to do so. 1087 01:32:04,750 --> 01:32:07,083 This project falls under Mr. Sanjay's scheme, 1088 01:32:07,166 --> 01:32:09,250 and we will carry out his orders. 1089 01:32:09,375 --> 01:32:10,583 We refuse to move! 1090 01:32:11,083 --> 01:32:13,916 Sanjay Gandhi will never be able to move us away from here! 1091 01:32:14,000 --> 01:32:15,208 What do you say? 1092 01:32:15,333 --> 01:32:17,750 We will not move! We refuse to go, we will stay here. 1093 01:32:17,833 --> 01:32:19,166 Carry on, do your job. 1094 01:32:19,833 --> 01:32:21,208 Start the bulldozer. 1095 01:32:21,333 --> 01:32:23,000 Move back. Move. 1096 01:32:24,750 --> 01:32:26,750 What are you all doing? 1097 01:32:31,375 --> 01:32:33,250 No, don't tear my house down! 1098 01:32:41,125 --> 01:32:43,833 Beat them up. Go away! 1099 01:32:52,500 --> 01:32:54,583 - Where is my son, Ashok? - Ma! 1100 01:32:55,250 --> 01:32:56,916 - Ashok! - Ma! 1101 01:32:57,166 --> 01:32:59,208 Ma, I found the anklet. 1102 01:33:00,375 --> 01:33:01,916 Ashok! My son! 1103 01:33:02,666 --> 01:33:03,833 Ashok! 1104 01:33:09,833 --> 01:33:13,208 Son! Are you all right? 1105 01:33:13,666 --> 01:33:14,791 Ashok. 1106 01:33:20,125 --> 01:33:22,791 Look, Ma. I didn't steal it. 1107 01:33:23,708 --> 01:33:25,208 No, you didn't... 1108 01:33:30,291 --> 01:33:31,875 Ashok! 1109 01:33:32,375 --> 01:33:35,666 Ashok! Ashok! 1110 01:33:36,375 --> 01:33:39,125 Mr. Sanjay, the 10,000 houses we built 1111 01:33:39,250 --> 01:33:43,166 for the displaced people, are not enough. 1112 01:33:43,916 --> 01:33:44,750 Why? 1113 01:33:44,958 --> 01:33:49,166 Sir, there were millions, not thousands, living there. 1114 01:33:51,916 --> 01:33:53,041 Goddammit! 1115 01:33:54,166 --> 01:33:58,041 Churchill was right, bloody Indians breed like rabbits. 1116 01:33:59,125 --> 01:34:01,083 What can the government do about this? 1117 01:34:01,166 --> 01:34:03,708 We can't force the men to get a vasectomy. 1118 01:34:08,083 --> 01:34:08,958 Why not? 1119 01:34:21,583 --> 01:34:22,958 Young or old... 1120 01:34:24,708 --> 01:34:25,708 spare nobody. 1121 01:34:26,208 --> 01:34:29,125 Stop vasectomy! 1122 01:34:29,208 --> 01:34:34,666 - Stop vasectomy! - Stop vasectomy! 1123 01:34:35,125 --> 01:34:37,833 Reward those who do it willingly. 1124 01:34:38,000 --> 01:34:40,958 Come forward. Here you go. 1125 01:34:54,750 --> 01:35:00,083 And those who are not willing... 1126 01:35:00,291 --> 01:35:02,666 Salute to the government 1127 01:35:03,166 --> 01:35:07,333 Run! The vasectomy vans are here! Run! 1128 01:35:09,333 --> 01:35:12,291 For carrying out this carnage 1129 01:35:13,875 --> 01:35:16,333 Salute to the government 1130 01:35:18,458 --> 01:35:20,291 I am ready to die 1131 01:35:20,541 --> 01:35:22,333 At your hands 1132 01:35:22,791 --> 01:35:24,708 Take off your shirt and lie down. 1133 01:35:25,041 --> 01:35:27,416 I'll happily drink the poison you serve... 1134 01:35:27,500 --> 01:35:30,083 Salute to the government 1135 01:35:31,875 --> 01:35:33,875 Come on, move... 1136 01:35:36,541 --> 01:35:43,708 Beat us up mercilessly 1137 01:35:45,458 --> 01:35:48,916 For we are sinners... 1138 01:35:49,833 --> 01:35:53,416 An ignorant lot 1139 01:35:54,041 --> 01:35:56,291 Don't hesitate 1140 01:35:56,375 --> 01:35:58,458 Or hold a flicker of doubt 1141 01:35:58,708 --> 01:36:00,666 Crush us as you please 1142 01:36:01,000 --> 01:36:02,875 Show no mercy 1143 01:36:03,166 --> 01:36:05,208 We hold no value 1144 01:36:05,416 --> 01:36:07,333 Nor are we of any worth 1145 01:36:07,750 --> 01:36:12,291 We, mere morsels Are destined to be devoured 1146 01:36:28,083 --> 01:36:31,000 MASSIVE DEMONSTRATIONS AGAINST FORCED STERILIZATION. 50 PEOPLE DEAD. 1147 01:36:31,333 --> 01:36:35,708 More than 10 million men were forced to get a vasectomy. 1148 01:36:37,791 --> 01:36:41,875 Medical negligence resulted in the death of thousands. 1149 01:36:42,958 --> 01:36:44,291 I feel... 1150 01:36:45,875 --> 01:36:51,833 I'm riding atop a vicious and terrifying animal. 1151 01:36:54,166 --> 01:36:58,125 If I try to get off now, 1152 01:37:00,500 --> 01:37:02,000 it will devour me. 1153 01:37:02,333 --> 01:37:07,250 Indira, you must fulfill your responsibilities. 1154 01:37:09,208 --> 01:37:15,166 The country is like an orphan right now. 1155 01:37:17,208 --> 01:37:23,833 Clean roads, buses and trains running like clockwork 1156 01:37:25,166 --> 01:37:29,041 are not enough to make people feel safe and free. 1157 01:37:30,833 --> 01:37:34,791 Your son and you have stifled the voice of the press. 1158 01:37:36,166 --> 01:37:40,791 People are too afraid to speak up. 1159 01:37:41,291 --> 01:37:44,291 You have virtually silenced everyone. 1160 01:37:45,916 --> 01:37:52,333 The people of this nation have put all their trust and faith in you... 1161 01:37:53,333 --> 01:37:56,125 you must live up to that, Indira. 1162 01:37:57,333 --> 01:38:00,833 Because India is Indira, 1163 01:38:01,875 --> 01:38:04,250 and Indira is India. 1164 01:38:31,125 --> 01:38:35,083 Mrs. Indira Gandhi lifts Emergency. 1165 01:38:35,583 --> 01:38:38,375 India sees freedom again. 1166 01:38:38,625 --> 01:38:43,916 Prime Minister Indira Gandhi has announced the end of Emergency 1167 01:38:44,041 --> 01:38:46,916 and is set to release all political prisoners. 1168 01:38:47,041 --> 01:38:50,916 Bringing a sigh of relief to the entire country, 1169 01:38:51,208 --> 01:38:53,416 Prime Minister Indira Gandhi has ended the state of Emergency. 1170 01:38:53,500 --> 01:38:56,666 The Prime Minister ended the state of Emergency 1171 01:38:56,875 --> 01:38:59,375 and announced Parliament elections. 1172 01:39:00,666 --> 01:39:02,500 How did the school function go? 1173 01:39:02,625 --> 01:39:04,333 - It went well. - That's enough. 1174 01:39:08,625 --> 01:39:11,750 You want to end Emergency, but why announce elections? 1175 01:39:11,875 --> 01:39:14,791 If elections are conducted, our defeat is inevitable. 1176 01:39:16,125 --> 01:39:17,625 Whether we win or lose... 1177 01:39:18,875 --> 01:39:22,250 it is for the people to decide. 1178 01:39:37,125 --> 01:39:39,791 Soon after the Emergency was lifted today, 1179 01:39:40,208 --> 01:39:44,333 political leaders are being released from prisons all over the country. 1180 01:39:44,416 --> 01:39:48,166 These political leaders had been imprisoned during the Emergency. 1181 01:39:48,416 --> 01:39:50,583 In other news, 1182 01:39:50,708 --> 01:39:55,708 {\an8}People's Leader Jay Prakash Narayan has formed a new political party. 1183 01:39:56,583 --> 01:40:00,166 {\an8}From now on, leaders will not emerge from political dynasties 1184 01:40:00,875 --> 01:40:03,541 but will be chosen from among the people. 1185 01:40:04,333 --> 01:40:09,166 This is why our party will be known as the Janata Party. 1186 01:40:12,291 --> 01:40:17,375 In today's news, we will announce the results of the nationwide elections. 1187 01:40:17,833 --> 01:40:22,833 P. Rajagopalanaidu from Congress has won the first seat, from Chittor. 1188 01:40:23,791 --> 01:40:29,500 Member of Parliament, C. R. Rao from Janata Party, suffered a crushing defeat. 1189 01:40:30,041 --> 01:40:35,750 Member of Parliament Chengalraya Naidu of Janata Party suffered a defeat. 1190 01:40:36,458 --> 01:40:39,875 The eighth seat also goes to Congress. 1191 01:40:40,375 --> 01:40:44,208 Janata Party is yet to win a single seat. 1192 01:40:44,958 --> 01:40:50,083 AR Badrinarayan of Congress has won in Karnataka. 1193 01:40:51,500 --> 01:40:55,250 I can't believe that she still has the support of people. 1194 01:40:55,375 --> 01:40:59,041 This news is being broadcast by Akashvani. 1195 01:40:59,750 --> 01:41:04,708 Lalit Kumar Doley of Congress has won in Assam. 1196 01:41:05,333 --> 01:41:09,000 Congress has won in Thiruvananthapuram as well. 1197 01:41:09,125 --> 01:41:13,458 M. N. Govindan Nair has won by a large margin. 1198 01:41:14,375 --> 01:41:19,416 Janata Party's Ramanand Tiwari has won in Buxar, Bihar. 1199 01:41:20,250 --> 01:41:22,166 In Kanpur, Uttar Pradesh, 1200 01:41:22,291 --> 01:41:26,375 Mr. Manohar Lal, in alliance with Janata Party, has won. 1201 01:41:26,708 --> 01:41:31,458 Chaudhary Charan Singh in alliance with Janata Party, has won in Baghpat. 1202 01:41:31,833 --> 01:41:37,583 Congress President Indira Gandhi was defeated by a large margin in Raebareli. 1203 01:41:38,041 --> 01:41:43,833 Shri Morarji Desai of Janata Party has won the election from Surat in Gujarat. 1204 01:41:44,375 --> 01:41:47,458 Janata Party has wreaked havoc everywhere. 1205 01:41:47,750 --> 01:41:50,916 Sanjay Gandhi suffered a crushing defeat in Amethi. 1206 01:41:52,166 --> 01:41:54,666 Janata Party, under the leadership of Jay Prakash Narayan, 1207 01:41:54,750 --> 01:41:57,458 has won with a huge margin in this election. 1208 01:41:57,916 --> 01:42:00,791 This is a historic win. 1209 01:42:01,208 --> 01:42:06,125 With this, we end our special election bulletin. 1210 01:42:09,166 --> 01:42:11,166 This was madness! 1211 01:42:13,791 --> 01:42:16,791 What you have done for the past two years... 1212 01:42:17,333 --> 01:42:19,000 was also madness. 1213 01:42:19,208 --> 01:42:24,125 That may have been madness, but this was political suicide. 1214 01:42:31,708 --> 01:42:37,708 I, Morarji Ranchhodji Desai, in the name of the Almighty God, 1215 01:42:37,958 --> 01:42:42,041 swear in the name of the Indian Constitution 1216 01:42:42,416 --> 01:42:45,250 that I will have my full faith and allegiance towards it. 1217 01:42:45,333 --> 01:42:48,375 I, Morarji Ranchhodji Desai, 1218 01:42:48,666 --> 01:42:52,708 will uphold the sovereignty and integrity of India. 1219 01:42:53,083 --> 01:42:59,375 As Prime Minister, I will fulfill my duties with my full faith... 1220 01:43:00,041 --> 01:43:03,208 Namaste, Prime-- oh... 1221 01:43:04,875 --> 01:43:08,500 Sorry... Mrs. Indira Gandhi. 1222 01:43:10,708 --> 01:43:12,916 ...swear in the name of the Indian Constitution 1223 01:43:13,000 --> 01:43:16,208 that I will have my full faith and allegiance towards it. 1224 01:43:16,291 --> 01:43:18,166 You were defeated in Raebareli, 1225 01:43:18,916 --> 01:43:22,250 and Sanjay, following in your footsteps, in Amethi. 1226 01:43:25,458 --> 01:43:26,750 You were defeated too. 1227 01:43:27,250 --> 01:43:28,208 Me? 1228 01:43:30,125 --> 01:43:31,458 But I won. 1229 01:43:34,000 --> 01:43:36,916 I, Lal Krishna Advani, 1230 01:43:37,625 --> 01:43:39,458 in the name of the Almighty God swear... 1231 01:43:39,541 --> 01:43:42,416 I've got a seat in the Cabinet. 1232 01:43:44,416 --> 01:43:47,875 But you have lost the trust that the party and I had in you. 1233 01:43:48,041 --> 01:43:51,958 Ever since your dear son called us the Kitchen Cabinet... 1234 01:43:54,208 --> 01:43:56,166 the party has become redundant. 1235 01:43:57,916 --> 01:44:02,708 I, George Mathew Fernandes, in the name of the Almighty God swear... 1236 01:44:03,083 --> 01:44:06,041 You try to become the Prime Minister repeatedly, 1237 01:44:06,666 --> 01:44:08,291 but you fail each time. 1238 01:44:09,125 --> 01:44:12,416 This is what hurts you. 1239 01:44:14,458 --> 01:44:18,000 Soon you will be hurt too... 1240 01:44:19,750 --> 01:44:24,708 You're used to living in government mansions, for the past 30 years... 1241 01:44:34,333 --> 01:44:35,708 I'll take your leave. 1242 01:44:36,291 --> 01:44:37,750 Time to take my oath. 1243 01:44:41,250 --> 01:44:46,583 I, Jagjivan Sobhi Ram, in the name of the Almighty God 1244 01:44:47,125 --> 01:44:50,583 swear in the name of the Indian Constitution 1245 01:44:51,208 --> 01:44:54,333 that I will have my full faith and allegiance towards it. 1246 01:44:54,416 --> 01:44:57,041 Madam, why did you pay us double our wages? 1247 01:44:57,750 --> 01:45:00,750 Because I will not be able to pay you in the future. 1248 01:45:02,208 --> 01:45:03,750 All of you are dismissed. 1249 01:45:04,250 --> 01:45:05,750 Madam? Dismissed? 1250 01:45:08,125 --> 01:45:11,625 I will stay somewhere else and not be able to afford all this. 1251 01:45:11,708 --> 01:45:14,708 If you want, we are ready to go with you. 1252 01:45:15,541 --> 01:45:18,125 You don't have to pay us any money. 1253 01:45:20,708 --> 01:45:24,083 I have only been defeated, not broken. 1254 01:45:45,333 --> 01:45:46,166 Grandma... 1255 01:45:47,625 --> 01:45:49,916 Grandma, look! What has happened to the bird? 1256 01:45:50,500 --> 01:45:52,458 - Rupali, take a look. - Yes, ma'am. 1257 01:45:55,375 --> 01:45:58,125 Will this heal the wound, Grandma? 1258 01:45:58,458 --> 01:46:02,458 It is a small wound, it will heal in a few days 1259 01:46:02,750 --> 01:46:04,625 and it will fly again. 1260 01:46:12,750 --> 01:46:13,625 Yes? 1261 01:46:14,291 --> 01:46:15,708 I have an arrest warrant. 1262 01:46:15,791 --> 01:46:18,833 I have orders to arrest and imprison Mrs. Gandhi. 1263 01:46:19,125 --> 01:46:20,208 Who allowed you in? 1264 01:46:20,500 --> 01:46:22,541 Who let you in? 1265 01:46:23,666 --> 01:46:25,000 But this is wrong, madam. 1266 01:46:25,083 --> 01:46:27,916 Just because they are in a position of power, they want revenge. 1267 01:46:28,000 --> 01:46:29,625 They want to prove you wrong and... 1268 01:46:29,708 --> 01:46:31,583 I will not allow this. You can't-- 1269 01:46:31,666 --> 01:46:34,458 In politics, there is only one wrong... 1270 01:46:35,375 --> 01:46:38,083 that is, getting defeated. 1271 01:46:39,541 --> 01:46:41,083 - Please. - Let's go. 1272 01:46:52,333 --> 01:46:54,708 Indira Gandhi, why did you declare an Emergency? 1273 01:46:54,791 --> 01:46:56,250 Why did you bring the country to a standstill? 1274 01:46:56,333 --> 01:46:59,166 - Ma'am, answer us. - You've turned the country into a jail! 1275 01:46:59,250 --> 01:47:01,916 Move aside, let the car pass. Move back! 1276 01:47:05,125 --> 01:47:08,541 The country is calling you a traitor. What do you have to say? 1277 01:47:08,625 --> 01:47:09,791 Are you resigning, madam? 1278 01:47:09,875 --> 01:47:12,375 Did anyone ask you to do this? Answer us. 1279 01:47:12,458 --> 01:47:16,083 Down with Indira Gandhi! 1280 01:47:17,041 --> 01:47:20,291 - Let madam go. - Tell us. Will you resign? 1281 01:47:21,041 --> 01:47:24,125 You will rot in hell. Leave the country, traitor! 1282 01:47:24,250 --> 01:47:27,958 - Move back! - We won't tolerate your dictatorship! 1283 01:47:28,083 --> 01:47:29,333 Throw her out! 1284 01:47:29,458 --> 01:47:31,791 We curse you! 1285 01:47:31,916 --> 01:47:35,666 - Move back, madam. - We won't tolerate your politics! 1286 01:48:00,083 --> 01:48:04,916 She has destroyed my entire family. She is a witch! 1287 01:48:05,041 --> 01:48:08,041 Leave India. We curse you, you witch! 1288 01:48:08,166 --> 01:48:10,083 Who gave you the right to declare an Emergency? 1289 01:48:10,166 --> 01:48:13,166 - We want justice. - Down with Indira Gandhi! 1290 01:48:13,416 --> 01:48:15,458 Resign, Indira Gandhi. 1291 01:48:15,750 --> 01:48:17,666 May you rot in hell, Indira Gandhi. 1292 01:48:17,750 --> 01:48:21,125 - Hang her. - Hand her over to us. 1293 01:48:22,000 --> 01:48:23,166 Mr. Zail Singh, 1294 01:48:24,208 --> 01:48:27,500 Punjab is crucial for the party to make a major comeback. 1295 01:48:27,791 --> 01:48:33,666 Mr. Sanjay, the Akalis have got majority and formed the government in Punjab. 1296 01:48:34,666 --> 01:48:37,833 They are also setting up an inquiry against me. 1297 01:48:38,208 --> 01:48:41,333 In order to fight against these arrogant Akalis, 1298 01:48:42,375 --> 01:48:45,208 we will also put someone up. 1299 01:49:07,500 --> 01:49:11,875 Long live! 1300 01:49:12,541 --> 01:49:14,541 {\an8}1977. FEROZEPUR, PUNJAB 1301 01:49:14,750 --> 01:49:21,541 {\an8}- Long live... - Long live... 1302 01:49:26,000 --> 01:49:28,250 Who secured my bail? 1303 01:49:30,000 --> 01:49:33,041 Your spirit and demeanor will be of much use to us. 1304 01:49:33,458 --> 01:49:36,208 You know exactly what our party needs right now. 1305 01:49:36,416 --> 01:49:40,208 I know exactly what you want. 1306 01:49:58,708 --> 01:49:59,875 {\an8}26th DECEMBER, 1978 1307 01:49:59,958 --> 01:50:01,458 {\an8}- Namaste, madam. - Namaste. 1308 01:50:05,833 --> 01:50:06,791 Namaste, ma'am. 1309 01:50:10,166 --> 01:50:11,125 Please come. 1310 01:50:14,875 --> 01:50:17,583 Mr. Dhawan, let's go to the airport. 1311 01:50:18,208 --> 01:50:19,291 Airport? 1312 01:50:19,875 --> 01:50:21,000 Okay, ma'am. 1313 01:50:48,208 --> 01:50:50,208 Indira Gandhi... 1314 01:50:50,583 --> 01:50:52,791 - You know her, right? - Everyone does. 1315 01:50:59,416 --> 01:51:00,833 Little girl... 1316 01:51:32,791 --> 01:51:34,541 Please forgive me. 1317 01:51:35,666 --> 01:51:39,291 When a person truly repents their actions, 1318 01:51:41,125 --> 01:51:43,416 it is nothing short of a rebirth. 1319 01:51:44,541 --> 01:51:46,750 This country gave you 1320 01:51:47,166 --> 01:51:49,833 the most powerful position. 1321 01:51:51,000 --> 01:51:53,166 It is your turn now. 1322 01:52:04,166 --> 01:52:05,875 I have been defeated. 1323 01:52:10,333 --> 01:52:13,583 We feel that the purpose of life lies only in our gains. 1324 01:52:14,833 --> 01:52:16,041 For once, 1325 01:52:17,458 --> 01:52:21,416 try losing everything that you have gained, for this country... 1326 01:52:26,666 --> 01:52:28,458 you will be free. 1327 01:52:44,666 --> 01:52:46,708 Mother Indira... 1328 01:52:47,125 --> 01:52:48,666 Mother Indira! 1329 01:52:48,916 --> 01:52:50,750 Please help us, Mother Indira. 1330 01:52:51,583 --> 01:52:55,041 The people in my village haven't eaten in days. 1331 01:52:55,541 --> 01:53:00,333 Our village is suffering from a terrible famine these past two years. 1332 01:53:00,583 --> 01:53:02,041 What's going on? 1333 01:53:02,333 --> 01:53:03,833 We are selling our produce to him. 1334 01:53:03,916 --> 01:53:05,333 Lower your gaze. 1335 01:53:05,875 --> 01:53:10,041 Sir, we've finally been able to grow crops after two years. 1336 01:53:10,333 --> 01:53:13,458 Please give us permission to sell our crop. 1337 01:53:13,583 --> 01:53:15,875 Who will pay the debt of these two years? 1338 01:53:15,958 --> 01:53:17,083 Shoot them! 1339 01:53:51,208 --> 01:53:53,250 Please save us. 1340 01:53:54,000 --> 01:53:55,166 Which village? 1341 01:53:55,291 --> 01:53:57,250 Belchhi. 1342 01:54:04,958 --> 01:54:09,875 My country, you are the very essence Of my pride 1343 01:54:10,416 --> 01:54:15,375 My country, you are my sanctuary 1344 01:54:15,833 --> 01:54:20,875 I'll readily sacrifice my life for you 1345 01:54:21,333 --> 01:54:26,708 You are dearer to me than my own life 1346 01:54:32,125 --> 01:54:33,208 Stop. 1347 01:54:33,375 --> 01:54:34,541 This road is closed. 1348 01:54:34,875 --> 01:54:37,166 This is a wild elephant corridor. 1349 01:54:37,583 --> 01:54:38,916 You can't take the car any further. 1350 01:54:39,000 --> 01:54:41,125 This is the ex-Prime Minister's car. 1351 01:54:41,250 --> 01:54:43,125 It is very important that she reaches Belchhi. 1352 01:54:43,208 --> 01:54:45,916 I'm sorry but you can't take the car any further. 1353 01:54:46,000 --> 01:54:48,208 You will need permission from the government for the same. 1354 01:54:48,291 --> 01:54:50,041 And which government are you referring to? 1355 01:54:50,125 --> 01:54:52,125 Mr. Jay Prakash has quit politics, 1356 01:54:53,000 --> 01:54:56,875 and the others are too busy fighting amongst themselves. 1357 01:54:57,666 --> 01:55:00,333 - This excuse of yours-- - Mr. Dhawan... 1358 01:55:32,208 --> 01:55:36,791 My country, you are the very essence Of my pride 1359 01:55:37,625 --> 01:55:42,625 My country, you are my sanctuary 1360 01:55:43,166 --> 01:55:47,708 I'll readily sacrifice my life for you 1361 01:55:48,583 --> 01:55:53,416 You are dearer to me than my own life 1362 01:56:26,750 --> 01:56:31,625 You're the happiness That I have longed for 1363 01:56:32,166 --> 01:56:37,125 You're all that I have ever dreamt of 1364 01:56:37,625 --> 01:56:42,458 Many distant realms have beckoned me, but 1365 01:56:43,125 --> 01:56:48,416 You're the sole ember That ignites my passion 1366 01:56:48,500 --> 01:56:53,708 You're my ever-flowing river And my steadfast shore 1367 01:56:54,000 --> 01:56:59,125 You are dearer to me than my own life 1368 01:57:11,708 --> 01:57:12,625 Look... 1369 01:57:23,958 --> 01:57:29,000 My country, you are the very essence Of my pride 1370 01:57:29,458 --> 01:57:34,541 My country, you are my sanctuary 1371 01:57:34,958 --> 01:57:40,000 I'll readily sacrifice my life for you 1372 01:57:40,375 --> 01:57:45,250 You are dearer to me than my own life 1373 01:57:46,208 --> 01:57:47,750 Ms. Indira! 1374 01:57:58,791 --> 01:58:00,583 Easy. 1375 01:58:08,291 --> 01:58:11,708 Ms. Indira hasn't eaten in two days... 1376 01:58:11,958 --> 01:58:13,375 - But I don't have any food-- - Ma. 1377 01:58:13,458 --> 01:58:16,125 I have some saved. I'll get it. 1378 01:58:19,458 --> 01:58:24,291 Please forgive me. I have nothing to offer you. 1379 01:58:49,500 --> 01:58:51,791 This small piece won't be enough for you. 1380 01:58:51,875 --> 01:58:56,458 If he eats the other half, it'll be enough for me. 1381 01:59:04,250 --> 01:59:05,416 Sister... 1382 01:59:08,250 --> 01:59:11,333 I won't be able to bring your sons back, 1383 01:59:12,416 --> 01:59:16,625 but I can share your grief and give you my love. 1384 01:59:21,916 --> 01:59:23,083 Indira Gandhi... 1385 01:59:24,125 --> 01:59:27,333 you didn't get votes or respect from us, 1386 01:59:27,416 --> 01:59:30,291 yet you travelled so far for us... 1387 01:59:30,625 --> 01:59:33,625 The person we voted for hasn't bothered about us. 1388 01:59:33,875 --> 01:59:35,791 I swear on Mother Earth... 1389 01:59:36,041 --> 01:59:38,958 We'll go hungry, but we'll bring Indira back to power! 1390 01:59:39,041 --> 01:59:41,916 We'll go hungry, but we'll bring Indira back to power... 1391 01:59:42,000 --> 01:59:44,875 We'll go hungry, but we'll bring Indira back to power! 1392 01:59:44,958 --> 01:59:48,041 We'll go hungry, but we'll bring Indira back to power... 1393 01:59:50,791 --> 01:59:55,458 Prime Minister Mr. Charan Singh has resigned today. 1394 01:59:56,125 --> 01:59:59,708 He was disturbed by the internal problems that the party is facing. 1395 01:59:59,791 --> 02:00:04,958 He was also displeased at the importance being given to Mr. Devi Lal. 1396 02:00:05,083 --> 02:00:09,625 This is like a game of musical chair... 1397 02:00:09,958 --> 02:00:14,500 they all come and go. 1398 02:00:20,250 --> 02:00:25,666 Choose a government that has the guts to take hard decisions on your behalf, 1399 02:00:26,000 --> 02:00:27,041 a strong government. 1400 02:00:27,125 --> 02:00:28,333 - Hail Indira Gandhi. - Hail Indira Gandhi. 1401 02:00:28,916 --> 02:00:30,583 Hail Indira Gandhi... 1402 02:00:31,041 --> 02:00:32,291 Hail Indira Gandhi! 1403 02:00:34,166 --> 02:00:37,208 I, Indira Gandhi, swear in the name of God 1404 02:00:38,041 --> 02:00:44,916 {\an8}that I will bear true faith and allegiance to the Constitution. 1405 02:00:45,833 --> 02:00:50,416 I, Indira Gandhi, will uphold the sovereignty and integrity of India, 1406 02:00:51,083 --> 02:00:55,625 and that I will faithfully and conscientiously discharge 1407 02:00:55,875 --> 02:00:59,250 my duties as the Prime Minister of India. 1408 02:01:03,083 --> 02:01:04,916 Congratulations, madam. 1409 02:01:06,375 --> 02:01:09,375 - Congratulations, madam. - Heartiest congratulations. 1410 02:01:10,708 --> 02:01:11,750 Mummy! 1411 02:01:14,000 --> 02:01:15,041 Mummy... 1412 02:01:16,166 --> 02:01:19,666 I've been trying to meet you, why aren't you giving me time? 1413 02:01:19,750 --> 02:01:21,333 Speak to Mr. Dhawan. 1414 02:01:24,375 --> 02:01:27,125 Dhawan, I need a meeting with Mummy. 1415 02:01:27,666 --> 02:01:28,916 I'm trying my best. 1416 02:01:29,125 --> 02:01:31,333 Dhawan, don't play games with me. 1417 02:01:32,208 --> 02:01:34,625 Don't try to put an end to my political career. 1418 02:01:34,708 --> 02:01:35,791 Do you understand? 1419 02:01:35,875 --> 02:01:38,666 I don't think you need any help with that. 1420 02:01:47,458 --> 02:01:49,791 The Youth Congress has become demotivated. 1421 02:01:49,875 --> 02:01:51,208 Why wasn't Sanjay declared a candidate 1422 02:01:51,291 --> 02:01:52,583 for the Chief Minister's post in Uttar Pradesh? 1423 02:01:52,875 --> 02:01:54,916 Any other post would also do. 1424 02:01:55,208 --> 02:01:57,333 Sanjay, you should know, 1425 02:01:57,625 --> 02:02:01,083 people are saying that you're being distanced from the party. 1426 02:02:01,166 --> 02:02:04,125 Sanjay, your mother is painting you as the villain of the Emergency. 1427 02:02:04,208 --> 02:02:06,833 And I don't think this is good for your image. 1428 02:02:16,000 --> 02:02:19,250 I've been trying to meet you, why aren't you giving me time? 1429 02:02:19,333 --> 02:02:20,791 Speak to Mr. Dhawan. 1430 02:02:21,875 --> 02:02:23,708 I need a meeting with Mummy. 1431 02:02:25,083 --> 02:02:28,333 Dhawan, don't try to put an end to my political career. 1432 02:02:28,458 --> 02:02:29,416 Do you understand? 1433 02:02:29,500 --> 02:02:32,375 I don't think you need any help with that. 1434 02:02:34,125 --> 02:02:36,250 Sanjay, you should know, 1435 02:02:36,625 --> 02:02:40,083 people are saying that you're being distanced from the party. 1436 02:02:40,166 --> 02:02:43,375 Sanjay, your mother is painting you as the villain of the Emergency. 1437 02:02:43,458 --> 02:02:46,166 Others might look at flying an airplane as a job... 1438 02:02:46,250 --> 02:02:49,750 but for me, it gives me a high. 1439 02:02:50,750 --> 02:02:53,000 There is a natural thrill in flying, sir. 1440 02:02:53,083 --> 02:02:55,916 But sometimes, the thrill lies in aerobatics. 1441 02:02:56,208 --> 02:02:57,041 Right, sir? 1442 02:02:57,125 --> 02:02:58,583 Let me show you some. 1443 02:03:05,041 --> 02:03:08,625 Wow, sir! You're too good! You're amazing, sir! 1444 02:03:15,083 --> 02:03:16,208 Now see this. 1445 02:03:23,625 --> 02:03:26,666 Wow, sir! What aerobatics! Amazing! 1446 02:03:43,000 --> 02:03:44,041 What are you doing, sir? 1447 02:03:44,125 --> 02:03:46,250 - Subhash, pull up. - Take the control. We're losing control! 1448 02:03:46,333 --> 02:03:48,250 - Do something, sir... - The plane is going down. 1449 02:03:48,333 --> 02:03:49,583 Subhash, pull up! 1450 02:04:03,375 --> 02:04:04,916 Please come, madam. 1451 02:04:06,375 --> 02:04:07,375 Wait here. 1452 02:04:25,166 --> 02:04:26,041 Indu... 1453 02:04:31,375 --> 02:04:32,291 Indu. 1454 02:04:35,875 --> 02:04:37,375 Namaste, madam. 1455 02:04:39,125 --> 02:04:44,500 Indira ma'am, you have our support during this sad hour. 1456 02:04:44,916 --> 02:04:46,458 Sad hour? 1457 02:04:48,500 --> 02:04:50,000 For whom? 1458 02:05:22,708 --> 02:05:24,083 Indu... 1459 02:05:25,666 --> 02:05:27,666 You should cry. 1460 02:05:28,875 --> 02:05:30,875 You haven't shed a tear. 1461 02:05:35,291 --> 02:05:37,583 When Father passed away... 1462 02:05:38,875 --> 02:05:40,375 I didn't cry. 1463 02:05:42,083 --> 02:05:43,916 Even when Feroze passed, 1464 02:05:45,333 --> 02:05:47,000 I didn't cry. 1465 02:05:48,458 --> 02:05:50,750 I have a lot of responsibilities. 1466 02:05:51,125 --> 02:05:58,458 To watch your child being cremated... Indu-- 1467 02:05:58,583 --> 02:06:03,500 After I die, don't pour my ashes into the River Ganges... 1468 02:06:06,000 --> 02:06:08,458 I am scared of these deep rivers. 1469 02:06:12,458 --> 02:06:17,333 Scatter my ashes on the Himalayan mountains. 1470 02:06:19,875 --> 02:06:22,208 I love the mountains. 1471 02:06:22,750 --> 02:06:24,958 Don't say such things, Indu. 1472 02:06:27,333 --> 02:06:28,833 Let's go out. 1473 02:06:29,416 --> 02:06:30,708 Let's go for a drive. 1474 02:06:33,916 --> 02:06:37,250 Come, let's get some fresh air. 1475 02:06:43,875 --> 02:06:45,375 Is there a festival today? 1476 02:06:50,125 --> 02:06:51,708 What are you celebrating? 1477 02:06:51,833 --> 02:06:54,166 That man is dead... that monster! 1478 02:06:54,500 --> 02:06:55,333 Who? 1479 02:06:55,541 --> 02:06:57,541 Sanjay Gandhi! 1480 02:06:59,541 --> 02:07:01,625 Play the drums louder! 1481 02:07:02,916 --> 02:07:05,708 Play loudly, it's a happy occasion. 1482 02:07:05,833 --> 02:07:07,791 - Let's go. Drive. - Yes. 1483 02:07:36,916 --> 02:07:40,333 {\an8}Rakesh Sharma, a former pilot with the Air Force, 1484 02:07:40,416 --> 02:07:43,333 {\an8}is flying in Soyuz T-11. 1485 02:07:43,708 --> 02:07:48,000 {\an8}He is the only Indian among the cosmonauts who have been sent to space. 1486 02:07:48,333 --> 02:07:50,458 {\an8}Squadron leader Rakesh Sharma, 1487 02:07:51,041 --> 02:07:53,208 {\an8}I have many questions... 1488 02:07:53,791 --> 02:07:55,500 {\an8}but I will ask only a few. 1489 02:07:56,166 --> 02:07:58,291 How does India look from space? 1490 02:07:59,000 --> 02:08:03,958 I can say without any hesitation, the best in the world. 1491 02:08:08,791 --> 02:08:11,458 {\an8}5th OCTOBER 1984, DHILWAN KALAN, PUNJAB 1492 02:08:12,208 --> 02:08:14,166 {\an8}Stop the bus! Stop it! 1493 02:08:15,333 --> 02:08:16,375 No! 1494 02:08:16,458 --> 02:08:19,291 It has become a habit of theirs 1495 02:08:19,458 --> 02:08:23,916 to blame innocent Sikh boys for every incident. 1496 02:08:24,041 --> 02:08:26,708 Whether it is the murder of Nirankari Baba 1497 02:08:26,833 --> 02:08:30,083 or the killing of a biased newspaper editor 1498 02:08:30,583 --> 02:08:34,958 who tries to create a rift within our Sikh community... 1499 02:08:35,208 --> 02:08:37,916 I am the one who gets blamed. 1500 02:08:39,750 --> 02:08:44,708 To all those who feel that I am a puppet, 1501 02:08:45,666 --> 02:08:49,583 I will prove my truth to them. 1502 02:08:52,500 --> 02:08:55,875 What do you mean by you don't know how to deal with them? 1503 02:08:56,458 --> 02:09:00,083 They should be treated in the manner they deserve. 1504 02:09:01,875 --> 02:09:05,500 Hiding inside a temple doesn't make him God. 1505 02:09:05,958 --> 02:09:09,541 But, madam, a large number of people in Punjab 1506 02:09:10,208 --> 02:09:13,625 have been brainwashed into thinking of him as God. 1507 02:09:13,958 --> 02:09:17,958 Under him, various movements have gained momentum in Punjab. 1508 02:09:18,333 --> 02:09:23,500 And you've chosen the day of a festival, for the operation. 1509 02:09:24,250 --> 02:09:28,083 You might have to suffer the repercussion, Prime Minister. 1510 02:09:29,791 --> 02:09:33,791 In order for things to come together, some things need to fall apart. 1511 02:09:35,541 --> 02:09:39,833 At this hour, it is important to bring the people of the country together. 1512 02:09:43,083 --> 02:09:45,083 Else this country will fall apart. 1513 02:09:46,625 --> 02:09:48,458 What do we name this operation? 1514 02:09:51,750 --> 02:09:52,916 Blue Star. 1515 02:09:54,750 --> 02:09:56,166 Operation Blue Star. 1516 02:09:57,875 --> 02:10:01,125 Indian security forces commenced Operation Blue Star. 1517 02:10:01,333 --> 02:10:04,000 A variety of army units and parliamentary forces 1518 02:10:04,083 --> 02:10:07,000 surrounded the Golden Temple to remove Sikh militants 1519 02:10:07,083 --> 02:10:10,875 led by Damdami Taksal leader Jarnail Singh Bhindranwale. 1520 02:10:11,208 --> 02:10:15,416 His followers and he are massing weapons in the Harmandir Sahib complex 1521 02:10:15,541 --> 02:10:17,625 in Golden Temple, in Amritsar. 1522 02:10:18,333 --> 02:10:21,083 Today, Ramgarhia Bungas inside the Harmandir Sahib complex 1523 02:10:21,166 --> 02:10:22,708 was also bombed. 1524 02:10:31,000 --> 02:10:33,041 After the rally at Bhubaneswar, 1525 02:10:33,166 --> 02:10:36,750 you are scheduled to meet the Chief Minister and the Governor. 1526 02:10:37,208 --> 02:10:41,041 After that you have a discussion on carbonic fertilizers with women farmers. 1527 02:10:41,125 --> 02:10:41,958 Tomorrow? 1528 02:10:42,083 --> 02:10:45,916 You have a documentary shoot with Mr. Peter Ustinov in the front office. 1529 02:10:46,000 --> 02:10:48,375 - Take care of this. - And then dinner with Princess Anne. 1530 02:10:48,583 --> 02:10:50,750 - Let's go. - Yes. 1531 02:10:50,916 --> 02:10:54,291 Madam, I have an important matter to discuss with you. 1532 02:10:57,583 --> 02:10:59,750 - Please excuse us. - Yes, madam. 1533 02:11:03,958 --> 02:11:07,375 Ma'am, you have many Sikh as your security guards. 1534 02:11:07,833 --> 02:11:10,958 We can't take a chance after Operation Blue Star. 1535 02:11:11,416 --> 02:11:14,291 That's why I'm dismissing them from your security. 1536 02:11:14,375 --> 02:11:18,583 Dhawan, to ensure my security, 1537 02:11:18,916 --> 02:11:24,291 I can't separate the Sikh community from the rest of the population of India. 1538 02:11:36,333 --> 02:11:38,333 {\an8}30th OCTOBER 1984, BHUBANESWAR 1539 02:11:45,666 --> 02:11:48,458 {\an8}31st OCTOBER, 1984. INDIRA GANDHI'S RESIDENCE 1540 02:14:26,666 --> 02:14:29,583 Describing his love, a poet once wrote... 1541 02:14:30,833 --> 02:14:33,375 "How can I not feel proud... 1542 02:14:33,833 --> 02:14:36,958 when I'm blessed with your love?" 1543 02:14:39,083 --> 02:14:44,083 It's natural to be proud of being an Indian. 1544 02:14:45,208 --> 02:14:48,583 And I'm a child of India's independence struggle... 1545 02:14:49,333 --> 02:14:55,458 Since childhood, India has been my only love, my only passion. 1546 02:15:00,458 --> 02:15:04,583 When this love turned into obsession... 1547 02:15:09,041 --> 02:15:11,000 I didn't realize. 1548 02:15:14,541 --> 02:15:20,833 I want every drop of my blood to be of service to this country. 1549 02:15:24,291 --> 02:15:26,208 Indira can go... 1550 02:15:26,750 --> 02:15:28,166 but India... 1551 02:15:30,125 --> 02:15:32,458 must go on. 1552 02:15:37,208 --> 02:15:42,125 I yearn to lose myself In your gentle breeze 1553 02:15:42,625 --> 02:15:47,500 I don't seek to be the sun or moon But the soil of my country 1554 02:15:47,958 --> 02:15:53,166 You, my country, are the purpose That keeps me alive 1555 02:15:53,458 --> 02:15:58,500 And in your embrace, I yearn to find my final rest 1556 02:15:59,083 --> 02:16:03,791 Your beauty is all that I ever want to behold 1557 02:16:04,541 --> 02:16:09,500 You are dearer to me than my own life 1558 02:16:09,875 --> 02:16:14,958 My country, you are the very essence Of my pride 1559 02:16:15,416 --> 02:16:20,333 My country, you are my sanctuary 1560 02:16:20,875 --> 02:16:25,958 I'll readily sacrifice my life for you 1561 02:16:26,291 --> 02:16:31,583 You are dearer to me than my own life 1562 02:16:32,375 --> 02:16:34,750 Rakesh Sharma was right... 1563 02:16:36,083 --> 02:16:41,916 India is the best in the world.