1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,485 --> 00:00:06,972 [Ed] I am an American and I killed Americans. 3 00:00:07,110 --> 00:00:09,802 I am a human being and I killed human beings 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,940 --> 00:00:13,047 and I did it in my society. 6 00:00:13,185 --> 00:00:15,912 [birds cawing] 7 00:00:16,050 --> 00:00:21,987 ♪ ♪ 8 00:00:22,125 --> 00:00:24,576 [typewriter keys clacking] 9 00:00:24,714 --> 00:00:26,060 [gunshot] 10 00:00:26,198 --> 00:00:32,101 ♪ ♪ 11 00:00:34,034 --> 00:00:39,832 ["Time Lonesome" by Zephyr plays] 12 00:00:39,970 --> 00:00:45,873 ♪ ♪ 13 00:00:49,946 --> 00:00:53,984 [humming tune] 14 00:00:56,642 --> 00:00:59,507 [ominous music] 15 00:00:59,645 --> 00:01:02,338 Edmund! Edmund! 16 00:01:02,786 --> 00:01:04,443 How about a little help out here? 17 00:01:05,548 --> 00:01:06,894 - Edmund? - [gunshot] 18 00:01:07,032 --> 00:01:09,034 [grunts] 19 00:01:09,172 --> 00:01:15,075 ♪ ♪ 20 00:01:41,480 --> 00:01:44,345 Hey, Ma. I hope you're happy now. 21 00:01:48,280 --> 00:01:50,938 Because I've gone and just killed them both. 22 00:01:52,181 --> 00:01:53,699 I killed grandma and grandpa. 23 00:01:55,184 --> 00:02:00,982 [typewriter keys clacking] 24 00:02:03,433 --> 00:02:05,539 Edmund. 25 00:02:05,677 --> 00:02:09,025 I should think that you'd be beside yourself with excitement. 26 00:02:10,199 --> 00:02:13,581 Here, you float daydreaming. 27 00:02:14,513 --> 00:02:15,859 I was just thinking. 28 00:02:15,997 --> 00:02:17,723 You're going to have to refrain from that 29 00:02:17,861 --> 00:02:20,243 when you're in a conversation with people. 30 00:02:20,381 --> 00:02:23,419 It can be very unnerving. 31 00:02:23,557 --> 00:02:25,800 Okay, you're right. Sorry. 32 00:02:25,938 --> 00:02:28,527 It's neither here nor there any longer. 33 00:02:29,804 --> 00:02:32,566 Your chariot awaits you, my boy. 34 00:02:33,567 --> 00:02:35,293 Now, then... 35 00:02:35,431 --> 00:02:37,433 just remember all the things that we've talked about 36 00:02:37,571 --> 00:02:38,641 and you're going to be fine. 37 00:02:38,779 --> 00:02:40,988 You're going to be just fine. 38 00:02:41,678 --> 00:02:44,543 And if you happen to find yourself 39 00:02:44,681 --> 00:02:46,304 in an awkward situation, 40 00:02:46,442 --> 00:02:50,100 please phone me. 41 00:02:50,998 --> 00:02:54,243 Oh, I won't. I mean, I will, Doctor. 42 00:02:54,381 --> 00:02:56,314 I'll call. I mean... 43 00:02:56,452 --> 00:02:58,902 I catch you drift, son. 44 00:03:02,389 --> 00:03:04,598 You came here a boy. 45 00:03:04,736 --> 00:03:06,255 You're leaving a man. 46 00:03:06,393 --> 00:03:08,153 ♪ ♪ 47 00:03:08,291 --> 00:03:09,430 A man? 48 00:03:09,568 --> 00:03:12,088 Yes. 49 00:03:12,226 --> 00:03:16,644 You're going to find a world outside that has moved forward. 50 00:03:16,782 --> 00:03:20,407 The worst thing that you can do is try to catch up to it. 51 00:03:20,545 --> 00:03:22,271 You've got to get your debt. 52 00:03:22,409 --> 00:03:25,377 You don't owe the world anything. 53 00:03:25,515 --> 00:03:27,448 You understand? 54 00:03:27,586 --> 00:03:29,209 Sure, Doctor. 55 00:03:30,451 --> 00:03:32,281 Good luck, Edmund. 56 00:03:36,285 --> 00:03:38,148 [sighs] 57 00:03:38,287 --> 00:03:41,945 ♪ ♪ 58 00:03:42,083 --> 00:03:43,602 Oh, Edmund... 59 00:03:44,672 --> 00:03:46,605 one more thing. 60 00:03:49,677 --> 00:03:52,232 For the sake of all the hard work that we've done, 61 00:03:52,370 --> 00:03:57,064 please, stay away from your mother. 62 00:03:57,996 --> 00:03:59,308 [Nixon speech on TV] 63 00:03:59,446 --> 00:04:02,069 ...the overriding issues of war and peace, 64 00:04:02,207 --> 00:04:04,278 unless they know the truth about that policy. 65 00:04:04,416 --> 00:04:05,555 Hey, Ma. 66 00:04:05,693 --> 00:04:07,074 You put on weight. 67 00:04:07,212 --> 00:04:08,834 ...to answer some of the questions that I know... 68 00:04:08,972 --> 00:04:11,251 Nothing to do in that place, except eat. 69 00:04:12,597 --> 00:04:14,150 What about getting your mind fixed? 70 00:04:14,288 --> 00:04:15,565 Yeah, and that. 71 00:04:17,326 --> 00:04:18,430 ...how has this administration... 72 00:04:18,568 --> 00:04:21,709 Are you hungry? There is beer in the fridge. 73 00:04:21,847 --> 00:04:23,815 What has really happened in the negotiations... 74 00:04:23,953 --> 00:04:26,714 Actually, I need to use the can. 75 00:04:26,852 --> 00:04:28,854 Oh. It's just over there. 76 00:04:28,992 --> 00:04:30,960 Guest room is next to it. 77 00:04:31,098 --> 00:04:32,410 What are the prospects of peace? 78 00:04:32,548 --> 00:04:34,688 - That's where you sleep. - Now, let me begin... 79 00:04:34,826 --> 00:04:37,069 You get hungry? Kitchen is through there. 80 00:04:37,207 --> 00:04:38,450 When I was inaugurated... 81 00:04:38,588 --> 00:04:40,797 Don't expect me to fix you anything. 82 00:04:40,935 --> 00:04:43,386 The war had been going on for four years. 83 00:04:43,524 --> 00:04:46,182 31,000 Americans had been killed in action. 84 00:04:46,320 --> 00:04:47,770 The training program... 85 00:04:47,908 --> 00:04:50,151 My bedroom has a bathroom, but it's off limits to you. 86 00:04:50,290 --> 00:04:52,499 Got it? Mm. 87 00:04:52,637 --> 00:04:55,916 540,000 Americans were in Vietnam 88 00:04:56,054 --> 00:04:58,539 with no plans to reduce the number. 89 00:04:58,781 --> 00:05:00,334 No progress... 90 00:05:00,472 --> 00:05:04,338 [dramatic music] 91 00:05:04,476 --> 00:05:06,858 ♪ ♪ 92 00:05:06,996 --> 00:05:10,379 The war was causing deep division at home 93 00:05:10,517 --> 00:05:12,726 and criticism from many of our friends 94 00:05:12,864 --> 00:05:15,211 as well as our enemies abroad. 95 00:05:15,867 --> 00:05:18,179 In view of these circumstances there were some 96 00:05:18,318 --> 00:05:19,353 who urged that I end the war at once... 97 00:05:19,491 --> 00:05:21,631 You probably noticed there's no toilet paper. 98 00:05:21,769 --> 00:05:23,115 You've got to go number two then. 99 00:05:24,841 --> 00:05:27,050 From a political standpoint, this would 100 00:05:27,188 --> 00:05:30,675 have been a popular and easy course to follow. 101 00:05:30,813 --> 00:05:32,055 After all... 102 00:05:42,238 --> 00:05:46,587 Well, Pilgrim, I reckon we got us some rough trail ahead. 103 00:05:46,725 --> 00:05:48,796 Uh-huh. 104 00:05:48,934 --> 00:05:51,834 [toilet flushing] 105 00:05:52,559 --> 00:05:54,871 Hallelujah. 106 00:05:55,009 --> 00:05:57,184 Boy learned to wash his paws in the joint. 107 00:05:57,322 --> 00:06:01,015 Yeah, if only I had a towel to dry him. 108 00:06:01,153 --> 00:06:03,984 End of the hall in the cabinet, genius. 109 00:06:05,779 --> 00:06:08,540 Oh, listen, I made plans for tonight. 110 00:06:08,678 --> 00:06:10,162 So, I'm sure you'd probably have to stay here, 111 00:06:10,300 --> 00:06:12,544 you know, get settled. 112 00:06:12,682 --> 00:06:15,754 Yeah. First night after five years of lockdown, 113 00:06:15,892 --> 00:06:17,894 why would I want to do anything special? 114 00:06:18,032 --> 00:06:19,309 It's not my fault, 115 00:06:19,448 --> 00:06:21,346 you getting let out on Saturday and all. 116 00:06:21,484 --> 00:06:23,797 Right. I should have gotten released 117 00:06:23,935 --> 00:06:25,799 on a more convenient day for you. 118 00:06:27,387 --> 00:06:29,354 Wise ass. 119 00:06:29,492 --> 00:06:30,182 [doorbell rings] 120 00:06:30,320 --> 00:06:31,805 Shit, she's here. 121 00:06:31,943 --> 00:06:33,358 Let her in. Tell her I'm getting dressed. 122 00:06:33,496 --> 00:06:35,325 You're already dressed. 123 00:06:35,464 --> 00:06:36,534 Don't get smart. 124 00:06:36,982 --> 00:06:38,225 And don't tell her 125 00:06:38,363 --> 00:06:41,090 you're in that goddamn nuthouse. Just, uh... 126 00:06:41,228 --> 00:06:43,126 I told people you were just staying with your grandparents. 127 00:06:43,264 --> 00:06:45,094 Symbolically, I guess you could say I was. 128 00:06:45,232 --> 00:06:47,683 Just don't embarrass me in front of people. 129 00:06:57,727 --> 00:07:00,385 Hi, is Clarnell here? 130 00:07:00,523 --> 00:07:04,769 She... told me to tell you she's getting dressed. 131 00:07:04,907 --> 00:07:08,289 Oh. Ah... Well, may I come in? 132 00:07:08,428 --> 00:07:10,637 Oh, please. Sorry. 133 00:07:10,775 --> 00:07:12,224 I'm Sally. 134 00:07:12,362 --> 00:07:14,364 Oh, I'm Ed. Pleasure to meet you. 135 00:07:14,503 --> 00:07:17,057 I know. I've heard a lot about you. 136 00:07:17,195 --> 00:07:19,059 Really? 137 00:07:19,197 --> 00:07:21,648 Well, she's mentioned you. 138 00:07:21,786 --> 00:07:24,064 Mentioned what? 139 00:07:24,202 --> 00:07:25,928 Nothing. Ready to go? 140 00:07:26,066 --> 00:07:27,136 You bet. 141 00:07:27,274 --> 00:07:28,586 Nice meeting you, Ed. 142 00:07:28,724 --> 00:07:30,346 Oh, good to meet you too, Sally. 143 00:07:30,484 --> 00:07:33,625 Christ, let's go. And you... 144 00:07:33,763 --> 00:07:36,248 Don't you burn down the friggin' house, okay? 145 00:07:41,668 --> 00:07:47,536 [melancholy music] 146 00:07:53,231 --> 00:07:56,855 Dad? 147 00:07:56,993 --> 00:08:02,896 ♪ ♪ 148 00:08:08,971 --> 00:08:09,868 Please, don't go. 149 00:08:10,006 --> 00:08:12,664 Come on. Come here. 150 00:08:13,872 --> 00:08:17,013 Hey. 151 00:08:17,151 --> 00:08:19,844 Soldiers don't cry, right? 152 00:08:19,982 --> 00:08:23,882 Especially big ones like you. Salute? 153 00:08:25,056 --> 00:08:27,299 ♪ ♪ 154 00:08:27,437 --> 00:08:32,304 Look... [sighs] your mom and I, we just... 155 00:08:33,720 --> 00:08:36,205 We can't get along anymore. 156 00:08:36,343 --> 00:08:37,620 But she hates me. 157 00:08:37,758 --> 00:08:41,348 No, no. She doesn't hate you. 158 00:08:41,486 --> 00:08:44,247 Hell, you're special. 159 00:08:44,385 --> 00:08:50,564 And one day, one day, 160 00:08:50,702 --> 00:08:53,981 your mom and the whole world will know that. 161 00:08:56,397 --> 00:08:57,985 You'll show them. 162 00:08:59,400 --> 00:09:02,127 Remember that. 163 00:09:04,371 --> 00:09:07,961 Tell your sisters... 164 00:09:08,099 --> 00:09:09,169 I love them and... 165 00:09:09,307 --> 00:09:12,482 and I'll call when I get settled. 166 00:09:13,587 --> 00:09:14,933 I love you, son. 167 00:09:15,071 --> 00:09:20,974 ♪ ♪ 168 00:09:26,876 --> 00:09:28,947 Dad, wait! 169 00:09:29,085 --> 00:09:30,224 You forgot your records. 170 00:09:32,917 --> 00:09:35,782 Dad, dad. 171 00:09:36,299 --> 00:09:37,887 Where do you think you're going? 172 00:09:38,025 --> 00:09:38,888 Dad forgot his records. 173 00:09:39,026 --> 00:09:40,303 Come here. 174 00:09:41,235 --> 00:09:42,892 I'll be good, mom. 175 00:09:44,618 --> 00:09:46,413 - Get down there! - Please! 176 00:09:50,659 --> 00:09:52,488 Please! I'll be good, Mom. 177 00:09:53,282 --> 00:09:54,386 Please! 178 00:09:55,974 --> 00:09:57,735 Don't leave me alone down here! 179 00:09:58,149 --> 00:10:03,948 [ominous music] 180 00:10:04,086 --> 00:10:09,954 ♪ ♪ 181 00:10:38,983 --> 00:10:41,123 Eddie. 182 00:10:41,261 --> 00:10:43,263 Come on, guy. Up and kill him. 183 00:10:43,401 --> 00:10:46,887 Up and at 'em. Come on, guy. Come on, get up. 184 00:10:48,199 --> 00:10:50,995 Come on. No free rides around here. 185 00:10:51,133 --> 00:10:53,376 Free rides? 186 00:10:53,514 --> 00:10:57,829 I've been here less than 24 hours. 187 00:10:57,967 --> 00:11:00,211 You tell me, smarty pants, how long is it 188 00:11:00,349 --> 00:11:03,732 I should let you lie around 189 00:11:03,870 --> 00:11:04,525 before you get off your fat ass and find a damn job? 190 00:11:04,664 --> 00:11:06,700 More than 24 hours. 191 00:11:08,460 --> 00:11:10,704 I'm up. I'm up. 192 00:11:12,016 --> 00:11:13,500 I got you a present. 193 00:11:13,638 --> 00:11:15,122 Really? 194 00:11:16,745 --> 00:11:17,573 You don't gotta act like I said the moon 195 00:11:17,711 --> 00:11:19,230 is made of green cheese. 196 00:11:20,921 --> 00:11:21,922 What'd you get me? 197 00:11:22,060 --> 00:11:24,684 It's a university sticker. 198 00:11:24,822 --> 00:11:28,308 I get to work in the drama department with you? 199 00:11:35,315 --> 00:11:36,903 No way you're dragging your lumbering self 200 00:11:37,041 --> 00:11:38,836 inside where I work. 201 00:11:39,181 --> 00:11:40,769 Seeing you on stage in "Death of a Salesman," 202 00:11:40,907 --> 00:11:46,291 you was Willie Lohman. That's too funny. 203 00:11:46,429 --> 00:11:47,603 So what's this for, then? 204 00:11:47,741 --> 00:11:49,812 It'll let you drive me on and off campus 205 00:11:49,950 --> 00:11:51,607 without having to embarrass me when they ask 206 00:11:51,745 --> 00:11:53,954 what the heck you're doing there. 207 00:11:54,092 --> 00:11:56,163 You just said you didn't want me near your work. 208 00:11:56,301 --> 00:11:59,615 No, I said inside. 209 00:11:59,753 --> 00:12:01,375 Besides, I might need a ride sometime 210 00:12:01,513 --> 00:12:04,344 and you're a notch above a bus. 211 00:12:04,793 --> 00:12:06,208 You are buying a car. 212 00:12:06,346 --> 00:12:09,211 I kinda figured I had to. 213 00:12:09,349 --> 00:12:12,662 Damn right. Only people who don't have cars in California 214 00:12:12,801 --> 00:12:14,009 are bums and damn hippies. 215 00:12:14,147 --> 00:12:16,011 You don't have a car. 216 00:12:16,149 --> 00:12:18,116 It got wrecked. 217 00:12:18,254 --> 00:12:20,670 Okay, so what's your deal with hippies? 218 00:12:22,465 --> 00:12:24,847 You heard about that Manson thing in LA, right? 219 00:12:26,849 --> 00:12:28,920 Hippies. The lot of them. 220 00:12:30,508 --> 00:12:33,580 That's kind of a generalization, isn't it? 221 00:12:33,718 --> 00:12:35,996 I don't like any of it. 222 00:12:37,411 --> 00:12:38,965 There's, uh... 223 00:12:39,103 --> 00:12:40,207 cereal in the kitchen if you want some. 224 00:12:48,043 --> 00:12:53,911 ♪ ♪ 225 00:13:07,338 --> 00:13:09,202 [cat yowls] 226 00:13:09,340 --> 00:13:11,480 Edmund! It's dinner time! 227 00:13:11,618 --> 00:13:13,689 [cat yowls] 228 00:13:13,827 --> 00:13:15,898 Oh, God, help me. 229 00:13:16,036 --> 00:13:18,728 Edmund. Edmund, what did you do? 230 00:13:20,420 --> 00:13:21,662 What the hell are you staring at? 231 00:13:23,664 --> 00:13:25,770 Whose cat is that? 232 00:13:25,908 --> 00:13:27,841 You just forget about that damn cat. 233 00:13:27,979 --> 00:13:31,983 I just want to know who it belongs to. 234 00:13:32,121 --> 00:13:34,261 Just forget about it, okay? 235 00:13:34,399 --> 00:13:36,263 All right. 236 00:13:36,401 --> 00:13:37,609 Geez. 237 00:13:37,747 --> 00:13:39,163 Make sure you wash that. 238 00:13:39,301 --> 00:13:40,578 I will. 239 00:13:42,822 --> 00:13:44,858 [man on TV] Up against some of the worst drivers in the world. 240 00:13:44,996 --> 00:13:46,998 I wrote my number down at work if you need it 241 00:13:47,136 --> 00:13:49,345 and there's cold cuts in the fridge 242 00:13:49,483 --> 00:13:51,244 if you get hungry for lunch. 243 00:13:51,382 --> 00:13:53,522 Thanks, Ma. 244 00:13:53,833 --> 00:13:55,558 What about that cereal bowl? 245 00:13:55,696 --> 00:13:58,389 I said I'd wash it, didn't I? 246 00:13:58,527 --> 00:14:00,184 Don't you get smart with me. 247 00:14:00,322 --> 00:14:02,945 Say you're going to do something and then do nothing at all? 248 00:14:03,083 --> 00:14:04,809 I'm curious how you know so much about me 249 00:14:04,947 --> 00:14:07,260 when you haven't seen me in six years. 250 00:14:07,398 --> 00:14:09,296 Don't you go blaming me for that. 251 00:14:09,434 --> 00:14:11,436 It's not my fault you got put away in that damn place. 252 00:14:11,574 --> 00:14:14,198 Isn't it, Mom? Isn't it? 253 00:14:14,336 --> 00:14:16,476 Oh, you son of a bitch. 254 00:14:16,614 --> 00:14:19,030 That's me, Ma, a real son of a bitch. 255 00:14:20,825 --> 00:14:24,208 What kind of mouth is that talking that way in here? 256 00:14:24,346 --> 00:14:26,003 You can't respect me or this house, 257 00:14:26,141 --> 00:14:29,178 you just goddamn leave, you hear me? 258 00:14:29,316 --> 00:14:30,870 You awake? 259 00:14:31,008 --> 00:14:32,078 [voices on TV speaking unintelligibly] 260 00:14:32,216 --> 00:14:33,838 Yeah, Ma. 261 00:14:33,976 --> 00:14:35,771 You clean that pigsty yet? 262 00:14:36,945 --> 00:14:40,983 [dramatic music] 263 00:14:41,466 --> 00:14:43,883 [reporter] The helicopter hovers over the jungle. 264 00:14:44,021 --> 00:14:45,850 In the midst of the firefight, his buddies 265 00:14:45,988 --> 00:14:48,128 put Hero on the rescue chopper, 266 00:14:48,266 --> 00:14:50,199 and he's pulled up 100 feet. 267 00:14:50,337 --> 00:14:52,512 100 feet to a hospital bed... 268 00:14:52,650 --> 00:14:54,514 I'll do it when I get home. I'm going to be late for work. 269 00:14:54,652 --> 00:14:56,343 I can't believe somebody's so hard up 270 00:14:56,481 --> 00:14:58,483 they're willing to pay you to work for them. 271 00:14:58,621 --> 00:15:00,554 [reporter] One mine less one man... 272 00:15:00,692 --> 00:15:03,454 That's... real supportive, Ma. 273 00:15:03,592 --> 00:15:05,318 Clean that goddamn room! 274 00:15:05,974 --> 00:15:11,876 ♪ ♪ 275 00:15:18,089 --> 00:15:20,850 [Clarnell] Rehearsals will go long and late tonight. 276 00:15:20,989 --> 00:15:23,681 The kids are as bad as you are ugly. 277 00:15:23,819 --> 00:15:25,062 Don't wait up. 278 00:15:25,200 --> 00:15:29,204 Ha! And I'll fix you a lunch. Enjoy. 279 00:15:29,342 --> 00:15:31,723 P.S. Clean that goddamn room! 280 00:15:31,861 --> 00:15:32,828 Ma? 281 00:15:32,966 --> 00:15:37,074 ♪ ♪ 282 00:15:37,212 --> 00:15:38,558 Mom? 283 00:15:52,020 --> 00:15:55,678 [mellow music playing on jukebox] 284 00:15:55,816 --> 00:16:01,719 ♪ ♪ 285 00:16:07,207 --> 00:16:10,866 - You're late. - Same as she's having. 286 00:16:11,004 --> 00:16:13,420 Sorry. The meeting with the Johnson boys' parents 287 00:16:13,558 --> 00:16:15,250 went long. 288 00:16:15,388 --> 00:16:17,907 It just bites into our time, is all. 289 00:16:18,046 --> 00:16:20,462 - Forget about it. - Mm. 290 00:16:20,876 --> 00:16:21,773 Here you go, sweets. 291 00:16:21,911 --> 00:16:23,085 Thanks, Jazz. 292 00:16:30,127 --> 00:16:33,061 [sighs] 293 00:16:33,199 --> 00:16:34,855 We'll have the usual over here. 294 00:16:34,994 --> 00:16:36,305 And some peanuts. 295 00:16:36,443 --> 00:16:37,686 Do you know them? 296 00:16:37,824 --> 00:16:39,481 [indistinct chatter] 297 00:16:39,619 --> 00:16:42,277 He said that Santa Cruz was the murder capital 298 00:16:42,415 --> 00:16:43,761 of the world. 299 00:16:43,899 --> 00:16:45,107 Mm. 300 00:16:45,245 --> 00:16:46,557 Hold on. 301 00:16:46,695 --> 00:16:49,008 Sally. 302 00:16:50,250 --> 00:16:51,458 Sally. 303 00:16:51,596 --> 00:16:52,977 Ta-da. 304 00:16:54,944 --> 00:16:56,808 So do you know them? 305 00:16:57,085 --> 00:16:58,086 Seen them around. 306 00:16:58,224 --> 00:17:00,605 - Where? - Here. 307 00:17:00,743 --> 00:17:02,538 I think they work over at the courthouse. 308 00:17:02,676 --> 00:17:03,953 Don't be so paranoid. 309 00:17:04,092 --> 00:17:05,369 Look, I don't need to lose my job 310 00:17:05,507 --> 00:17:06,956 over accusations about us. 311 00:17:07,095 --> 00:17:09,338 Relax. 312 00:17:09,476 --> 00:17:11,685 So, how's the meathead? 313 00:17:12,272 --> 00:17:14,585 Got a car, a job. 314 00:17:14,723 --> 00:17:15,724 Where? 315 00:17:15,862 --> 00:17:17,070 Highway Department. 316 00:17:17,208 --> 00:17:19,555 Probably picks up trash. 317 00:17:20,729 --> 00:17:22,800 That must help ease the stress. 318 00:17:22,938 --> 00:17:24,871 Not really. 319 00:17:25,009 --> 00:17:26,873 Seems worse, actually. 320 00:17:27,011 --> 00:17:29,565 Kick him out then. 321 00:17:29,703 --> 00:17:30,842 Now, look, I wish I could have 322 00:17:30,980 --> 00:17:32,603 a normal relationship with the kid, 323 00:17:32,741 --> 00:17:34,329 but every time I look at him, I just see his old man, 324 00:17:34,467 --> 00:17:35,951 I remember the things he did as a child. 325 00:17:36,089 --> 00:17:38,574 It just makes me sick. 326 00:17:38,712 --> 00:17:41,681 There's something seriously wrong with him. 327 00:17:41,819 --> 00:17:42,958 Looks he gives. 328 00:17:44,373 --> 00:17:45,581 Hmm. 329 00:17:45,719 --> 00:17:48,722 Maybe the shrinks didn't fix him after all. 330 00:17:48,860 --> 00:17:50,828 Why not send him back there? 331 00:17:50,966 --> 00:17:53,520 No, no, I couldn't do that. 332 00:17:53,658 --> 00:17:56,075 Look, when we leave for Europe, 333 00:17:56,213 --> 00:17:58,663 I'll tell him to find a place of his own, 334 00:17:58,801 --> 00:18:02,357 and when you and I get back, he'll be gone. 335 00:18:02,495 --> 00:18:05,567 Six weeks to find the place is plenty of time, even for him. 336 00:18:07,189 --> 00:18:09,157 I mean, I feel guilty as his mother, but... 337 00:18:11,055 --> 00:18:14,679 he's just not right. 338 00:18:14,817 --> 00:18:16,785 Speaking of the trip... 339 00:18:18,269 --> 00:18:20,202 I don't think that I can come. 340 00:18:21,548 --> 00:18:22,411 What? 341 00:18:22,549 --> 00:18:23,964 Sorry. 342 00:18:24,103 --> 00:18:25,932 Sally, we planned this holiday for months. 343 00:18:26,070 --> 00:18:27,520 I know, I know. 344 00:18:27,658 --> 00:18:30,488 It's not too late for you to get your money back. 345 00:18:30,626 --> 00:18:31,938 I got mine yesterday. 346 00:18:32,732 --> 00:18:34,113 In full. 347 00:18:35,907 --> 00:18:37,840 I'm going. 348 00:18:39,083 --> 00:18:40,567 No matter what. 349 00:18:42,569 --> 00:18:43,915 Clarnell. 350 00:18:47,712 --> 00:18:49,680 Jazz, give me a shot of whiskey. 351 00:18:51,440 --> 00:18:53,201 - Thanks. [woman] What about our peanuts? 352 00:18:53,339 --> 00:18:56,411 Sorry about that. Coming right up. 353 00:18:56,549 --> 00:18:58,206 [woman] Every time. Like clockwork. 354 00:18:59,241 --> 00:19:02,244 [train horn sounds] 355 00:19:02,382 --> 00:19:05,316 Hey, one more with your name on it, Big Ed. 356 00:19:05,592 --> 00:19:06,628 Thanks. 357 00:19:06,766 --> 00:19:08,457 Here you go. 358 00:19:08,595 --> 00:19:11,633 [news on car radio] 359 00:19:13,462 --> 00:19:14,256 Hey, leave it there. 360 00:19:16,810 --> 00:19:18,087 You want to hear this shit? 361 00:19:19,434 --> 00:19:21,229 Yeah, man, I got a cousin over there. 362 00:19:21,815 --> 00:19:23,507 He kill any gooks? 363 00:19:24,922 --> 00:19:26,199 He sent me this letter 364 00:19:26,337 --> 00:19:29,685 saying he killed over 50 people so far. 365 00:19:29,823 --> 00:19:30,790 He had a picture of him 366 00:19:30,928 --> 00:19:33,275 holding this dude's severed head. 367 00:19:33,413 --> 00:19:35,277 [man continues speaking unintelligibly on radio] 368 00:19:35,415 --> 00:19:36,968 Gook's ain't people. 369 00:19:38,384 --> 00:19:40,109 Well, their opinion might differ. 370 00:19:40,248 --> 00:19:41,559 Mm-hmm. 371 00:19:41,697 --> 00:19:44,252 I wrote him back asking him how it feels. 372 00:19:45,943 --> 00:19:46,806 You could have just asked me. 373 00:19:51,845 --> 00:19:53,053 So that shit be true? 374 00:19:55,677 --> 00:19:57,230 I knew it! 375 00:19:57,368 --> 00:19:58,542 Okay. 376 00:19:58,680 --> 00:20:00,371 Why? 377 00:20:00,509 --> 00:20:03,236 I wanted to see what it felt like to kill grandma. 378 00:20:05,825 --> 00:20:07,723 Good for you, Big Ed. 379 00:20:10,899 --> 00:20:12,797 Crazy motherfucker. 380 00:20:12,935 --> 00:20:15,075 ♪ ♪ 381 00:20:15,214 --> 00:20:17,146 Everything's going too fast. 382 00:20:17,906 --> 00:20:19,494 Not fast enough. 383 00:20:19,632 --> 00:20:21,116 [Clarnell] What the hell are you staring at? 384 00:20:21,944 --> 00:20:22,945 What are you eating for lunch, man? 385 00:20:23,083 --> 00:20:24,257 Is that egg salad? 386 00:20:24,395 --> 00:20:25,914 Oh, yeah. 387 00:20:26,052 --> 00:20:27,985 It doesn't smell out here in the heat, does it? 388 00:20:28,123 --> 00:20:29,469 You're too crazy for me, man. 389 00:20:29,607 --> 00:20:32,058 [laughs] Well, it ain't contagious. 390 00:20:39,583 --> 00:20:41,516 Eddie. 391 00:20:41,654 --> 00:20:43,311 Eddie. 392 00:20:43,449 --> 00:20:44,864 Let me out, please! 393 00:20:45,002 --> 00:20:46,486 Please, let me out. 394 00:20:46,624 --> 00:20:47,694 Fuck your mother's ass. 395 00:20:47,832 --> 00:20:48,557 [sinister laugh] 396 00:20:48,695 --> 00:20:50,145 Help! 397 00:20:50,283 --> 00:20:52,320 [knocking] 398 00:20:52,458 --> 00:20:53,976 Susan, help me! 399 00:20:58,429 --> 00:21:00,051 Eddie? 400 00:21:00,189 --> 00:21:01,121 Should I let him out? 401 00:21:01,260 --> 00:21:04,297 [continues banging door] 402 00:21:07,058 --> 00:21:09,164 - Please, mom! I'll be good! - Shut up! 403 00:21:10,683 --> 00:21:13,237 Oh, you useless little shit! Stop it! 404 00:21:13,375 --> 00:21:14,790 Let me out! 405 00:21:14,928 --> 00:21:15,895 There's something down here. Let me out! 406 00:21:16,033 --> 00:21:21,245 ♪ ♪ 407 00:21:21,383 --> 00:21:24,455 [woman on TV] I know so little, I... 408 00:21:24,593 --> 00:21:27,493 I didn't know it could happen to one and not the other. 409 00:21:29,771 --> 00:21:31,531 I thought it always happened to both. 410 00:21:31,669 --> 00:21:37,537 ♪ ♪ 411 00:21:39,953 --> 00:21:40,851 That isn't it. 412 00:21:42,301 --> 00:21:43,198 [door unlocking] 413 00:21:44,648 --> 00:21:46,546 - Well, I... - So you do feel...? 414 00:21:46,684 --> 00:21:50,585 Look, Penny... 415 00:21:50,723 --> 00:21:51,482 I'm not that kind of guy who does things suddenly. 416 00:21:51,620 --> 00:21:53,933 Another goddamn Western. 417 00:21:54,071 --> 00:21:55,762 Don't you get tired of watching these things? 418 00:21:55,900 --> 00:21:59,248 Get tired of the Duke? No way. 419 00:21:59,387 --> 00:22:01,492 Grab your ma a beer, guy. 420 00:22:03,977 --> 00:22:06,739 Why are you like watching him so much? 421 00:22:06,877 --> 00:22:10,432 A lot of guys like the Duke. 422 00:22:10,570 --> 00:22:13,539 Most guys got no reason to be made to feel less than a man. 423 00:22:15,195 --> 00:22:18,613 Look, I... I'll change the channel. 424 00:22:18,751 --> 00:22:21,132 I mean, John Wayne's like 425 00:22:21,270 --> 00:22:23,618 the definition of manhood. That's hardly you. 426 00:22:23,756 --> 00:22:27,967 Just lay off, would you? 427 00:22:28,105 --> 00:22:29,831 I mean, it's got to make you feel bad 428 00:22:29,969 --> 00:22:31,660 watching a man like that, 429 00:22:31,798 --> 00:22:34,249 doing manly things. 430 00:22:35,906 --> 00:22:38,874 How do you feel knowing a man like that 431 00:22:39,012 --> 00:22:41,221 wouldn't give you the time of day? 432 00:22:41,360 --> 00:22:43,189 [Penny] Could you ride past my schoolhouse with me? 433 00:22:43,327 --> 00:22:44,535 'Cause a lot of boys will not believe 434 00:22:44,673 --> 00:22:46,606 that I know Quirt Evans. 435 00:22:46,744 --> 00:22:47,918 What did you say? 436 00:22:48,056 --> 00:22:49,298 [Penny] Oh, gosh. Everybody says 437 00:22:49,437 --> 00:22:50,610 you're the fastest man in the territory. 438 00:22:50,748 --> 00:22:51,887 You already went through three husbands 439 00:22:52,025 --> 00:22:53,302 you couldn't keep. 440 00:22:53,441 --> 00:22:55,650 What makes you think he'd be interested in you? 441 00:22:55,788 --> 00:22:58,687 [sighs] You miserable little... 442 00:22:59,239 --> 00:23:01,621 They all left because of you. 443 00:23:02,277 --> 00:23:08,179 [laughter] 444 00:23:08,317 --> 00:23:09,940 You didn't even meet the last fella 445 00:23:10,078 --> 00:23:11,355 until after I was sent away. 446 00:23:13,012 --> 00:23:15,255 I doubt you even told him about me. 447 00:23:15,394 --> 00:23:16,533 [woman on TV] I declare, Penny, I don't know... 448 00:23:16,671 --> 00:23:18,155 Yeah, yeah, figures. 449 00:23:18,293 --> 00:23:18,742 [man on TV] What'd you think about that? 450 00:23:18,880 --> 00:23:21,503 Someday... 451 00:23:21,641 --> 00:23:22,953 you're going to have to get over yourself 452 00:23:23,091 --> 00:23:26,405 and accept I'm not the cause of all your problems. 453 00:23:28,993 --> 00:23:29,891 Good night. 454 00:23:30,029 --> 00:23:34,930 [dialog continues on TV] 455 00:23:35,068 --> 00:23:36,691 You're not the cause of my problems. 456 00:23:36,829 --> 00:23:38,417 You are my problems. 457 00:23:38,555 --> 00:23:39,487 [door slams] 458 00:23:39,625 --> 00:23:41,316 Yeah, run away. 459 00:23:41,454 --> 00:23:43,939 Don't see your precious Duke running away from a woman. 460 00:23:44,077 --> 00:23:48,392 ♪ ♪ 461 00:23:48,530 --> 00:23:50,912 [Penny] Surely you can walk to the barn without that. 462 00:23:51,050 --> 00:23:53,397 [Quirt] What? [Penny] The gun. 463 00:23:53,535 --> 00:23:57,090 [woman on TV commercial] Debbie, leave the baby alone. 464 00:23:57,228 --> 00:23:58,506 You're not coming home for dinner? 465 00:23:58,644 --> 00:24:00,404 [girl] Okay. 466 00:24:00,542 --> 00:24:01,923 ♪ ♪ 467 00:24:02,061 --> 00:24:04,132 [woman] Billy, put down those matches. 468 00:24:07,446 --> 00:24:09,551 [man] Nervine is a simple mild relaxer 469 00:24:09,689 --> 00:24:11,311 for simple nervous tension. 470 00:24:11,450 --> 00:24:13,382 It won't put you in another world. 471 00:24:13,521 --> 00:24:16,075 It'll just make it easier for you to function in this one. 472 00:24:18,629 --> 00:24:21,701 ["National Anthem" playing on TV] 473 00:24:21,839 --> 00:24:27,017 ♪ ♪ 474 00:24:27,155 --> 00:24:30,434 [pounding on door] 475 00:24:30,572 --> 00:24:33,161 Open this door, Duke! 476 00:24:33,299 --> 00:24:34,507 Open this goddamn door! 477 00:24:37,683 --> 00:24:39,823 Open this door, Duke! 478 00:24:39,961 --> 00:24:42,066 Open this goddamn door! 479 00:24:46,415 --> 00:24:48,487 I want to show you something. 480 00:24:52,767 --> 00:24:55,494 Show you why he'd give me the time of day. 481 00:25:03,502 --> 00:25:04,848 He'd fuck me. 482 00:25:05,573 --> 00:25:06,988 Fuck me hard. 483 00:25:10,094 --> 00:25:12,649 While a pansy like you and your daddy 484 00:25:12,787 --> 00:25:14,133 yank yer tiny puds. 485 00:25:14,271 --> 00:25:16,963 He would fuck me! 486 00:25:17,101 --> 00:25:19,207 Fuck me hard! 487 00:25:20,139 --> 00:25:22,106 Should have seen me in "Streetcar"... 488 00:25:25,696 --> 00:25:29,217 Deliberate cruelty is unforgivable, 489 00:25:29,735 --> 00:25:35,395 and it's the one thing I have never, ever been guilty of. 490 00:25:44,715 --> 00:25:46,579 Open this fucking door! 491 00:25:46,717 --> 00:25:50,928 [screams] 492 00:25:51,480 --> 00:25:52,240 You excited? 493 00:25:52,378 --> 00:25:54,829 I am so excited. 494 00:25:54,967 --> 00:25:56,934 Oh, my gosh. 495 00:25:57,072 --> 00:25:59,178 I need a party. I need a weekend off school. 496 00:25:59,316 --> 00:26:00,455 I'm nervous to see him. 497 00:26:00,593 --> 00:26:02,526 - Really? Why? - Yeah. 498 00:26:02,664 --> 00:26:04,977 I'm just nervous. I don't know. 499 00:26:05,115 --> 00:26:06,392 Hmm. You're going to have so much fun. 500 00:26:06,530 --> 00:26:07,393 - Yeah? - I promise. 501 00:26:07,531 --> 00:26:08,912 - Yeah. - Okay. 502 00:26:09,050 --> 00:26:11,742 Just like try to be cool when we get there. 503 00:26:11,880 --> 00:26:14,296 Yeah. Okay. 504 00:26:14,434 --> 00:26:16,609 You know, I swear to God, though, it gives me a complex. 505 00:26:16,747 --> 00:26:18,956 Like how anytime, whenever we go out somewhere, 506 00:26:19,094 --> 00:26:21,787 you always tell me how I gotta be cool. 507 00:26:21,925 --> 00:26:24,134 What? Do not. 508 00:26:24,375 --> 00:26:26,515 Do too. 509 00:26:26,654 --> 00:26:28,241 It's like every time when we go out anywhere, 510 00:26:28,379 --> 00:26:29,518 it's like you're afraid 511 00:26:29,657 --> 00:26:30,589 I'm going to embarrass you or something. 512 00:26:30,727 --> 00:26:33,488 You are totally stoned. 513 00:26:33,626 --> 00:26:35,524 I think you use it as your own little coping device. 514 00:26:35,663 --> 00:26:37,734 Like you set me up to be a square, 515 00:26:37,872 --> 00:26:39,943 and you get to come off and be the bomb. 516 00:26:40,081 --> 00:26:41,427 - [sighs] - See? 517 00:26:41,565 --> 00:26:43,084 You're wrong. 518 00:26:43,222 --> 00:26:46,018 You're genuinely square. 519 00:26:46,397 --> 00:26:48,607 - Whatever. - [gasps] 520 00:26:48,745 --> 00:26:52,265 ["Time Lonesome" by Zephyr plays] 521 00:26:52,403 --> 00:26:53,542 How about a ride? 522 00:27:01,620 --> 00:27:02,690 Where are you guys headed? 523 00:27:02,828 --> 00:27:05,382 Stanford. See our boyfriends. 524 00:27:05,520 --> 00:27:07,971 Stanford, huh? It's a little out of my way. 525 00:27:08,109 --> 00:27:10,387 Well, as far as you can take us, we really appreciate it. 526 00:27:10,525 --> 00:27:12,458 Yes, thanks a lot, mister. 527 00:27:12,596 --> 00:27:17,532 ♪ ♪ 528 00:27:17,670 --> 00:27:19,638 Hey, what's with the plastic? 529 00:27:20,362 --> 00:27:21,640 For my work. 530 00:27:22,261 --> 00:27:23,780 What do you do? 531 00:27:23,918 --> 00:27:26,437 Well, I like to drive. 532 00:27:26,575 --> 00:27:29,578 ♪ ♪ 533 00:27:29,717 --> 00:27:32,305 Oh, uh, the Department of Highways. I'm a flag man. 534 00:27:32,443 --> 00:27:34,687 You know, one of those dudes who controls traffic. 535 00:27:34,825 --> 00:27:36,896 That's cool. You get to work outside. 536 00:27:38,173 --> 00:27:39,519 It's all right. 537 00:27:39,658 --> 00:27:41,211 You know, I don't mean to be a pain, 538 00:27:41,349 --> 00:27:44,145 but are you sure this is the right way? 539 00:27:45,215 --> 00:27:46,492 It'll never last, will it? 540 00:27:46,630 --> 00:27:47,562 ♪ ♪ 541 00:27:47,700 --> 00:27:48,494 I'm sorry? 542 00:27:48,632 --> 00:27:50,910 We were having such a nice time. 543 00:27:51,048 --> 00:27:52,912 You can just, uh, let us out here. 544 00:27:53,050 --> 00:27:55,294 ♪ ♪ 545 00:27:55,432 --> 00:27:56,985 [whistles] 546 00:27:57,123 --> 00:27:59,574 Seriously, here is fine. 547 00:28:00,057 --> 00:28:01,610 Mister, you're freaking us out. 548 00:28:02,301 --> 00:28:03,992 Just pull over. We really... We can get out here. 549 00:28:06,270 --> 00:28:07,996 Would you please...? Please, right here is fine. 550 00:28:08,134 --> 00:28:09,135 Please, mister, stop. 551 00:28:09,273 --> 00:28:10,619 Here is fine. 552 00:28:10,758 --> 00:28:13,105 Just pull over. We really... We can get out here. 553 00:28:15,141 --> 00:28:16,142 Please, man, just stop. 554 00:28:16,798 --> 00:28:18,835 [whistles] 555 00:28:18,973 --> 00:28:22,148 [sobs] 556 00:28:26,497 --> 00:28:29,708 [suspenseful music] 557 00:28:29,846 --> 00:28:35,714 ♪ ♪ 558 00:28:49,589 --> 00:28:53,490 [screams, whimpers] 559 00:28:55,043 --> 00:28:57,563 Goddamn! Bitch, shut the fuck up 560 00:28:57,701 --> 00:28:59,979 or I'm gonna shoot you in the face! 561 00:29:04,466 --> 00:29:06,606 You two behave and before you know it, 562 00:29:06,745 --> 00:29:07,711 this will all be over. 563 00:29:07,849 --> 00:29:09,713 What do you want with us? 564 00:29:11,473 --> 00:29:13,165 You know what I want. 565 00:29:13,303 --> 00:29:16,755 [both moan, sob] 566 00:29:24,314 --> 00:29:26,316 When he opens the door... 567 00:29:26,454 --> 00:29:28,836 Shut up. 568 00:29:31,528 --> 00:29:33,323 Okay. 569 00:29:33,461 --> 00:29:35,877 Get out. 570 00:29:36,913 --> 00:29:38,086 Try anything, 571 00:29:38,224 --> 00:29:39,743 I'll blow your friend's tits off. 572 00:29:39,881 --> 00:29:42,435 You'll be okay. It's gonna be okay. 573 00:29:42,573 --> 00:29:43,609 You wait here. 574 00:29:43,747 --> 00:29:45,162 [both whimper] 575 00:29:45,300 --> 00:29:46,923 Come on. Come on. 576 00:29:58,866 --> 00:30:00,212 Get in. 577 00:30:00,350 --> 00:30:03,077 We won't tell anything to anybody. 578 00:30:03,215 --> 00:30:04,906 I'll shoot you and your friend in the gut 579 00:30:05,044 --> 00:30:07,357 and leave you here to bleed to death slowly. 580 00:30:07,495 --> 00:30:08,220 Now get in! 581 00:30:09,842 --> 00:30:12,880 [hyperventilating] 582 00:30:16,366 --> 00:30:17,470 Watch your head. 583 00:30:17,608 --> 00:30:19,058 Please! 584 00:30:22,234 --> 00:30:26,825 [sobbing] 585 00:30:28,930 --> 00:30:30,380 Get in the back seat! 586 00:30:39,389 --> 00:30:41,425 Uh... 587 00:30:42,530 --> 00:30:43,911 Lie down. 588 00:30:48,743 --> 00:30:54,645 ♪ ♪ 589 00:30:56,095 --> 00:30:57,303 Turn on your stomach. 590 00:30:57,441 --> 00:31:00,375 [cries] 591 00:31:11,697 --> 00:31:14,907 Leave her alone, you asshole! 592 00:31:15,045 --> 00:31:16,288 Mister, you're hurting me. 593 00:31:27,955 --> 00:31:30,992 [cries] 594 00:31:39,138 --> 00:31:40,933 No! No! 595 00:31:41,071 --> 00:31:43,763 [screams] 596 00:31:43,902 --> 00:31:44,764 [grunts] 597 00:31:46,076 --> 00:31:48,009 [screams] 598 00:31:52,220 --> 00:31:53,773 [screams] 599 00:31:58,364 --> 00:32:01,678 [screams] 600 00:32:16,313 --> 00:32:18,384 [screams] 601 00:32:18,522 --> 00:32:20,076 [gunshot] 602 00:32:22,595 --> 00:32:25,633 ["I Am Not Surprised" by Zephyr plays] 603 00:32:25,771 --> 00:32:31,673 ♪ ♪ 604 00:33:24,312 --> 00:33:27,039 What are you looking at? 605 00:33:27,177 --> 00:33:28,489 Mom, what are you doing here? 606 00:33:28,627 --> 00:33:30,146 I took a cab home seeing you weren't there 607 00:33:30,284 --> 00:33:31,595 to pick me up like you promised. 608 00:33:31,733 --> 00:33:34,253 Numbnuts. 609 00:33:34,391 --> 00:33:35,703 But that was today. 610 00:33:35,841 --> 00:33:37,532 What are those? 611 00:33:37,670 --> 00:33:39,845 - Just some pictures. - Of what? 612 00:33:39,983 --> 00:33:41,467 Just me and some friends. 613 00:33:42,917 --> 00:33:44,781 You've got friends? 614 00:33:48,612 --> 00:33:50,097 How was your trip? 615 00:33:51,960 --> 00:33:53,065 Like you care. 616 00:33:53,583 --> 00:33:55,688 Yeah, that's why I asked. 617 00:33:55,826 --> 00:33:58,001 You really are a damn ninny. 618 00:33:58,139 --> 00:34:00,279 I don't know why I bother. 619 00:34:00,417 --> 00:34:02,040 Grab my other suitcase. I need a beer. 620 00:34:03,386 --> 00:34:04,249 If you have a trunk at all. 621 00:34:16,157 --> 00:34:17,848 And why didn't you answer the telephone? 622 00:34:17,986 --> 00:34:19,643 Christ, I let it ring a hundred times. 623 00:34:19,781 --> 00:34:20,886 You owe me five for the damn cab. 624 00:34:21,024 --> 00:34:22,715 Shit for brains. 625 00:34:22,853 --> 00:34:26,029 [dramatic music] 626 00:34:26,167 --> 00:34:27,582 Welcome home, Ma. 627 00:34:29,343 --> 00:34:30,861 Oh, you big jerk. 628 00:34:30,999 --> 00:34:32,656 Why'd you pretend you didn't remember? 629 00:34:32,794 --> 00:34:33,933 I guess I was afraid. 630 00:34:34,072 --> 00:34:35,142 If you thought I did something nice, 631 00:34:35,280 --> 00:34:36,246 you'd have a heart attack. 632 00:34:36,384 --> 00:34:37,903 Here's a fin for the cab. 633 00:34:38,041 --> 00:34:39,146 Oh, you big oaf. 634 00:34:39,284 --> 00:34:40,388 Oh, that's not all. 635 00:34:40,526 --> 00:34:42,045 I made us reservations for dinner. 636 00:34:42,252 --> 00:34:44,082 Oh, no can do kiddo. 637 00:34:44,979 --> 00:34:45,980 I made plans with Sally. 638 00:34:46,118 --> 00:34:47,326 She said she's gonna make it up to me 639 00:34:47,464 --> 00:34:49,880 for not coming on the trip. 640 00:34:50,018 --> 00:34:51,951 Give me a rain check. Okay? 641 00:34:52,090 --> 00:34:52,849 Sure. 642 00:34:53,815 --> 00:34:55,127 I'm gonna take a soak. 643 00:34:55,265 --> 00:34:58,026 Don't forget my suitcase. 644 00:35:01,858 --> 00:35:07,760 ♪ ♪ 645 00:35:14,905 --> 00:35:18,116 [cries] 646 00:35:20,911 --> 00:35:26,779 [dramatic music on TV] 647 00:35:39,413 --> 00:35:42,036 ♪ ♪ 648 00:35:42,174 --> 00:35:43,969 [woman screams] 649 00:35:45,557 --> 00:35:51,425 ♪ ♪ 650 00:36:30,257 --> 00:36:32,259 I told you to let me die. 651 00:36:34,813 --> 00:36:36,055 ♪ ♪ 652 00:36:36,194 --> 00:36:42,096 [beep] 653 00:36:43,339 --> 00:36:47,239 [upbeat song playing] 654 00:36:47,377 --> 00:36:48,896 Security hassle you? 655 00:36:49,034 --> 00:36:51,588 No. Didn't even see them. 656 00:36:51,726 --> 00:36:52,865 Good. 657 00:36:54,108 --> 00:36:55,627 Fuck you, narc. 658 00:36:55,765 --> 00:36:58,526 Hey, make love not war, you capitalist pig. 659 00:36:58,664 --> 00:37:00,735 Yeah, man, suck it. 660 00:37:03,186 --> 00:37:04,774 [woman] What, you're leaving? 661 00:37:06,085 --> 00:37:08,260 Stinkin' hippies. 662 00:37:08,398 --> 00:37:10,469 I hope they get drafted and shot over there. 663 00:37:10,607 --> 00:37:12,333 Hope in one hand, shit in the other, 664 00:37:12,471 --> 00:37:13,886 see which fills up first. 665 00:37:14,404 --> 00:37:16,924 That's classy. 666 00:37:17,580 --> 00:37:19,651 Yep, wishing death is? 667 00:37:19,789 --> 00:37:21,239 Wise ass. 668 00:37:21,377 --> 00:37:27,106 ["House of the Rising Sun" plays] 669 00:37:27,245 --> 00:37:33,147 ♪ ♪ 670 00:37:33,285 --> 00:37:39,084 ♪ There is a house in New Orleans ♪ 671 00:37:39,222 --> 00:37:45,366 ♪ They call the Rising Sun ♪ 672 00:37:45,504 --> 00:37:51,199 ♪ And it's been the ruin of many a poor boy ♪ 673 00:37:51,338 --> 00:37:56,584 ♪ And, God, I know I'm one ♪ 674 00:37:56,722 --> 00:38:02,590 ♪ ♪ 675 00:38:07,388 --> 00:38:13,049 ♪ My mother was a tailor ♪ 676 00:38:13,187 --> 00:38:14,361 ♪ She sewed my new blue jeans ♪ 677 00:38:14,499 --> 00:38:16,777 - Hey, there! - What? 678 00:38:16,915 --> 00:38:17,812 Sorry. 679 00:38:17,950 --> 00:38:19,849 [lowers volume] 680 00:38:19,987 --> 00:38:21,885 Kinda out here all by yourself, aren't you? 681 00:38:22,023 --> 00:38:25,406 I had to transfer, but the stupid bus is late. 682 00:38:25,544 --> 00:38:26,890 You know what? I don't want to scare you or anything, 683 00:38:27,028 --> 00:38:29,203 but, you know, some pretty horrible things 684 00:38:29,341 --> 00:38:30,653 have been happening. 685 00:38:30,791 --> 00:38:32,275 Young girls getting themselves killed? 686 00:38:33,966 --> 00:38:37,038 Yeah, I know, it's kind of all over the news, 687 00:38:37,176 --> 00:38:39,109 but I gotta get into the city. 688 00:38:41,733 --> 00:38:43,217 Look, I got some place I gotta be, 689 00:38:43,355 --> 00:38:46,945 but I don't like the idea of leaving you out here like this. 690 00:38:47,980 --> 00:38:51,190 There's another bus stop, like a couple miles away from here. 691 00:38:51,329 --> 00:38:53,883 It's in front of gas station. 692 00:38:54,021 --> 00:38:55,747 At least I won't be in the middle of nowhere. 693 00:38:55,885 --> 00:38:57,404 Well, sounds perfect. Hop in. 694 00:39:07,310 --> 00:39:09,692 We all gotta work together to keep safe. 695 00:39:11,797 --> 00:39:13,420 I'm Ed, by the way. 696 00:39:14,248 --> 00:39:14,904 [turns volume on] 697 00:39:15,042 --> 00:39:19,115 [song fades] 698 00:39:26,985 --> 00:39:28,987 [car springs creak] 699 00:39:29,125 --> 00:39:34,958 [ominous music] 700 00:39:35,096 --> 00:39:38,134 ♪ ♪ 701 00:39:38,272 --> 00:39:41,102 [grunts] 702 00:40:03,331 --> 00:40:09,234 ♪ ♪ 703 00:40:37,745 --> 00:40:43,613 ♪ ♪ 704 00:41:16,922 --> 00:41:20,547 [muffled cries] 705 00:41:46,814 --> 00:41:48,195 [Clarnell] You've got friends. [chuckles] 706 00:41:52,199 --> 00:41:56,962 There's a roll of medical tape in my glove compartment. 707 00:41:57,100 --> 00:41:58,274 Hand it to me. 708 00:41:58,412 --> 00:42:00,241 [insects buzzing] 709 00:42:00,379 --> 00:42:04,487 [suspenseful music] 710 00:42:04,625 --> 00:42:10,528 ♪ ♪ 711 00:42:21,677 --> 00:42:22,954 Who's nervous now? 712 00:42:31,721 --> 00:42:34,137 My mouth's not that big. 713 00:43:05,065 --> 00:43:07,412 Move your jaw. See if you can loosen it. 714 00:43:12,797 --> 00:43:13,763 Good. 715 00:43:24,256 --> 00:43:25,257 Hop in the backseat. 716 00:43:26,396 --> 00:43:32,299 ♪ ♪ 717 00:44:23,522 --> 00:44:24,523 Damn it. 718 00:44:27,388 --> 00:44:29,045 You left them in the car. 719 00:45:05,047 --> 00:45:10,915 ♪ ♪ 720 00:45:19,475 --> 00:45:22,754 [muffled cries] 721 00:45:25,826 --> 00:45:30,797 ♪ ♪ 722 00:45:36,388 --> 00:45:38,874 [grunting] 723 00:45:39,322 --> 00:45:44,914 ♪ ♪ 724 00:45:45,052 --> 00:45:47,468 [Clarnell] John Wayne is like the definition of manhood. 725 00:45:47,606 --> 00:45:49,022 That's hardly you. 726 00:45:51,887 --> 00:45:52,922 [grunts] 727 00:45:56,236 --> 00:46:02,104 ♪ ♪ 728 00:46:26,231 --> 00:46:28,682 [man speaking on TV] 729 00:46:28,820 --> 00:46:30,304 God, can you believe I wore that? 730 00:46:30,442 --> 00:46:34,067 Yeah. Who shot the couch? 731 00:46:34,205 --> 00:46:36,517 Well, if you would've come along. 732 00:46:36,655 --> 00:46:38,347 I don't want to hear about that. 733 00:46:39,348 --> 00:46:41,695 Just want to know your reason, is all. 734 00:46:41,833 --> 00:46:45,009 Drop it, Clara. Water under the bridge. 735 00:46:49,082 --> 00:46:52,257 So, did you get any dick over there? 736 00:46:52,395 --> 00:46:53,707 Guys are shit. 737 00:46:53,845 --> 00:46:56,330 Hmm. Gals can be shit too. 738 00:46:56,468 --> 00:46:59,713 Hmm. Don't I know it? 739 00:46:59,851 --> 00:47:01,922 Average woman didn't have to deal with a no-count man, 740 00:47:02,060 --> 00:47:04,131 she'd be a goddamn president. 741 00:47:04,856 --> 00:47:07,686 That's an awful lot of presidents. 742 00:47:07,825 --> 00:47:11,173 - You know what I mean. - Hmm. 743 00:47:11,311 --> 00:47:13,347 Hey, why don't we go into your bedroom? 744 00:47:14,832 --> 00:47:16,247 In case you haven't noticed, I still have 745 00:47:16,385 --> 00:47:18,007 my goddamn worthless son living here. 746 00:47:18,145 --> 00:47:21,562 Next time you're tossing innuendos around, 747 00:47:21,700 --> 00:47:24,151 maybe you'll realize that little microscope you use 748 00:47:24,289 --> 00:47:26,844 to judge everyone else. 749 00:47:26,982 --> 00:47:30,606 If it were turned back on you, it would be twice as ugly. 750 00:47:30,917 --> 00:47:33,678 What the hell are you talking about? 751 00:47:33,816 --> 00:47:36,370 I wasn't making innuendos. 752 00:47:36,508 --> 00:47:37,993 I just thought we should move the party 753 00:47:38,131 --> 00:47:40,098 to your room before he gets home. 754 00:47:40,236 --> 00:47:43,343 Oh, so now I need to walk on eggshells at my own house? 755 00:47:43,964 --> 00:47:46,656 I am not playing your game this time. 756 00:47:46,794 --> 00:47:48,417 What goddamn game? 757 00:47:48,555 --> 00:47:49,556 Not again. 758 00:47:49,694 --> 00:47:50,833 You blew off our vacation. 759 00:47:50,971 --> 00:47:52,455 Left me alone over there. 760 00:47:52,593 --> 00:47:55,320 You get drunk. You get hateful. You pick a fight. 761 00:47:55,458 --> 00:47:57,081 I am not playing this time. 762 00:47:58,461 --> 00:48:00,567 Fuck you, I get hateful. 763 00:48:00,705 --> 00:48:02,293 Don't you turn your back. 764 00:48:07,574 --> 00:48:08,920 - [ominous music] - Oh! 765 00:48:09,058 --> 00:48:10,335 Eddie. You scared me. 766 00:48:10,473 --> 00:48:12,993 Sorry, Miss Hallett. I wasn't paying attention. 767 00:48:13,131 --> 00:48:16,031 Please, I told you a hundred times. Call me Sally. 768 00:48:16,790 --> 00:48:19,482 Right. I'm sorry. 769 00:48:19,620 --> 00:48:22,175 Your mother's in another one of her damn moods. 770 00:48:22,313 --> 00:48:24,694 She's been in one of her moods for 15 years. 771 00:48:26,248 --> 00:48:27,732 Take my advice. 772 00:48:27,870 --> 00:48:29,803 Grab a beer, go to your room, shut the door, 773 00:48:29,941 --> 00:48:31,391 and ride out the storm. 774 00:48:31,529 --> 00:48:32,426 I'll try. 775 00:48:33,565 --> 00:48:35,050 Oh, hey, your trunk is open. 776 00:48:36,223 --> 00:48:38,329 Oh, thanks. I'll get it. 777 00:48:44,887 --> 00:48:46,233 It won't close like that. 778 00:48:46,371 --> 00:48:47,372 You have to lift it up first. 779 00:48:47,510 --> 00:48:48,442 Jesus, Eddie. 780 00:48:48,580 --> 00:48:49,547 Sorry. 781 00:48:49,685 --> 00:48:50,548 You could have hurt me. 782 00:48:50,686 --> 00:48:53,861 Sorry. Sorry. Forgive me. 783 00:48:54,552 --> 00:48:56,761 Okay. 784 00:48:56,899 --> 00:48:58,797 I'm gonna go home and get some sleep. 785 00:48:58,936 --> 00:49:01,939 I've had enough of this craziness for one night. 786 00:49:02,663 --> 00:49:08,566 ♪ ♪ 787 00:49:13,329 --> 00:49:19,370 ♪ ♪ 788 00:49:19,922 --> 00:49:20,785 Keep going. 789 00:49:24,789 --> 00:49:28,034 Well, well, well. The prodigal bum returns. 790 00:49:30,484 --> 00:49:32,072 See you ran off Sally. 791 00:49:32,659 --> 00:49:34,247 She's got a smart tongue. 792 00:49:35,420 --> 00:49:36,939 She does, huh? 793 00:49:37,077 --> 00:49:38,285 What the hell is that supposed to mean? 794 00:49:38,423 --> 00:49:40,287 Nothing, Ma. 795 00:49:41,461 --> 00:49:44,878 The hell it was nothing. You were insinuating something. 796 00:49:45,016 --> 00:49:48,433 No, Ma, I really wasn't. I just... want to take a shower. 797 00:49:49,572 --> 00:49:51,195 How can you need a shower? 798 00:49:51,333 --> 00:49:54,060 God knows you didn't do any damn work today. 799 00:49:54,198 --> 00:49:56,200 I raped and murdered a girl today. 800 00:49:56,338 --> 00:49:58,719 I got her stink all over me. You smell it? 801 00:50:01,067 --> 00:50:02,344 That's... 802 00:50:02,482 --> 00:50:04,518 How can you possibly think that's funny? 803 00:50:12,043 --> 00:50:14,701 [gunshot] 804 00:50:14,839 --> 00:50:18,670 So then, I shot her. 805 00:50:20,396 --> 00:50:23,089 Edmund, what happened next? 806 00:50:23,227 --> 00:50:26,161 You know, she, um... 807 00:50:26,299 --> 00:50:27,507 died. 808 00:50:28,266 --> 00:50:30,510 Grandma? 809 00:50:31,028 --> 00:50:31,890 Grandma? 810 00:50:35,032 --> 00:50:36,792 Grandma! 811 00:50:36,930 --> 00:50:40,589 Excuse the interruption, Mr. Kemper, but... 812 00:50:40,727 --> 00:50:45,007 you make the killing of your grandmother accidental. 813 00:50:45,145 --> 00:50:48,838 Well, it's not like I did it on purpose. 814 00:50:48,976 --> 00:50:51,117 Well, then how might you explain the stab wounds? 815 00:50:52,256 --> 00:50:54,361 I was... 816 00:50:54,499 --> 00:50:56,260 You know, I panicked. 817 00:50:57,088 --> 00:50:58,296 I, you know, wasn't exactly thinking 818 00:50:58,434 --> 00:51:01,023 logically at that point. 819 00:51:01,989 --> 00:51:04,992 I had a sort of vague idea 820 00:51:05,131 --> 00:51:08,341 that maybe I could make it look like some wacko 821 00:51:08,479 --> 00:51:10,722 had broken in and killed her, and then, you know, 822 00:51:10,860 --> 00:51:13,829 I wouldn't have to explain to Grandpa what had happened. 823 00:51:13,967 --> 00:51:15,969 Edmund! 824 00:51:18,592 --> 00:51:22,113 Edmund! How 'bout a little help out here! 825 00:51:26,152 --> 00:51:27,601 - Edmund? - [gunshot] 826 00:51:27,739 --> 00:51:28,637 [winces] 827 00:51:28,775 --> 00:51:33,262 ♪ ♪ 828 00:51:36,817 --> 00:51:38,474 That's how that happened. 829 00:51:39,061 --> 00:51:42,789 It occurs to me, Edmund, that you relate 830 00:51:42,927 --> 00:51:45,999 the details of your grandparent's killing 831 00:51:46,137 --> 00:51:50,314 almost passively, as... 832 00:51:50,452 --> 00:51:54,594 as if you were merely a spectator. 833 00:51:54,732 --> 00:51:57,459 During our time together, I told Edmund 834 00:51:57,597 --> 00:52:00,979 that focusing on the past was counterproductive, 835 00:52:01,118 --> 00:52:02,326 that it would be better for him 836 00:52:02,464 --> 00:52:05,467 to concentrate on the here and now. 837 00:52:05,605 --> 00:52:08,539 Mr. Kemper, I'm sure you must understand 838 00:52:08,677 --> 00:52:10,748 this board is charged 839 00:52:10,886 --> 00:52:16,271 with the responsibility of judging your mental fitness. 840 00:52:16,409 --> 00:52:18,583 To adequately do so... 841 00:52:18,721 --> 00:52:19,929 [distorted voice] ...without speculating 842 00:52:20,067 --> 00:52:24,141 on the therapeutic validity of... 843 00:52:24,279 --> 00:52:26,073 [continues speaking unintelligibly] 844 00:52:26,212 --> 00:52:27,765 ♪ ♪ 845 00:52:27,903 --> 00:52:29,387 There's a lot of fooling around 846 00:52:29,525 --> 00:52:31,700 nonsense have to go with it. 847 00:52:31,838 --> 00:52:33,840 I'm not going to stand for a lot of dressed up 848 00:52:33,978 --> 00:52:35,980 and jabber up people looking at me, 849 00:52:36,118 --> 00:52:37,084 just 'cause I'm getting married. 850 00:52:37,223 --> 00:52:40,364 ♪ ♪ 851 00:52:40,502 --> 00:52:41,848 Mr. Kemper. 852 00:52:41,986 --> 00:52:45,023 [tense music] 853 00:52:45,162 --> 00:52:49,649 ♪ ♪ 854 00:52:51,858 --> 00:52:56,242 I remember a moment, 855 00:52:56,380 --> 00:52:59,245 as a child, where I saw... 856 00:53:00,453 --> 00:53:05,665 my m-mother smiling upon me, 857 00:53:05,803 --> 00:53:09,324 a joyous smile. 858 00:53:10,601 --> 00:53:12,465 Smile. 859 00:53:15,295 --> 00:53:17,642 One that I've never seen again. 860 00:53:22,820 --> 00:53:26,686 We're all the sum total of our experiences, and... 861 00:53:27,204 --> 00:53:31,967 though it's unhealthy to dwell in the past, 862 00:53:32,105 --> 00:53:35,695 nor is it healthy to deny it, to grow and develop. 863 00:53:35,833 --> 00:53:37,697 As human beings, 864 00:53:37,835 --> 00:53:38,974 we must embrace and study what we've done. 865 00:53:39,112 --> 00:53:42,702 The only way to truly know ourselves 866 00:53:42,840 --> 00:53:45,118 is to know what we've done. 867 00:53:45,843 --> 00:53:47,293 Hmm. 868 00:53:54,576 --> 00:54:00,478 ♪ ♪ 869 00:54:12,973 --> 00:54:15,286 [woman] This concludes the final psychiatric 870 00:54:15,424 --> 00:54:18,324 re-evaluation of Mr. Edmund Kemper. 871 00:54:18,462 --> 00:54:20,809 The progress he has made since release, 872 00:54:20,947 --> 00:54:23,915 and the remarkable clarity and perception 873 00:54:24,053 --> 00:54:26,159 with which he views his crimes. 874 00:54:26,297 --> 00:54:30,853 It is the opinion of this board that Edmund Kemper III 875 00:54:30,991 --> 00:54:33,304 be deemed mentally fit and healthy, 876 00:54:33,442 --> 00:54:36,065 not a threat to society, and accorded the freedom 877 00:54:36,203 --> 00:54:38,344 and independence that follows. 878 00:54:38,482 --> 00:54:42,175 It is our recommendation his juvenile records be sealed 879 00:54:42,313 --> 00:54:44,626 so that Mr. Kemper may be afforded 880 00:54:44,764 --> 00:54:47,491 the fresh start he so obviously deserves. 881 00:54:47,629 --> 00:54:50,666 [dramatic music] 882 00:54:50,804 --> 00:54:56,707 ♪ ♪ 883 00:55:00,124 --> 00:55:01,850 Hey, where you headed? 884 00:55:01,988 --> 00:55:04,335 Cabrillo, I got class at community college. 885 00:55:04,853 --> 00:55:09,064 ♪ ♪ 886 00:55:09,202 --> 00:55:10,962 Class, huh? 887 00:55:11,100 --> 00:55:14,069 Professor been on my ass. 888 00:55:14,897 --> 00:55:16,382 Don't you pay attention to the news? 889 00:55:16,520 --> 00:55:18,245 You mean the shit that's happening in Vietnam? 890 00:55:18,384 --> 00:55:20,627 I don't know, man. Just need a ride. 891 00:55:20,765 --> 00:55:22,526 - No, the Co-Ed killer. - What? 892 00:55:22,664 --> 00:55:23,699 [tires screech] 893 00:55:23,837 --> 00:55:25,287 Please, no. 894 00:55:25,425 --> 00:55:26,633 God. [screams] 895 00:55:26,771 --> 00:55:27,876 [gunshot] 896 00:55:33,571 --> 00:55:36,885 [suspenseful music] 897 00:55:37,023 --> 00:55:42,200 ♪ ♪ 898 00:55:44,410 --> 00:55:46,584 Clarnell, 899 00:55:46,722 --> 00:55:50,277 you can tell me anything. I'm here for you. 900 00:55:50,416 --> 00:55:53,557 I'm worried about Edmund. 901 00:55:54,420 --> 00:55:55,938 Your son? 902 00:55:56,076 --> 00:55:58,734 Yes. 903 00:55:58,872 --> 00:56:02,566 It's something he said the other night, 904 00:56:02,704 --> 00:56:07,743 along with what the newspapers have said about those girls. 905 00:56:08,330 --> 00:56:13,680 Nothing said between us and God leaves his house. 906 00:56:17,304 --> 00:56:22,896 That he... raped a woman and needed to shower 907 00:56:23,034 --> 00:56:24,898 her smell off of himself. 908 00:56:25,036 --> 00:56:26,797 I see. 909 00:56:26,935 --> 00:56:29,765 And I think he was joking, but... 910 00:56:29,903 --> 00:56:33,010 with what's been happening 911 00:56:33,148 --> 00:56:36,427 and his past, I'm worried. 912 00:56:38,049 --> 00:56:41,846 His past should not taint your opinion of him. 913 00:56:43,054 --> 00:56:45,436 Those words are unsettling. 914 00:56:45,574 --> 00:56:48,543 You wouldn't want to jump to conclusions 915 00:56:48,681 --> 00:56:51,753 that may put an innocent boy back behind bars. 916 00:56:54,100 --> 00:56:58,449 I know. I just... 917 00:56:58,587 --> 00:57:00,520 I just wanted to get it off my chest and... 918 00:57:00,658 --> 00:57:04,800 and see if there's an alternative. 919 00:57:06,112 --> 00:57:08,563 The fact that you opened your heart 920 00:57:08,701 --> 00:57:10,185 and home to the boy 921 00:57:10,323 --> 00:57:12,912 after his unspeakable act 922 00:57:13,050 --> 00:57:15,432 is truly commendable. 923 00:57:15,570 --> 00:57:19,228 And I feel, if you were to speak with him... 924 00:57:20,022 --> 00:57:23,060 Hmm. That's difficult, Father. 925 00:57:24,579 --> 00:57:27,616 See, it's hard for me to communicate with him. 926 00:57:30,274 --> 00:57:32,345 As soon as I try, 927 00:57:32,483 --> 00:57:34,796 horrible things come at me. 928 00:57:35,797 --> 00:57:38,385 Things I'm ashamed to say, especially to my own son. 929 00:57:38,524 --> 00:57:40,008 Oh. 930 00:57:42,010 --> 00:57:45,565 Perhaps you should bring him here, 931 00:57:45,703 --> 00:57:49,189 so that we may discuss this together. 932 00:57:49,327 --> 00:57:51,364 Sort of neutral territory. 933 00:57:53,504 --> 00:57:55,610 Thank you, Father. I'll try that. 934 00:57:57,681 --> 00:57:59,786 I want to be a good mother. 935 00:58:03,583 --> 00:58:09,416 [upbeat music] 936 00:58:09,555 --> 00:58:13,559 ♪ ♪ 937 00:58:13,697 --> 00:58:18,391 ♪ ...so much whiter since you came my way ♪ 938 00:58:18,529 --> 00:58:19,323 ♪ Colors are brighter... ♪ 939 00:58:19,461 --> 00:58:20,531 [camera clicks] 940 00:58:20,669 --> 00:58:22,878 ♪ So I sing what I say ♪ 941 00:58:23,016 --> 00:58:24,190 ♪ ♪ 942 00:58:24,328 --> 00:58:26,503 ♪ I've been lonely ♪ 943 00:58:26,641 --> 00:58:28,435 ♪ I've been waiting ♪ 944 00:58:28,574 --> 00:58:31,059 ♪ I'm looking for someone ♪ 945 00:58:31,197 --> 00:58:32,819 ♪ Someone like you ♪ 946 00:58:32,957 --> 00:58:35,960 - Hi. - Hey! Thanks for the lift. 947 00:58:36,098 --> 00:58:37,410 Where you headed? 948 00:58:37,548 --> 00:58:38,929 Downtown. 949 00:58:39,067 --> 00:58:40,620 Oh, me too. 950 00:58:40,758 --> 00:58:41,656 Oh. 951 00:58:42,415 --> 00:58:44,072 Wait... 952 00:58:44,210 --> 00:58:46,488 You two aren't together? 953 00:58:46,626 --> 00:58:48,628 Nope. I'm hitching just like you. 954 00:58:48,766 --> 00:58:50,699 [war protestors yelling] 955 00:58:54,807 --> 00:58:56,671 ♪ I've been hungry ♪ 956 00:58:56,809 --> 00:58:58,500 ♪ I've been cold ♪ 957 00:58:58,638 --> 00:59:00,813 [music stops abruptly] 958 00:59:07,267 --> 00:59:09,994 - Hello, sir. - Is there a problem, officer? 959 00:59:10,132 --> 00:59:12,790 Because of the war protests and recent homicides, 960 00:59:12,928 --> 00:59:14,171 I'm making sure everyone on campus 961 00:59:14,309 --> 00:59:15,344 is supposed to be here. 962 00:59:15,482 --> 00:59:16,656 Oh, I totally understand. 963 00:59:16,794 --> 00:59:18,313 That's why I got the sticker on the back 964 00:59:18,451 --> 00:59:20,004 for when I pick up my sisters. 965 00:59:20,142 --> 00:59:25,976 [protestors yelling] 966 00:59:28,357 --> 00:59:29,876 Please, back up. 967 00:59:33,017 --> 00:59:35,468 - You did say, sisters? - Correct. 968 00:59:38,920 --> 00:59:40,577 Great. Have a nice day, ladies. 969 00:59:42,682 --> 00:59:44,477 Gentleman, have a nice day. 970 00:59:48,343 --> 00:59:51,311 [song continues indistinctly] 971 00:59:51,449 --> 00:59:53,900 [crowd cheering] 972 00:59:54,038 --> 00:59:55,730 Knock it off! Knock it off! 973 00:59:55,868 --> 00:59:56,627 [crowd cheering] 974 00:59:56,765 --> 00:59:58,318 Whoa, whoa, whoa! 975 00:59:58,456 --> 01:00:01,701 [ominous music] 976 01:00:01,839 --> 01:00:07,707 ♪ ♪ 977 01:00:13,575 --> 01:00:15,301 Shit, would you look at that pig? 978 01:00:15,439 --> 01:00:16,371 What? Where? 979 01:00:17,234 --> 01:00:18,269 [gunshot] 980 01:00:18,407 --> 01:00:19,685 [screams] 981 01:00:19,823 --> 01:00:21,410 Oh, my God! Oh, my God! 982 01:00:21,548 --> 01:00:22,791 [gunshot] 983 01:00:22,929 --> 01:00:23,620 Please, don't! [whimpers] 984 01:00:23,758 --> 01:00:24,931 [gunshot] 985 01:00:25,069 --> 01:00:25,932 [screams] 986 01:00:26,070 --> 01:00:26,899 [gunshot] 987 01:00:27,037 --> 01:00:28,555 Oh, my God! Please, stop! 988 01:00:28,694 --> 01:00:29,626 - Stop, stop, stop, stop! - [gunshot] 989 01:00:32,180 --> 01:00:33,422 [dramatic music] 990 01:00:33,560 --> 01:00:35,183 [screams] 991 01:00:35,321 --> 01:00:41,223 ♪ ♪ 992 01:01:06,663 --> 01:01:09,527 [music swells] 993 01:01:09,666 --> 01:01:15,395 ♪ ♪ 994 01:01:15,533 --> 01:01:17,121 [sawing] 995 01:01:18,088 --> 01:01:23,956 ♪ ♪ 996 01:02:32,231 --> 01:02:35,027 [song playing on phonograph] 997 01:02:35,165 --> 01:02:40,826 ♪ ♪ 998 01:02:40,964 --> 01:02:45,796 [bed springs creaking] 999 01:02:47,142 --> 01:02:48,868 Edmund? 1000 01:02:49,006 --> 01:02:52,423 [bed springs continue creaking] 1001 01:02:52,561 --> 01:02:53,908 Edmund? 1002 01:03:00,052 --> 01:03:01,708 I'm gonna get that boy a piece of my damn mind. 1003 01:03:02,399 --> 01:03:05,436 ♪ ♪ 1004 01:03:05,574 --> 01:03:08,405 [knocking] 1005 01:03:08,543 --> 01:03:10,752 Edmund! 1006 01:03:10,890 --> 01:03:13,168 Edmund, open this damn door! 1007 01:03:14,342 --> 01:03:16,102 Edmund! 1008 01:03:18,449 --> 01:03:20,348 What the hell, Ma? 1009 01:03:20,486 --> 01:03:21,418 What the hell yourself? 1010 01:03:21,556 --> 01:03:22,419 What are you doing in there? 1011 01:03:22,557 --> 01:03:23,834 Sleeping. 1012 01:03:25,180 --> 01:03:26,733 What the shit did I hear before? 1013 01:03:26,872 --> 01:03:27,873 ♪ ♪ 1014 01:03:28,011 --> 01:03:29,978 Me crying in my sleep, I guess. 1015 01:03:30,116 --> 01:03:36,019 ♪ ♪ 1016 01:03:45,407 --> 01:03:47,202 Good morning, Ma. 1017 01:03:47,858 --> 01:03:50,136 No wonder you can't get a woman. 1018 01:03:50,274 --> 01:03:52,000 That's the way you greet her in the morning. 1019 01:03:52,138 --> 01:03:53,519 It's not the morning so much. 1020 01:03:53,657 --> 01:03:56,487 It's more what happens the night before. [chuckles] 1021 01:04:01,458 --> 01:04:03,391 Oh! Like mud! 1022 01:04:04,633 --> 01:04:06,981 Men like their coffee strong. 1023 01:04:07,947 --> 01:04:10,881 Call me a big girl and pass me the milk. 1024 01:04:12,227 --> 01:04:13,642 [chuckles] 1025 01:04:13,780 --> 01:04:16,335 You're just gonna have to deal with it, you big girl. 1026 01:04:26,414 --> 01:04:27,139 What's so funny? 1027 01:04:39,220 --> 01:04:42,085 Okay, okay, okay, what? What's so funny? 1028 01:04:42,223 --> 01:04:44,673 It's your underwear, son of mine. 1029 01:04:45,743 --> 01:04:46,503 My underwear? 1030 01:04:47,918 --> 01:04:49,609 It's got a winking eye, you naughty boy. 1031 01:04:50,438 --> 01:04:51,715 [laughs] 1032 01:04:51,853 --> 01:04:53,475 Wow. 1033 01:04:55,822 --> 01:04:57,238 All those warnings growing up 1034 01:04:57,376 --> 01:04:59,343 about needing to keep them clean, 1035 01:04:59,481 --> 01:05:01,311 I guess I needed to keep them whole. 1036 01:05:02,070 --> 01:05:04,728 Can't blame this one on me, sonny boy. 1037 01:05:07,041 --> 01:05:10,113 So I gotta drink this mud without milk? 1038 01:05:11,252 --> 01:05:13,910 We can pick up milk after church. 1039 01:05:14,911 --> 01:05:16,636 Church? 1040 01:05:17,361 --> 01:05:18,984 Yes. 1041 01:05:20,537 --> 01:05:22,090 What for? 1042 01:05:22,228 --> 01:05:23,609 Father Artis wants to speak with us. 1043 01:05:26,163 --> 01:05:27,164 Do it, Eddie. 1044 01:05:28,579 --> 01:05:29,339 What's wrong? 1045 01:05:31,030 --> 01:05:34,068 Oh. N-nothing. Just... sweaty palms, is all. 1046 01:05:34,965 --> 01:05:37,588 Look, we can, uh... 1047 01:05:37,726 --> 01:05:40,005 pick up some milk on the way back, okay? 1048 01:05:41,834 --> 01:05:43,732 Speak with us about what? 1049 01:05:43,870 --> 01:05:47,115 Our... Our relationship. 1050 01:05:49,773 --> 01:05:51,119 What relationship? 1051 01:05:51,257 --> 01:05:52,949 Exactly. 1052 01:05:53,087 --> 01:05:56,642 And about what you said the other day. 1053 01:05:56,780 --> 01:05:59,196 That was just a joke to--to get you off my back. 1054 01:05:59,679 --> 01:06:01,543 No. Joke or not, I... 1055 01:06:01,923 --> 01:06:05,030 I--I can't today. 1056 01:06:07,549 --> 01:06:09,241 Maybe tomorrow... 1057 01:06:09,379 --> 01:06:10,552 Ma? 1058 01:06:13,141 --> 01:06:13,831 [birds chirping] 1059 01:06:13,970 --> 01:06:19,561 [dramatic music] 1060 01:06:19,699 --> 01:06:23,807 [Father Artis] My cup runneth over. 1061 01:06:23,945 --> 01:06:28,674 Surely, goodness and mercy 1062 01:06:28,812 --> 01:06:31,642 shall follow me all the days of my life. 1063 01:06:31,780 --> 01:06:33,990 [organ music playing] 1064 01:06:34,128 --> 01:06:37,994 And I will dwell in the house of the Lord forever. 1065 01:06:40,962 --> 01:06:42,377 Amen. 1066 01:06:43,551 --> 01:06:47,003 Edmund! 1067 01:06:48,901 --> 01:06:54,803 ♪ ♪ 1068 01:06:57,737 --> 01:07:01,189 [voices echoing] 1069 01:07:01,327 --> 01:07:06,850 [discordant music] 1070 01:07:08,783 --> 01:07:14,685 ♪ ♪ 1071 01:07:21,692 --> 01:07:23,763 [John Wayne] Haven't you got some real important business 1072 01:07:23,901 --> 01:07:25,489 to attend to... 1073 01:07:25,627 --> 01:07:26,904 someplace else? 1074 01:07:27,043 --> 01:07:30,322 Why don't you kick up that horse and move on? 1075 01:07:30,460 --> 01:07:34,809 [voices swirl] 1076 01:07:34,947 --> 01:07:36,776 [Clarnell] Kids are as bad as you are ugly. 1077 01:07:36,914 --> 01:07:38,157 No! 1078 01:07:38,295 --> 01:07:41,229 [John Wayne speaking indistinctly] 1079 01:07:41,367 --> 01:07:43,473 [screams] 1080 01:07:43,611 --> 01:07:46,303 [announcer] Fastest gun in the house. 1081 01:07:46,441 --> 01:07:48,064 You know, among other things, 1082 01:07:48,202 --> 01:07:50,859 a kid needs a lot of iron to come out right. 1083 01:07:51,550 --> 01:07:54,829 When he's three, he needs as much as a full grown man. 1084 01:07:54,967 --> 01:07:57,314 At six, 20% more. 1085 01:07:57,452 --> 01:07:59,385 Now, if you're not sure he's getting enough iron 1086 01:07:59,523 --> 01:08:01,180 from the food he eats, 1087 01:08:01,318 --> 01:08:02,975 you can always give him one of these Chocks Plus 1088 01:08:03,113 --> 01:08:04,701 iron tablets every day. 1089 01:08:04,839 --> 01:08:06,082 They're cherry-flavored. 1090 01:08:07,945 --> 01:08:09,844 By the time he's 12, 1091 01:08:09,982 --> 01:08:11,639 you'll find you've built yourself a pretty good kid. 1092 01:08:15,815 --> 01:08:21,718 [dramatic music] 1093 01:08:22,891 --> 01:08:28,104 [waves splashing] 1094 01:08:28,242 --> 01:08:31,348 There is love. There is loss. 1095 01:08:34,627 --> 01:08:36,802 I've known one of them. 1096 01:08:36,940 --> 01:08:42,842 ♪ ♪ 1097 01:09:29,820 --> 01:09:32,375 [Peter Burns] Connection with death does not involve 1098 01:09:32,513 --> 01:09:33,859 the cutting up of the victims. 1099 01:09:33,997 --> 01:09:36,413 And this, apparently, was the grisly pattern 1100 01:09:36,551 --> 01:09:39,244 set in the death of the girl whose body parts were found 1101 01:09:39,382 --> 01:09:42,661 scattered from here in Santa Cruz to Big Sur. 1102 01:09:42,799 --> 01:09:45,353 And an even more horrible possibility has come to light 1103 01:09:45,491 --> 01:09:48,460 with the findings of the two girls in Castro Valley. 1104 01:09:48,598 --> 01:09:50,703 All the blood was pumped from their bodies, 1105 01:09:50,841 --> 01:09:52,498 indicating that they may have been 1106 01:09:52,636 --> 01:09:55,812 butchered while they were still alive. 1107 01:09:55,950 --> 01:09:57,883 Peter Burns, Eyewitness News, Santa Cruz. 1108 01:09:58,021 --> 01:09:59,471 When did you stop hitchhiking? 1109 01:09:59,609 --> 01:10:02,059 [girl] Well, about a week ago. 1110 01:10:02,198 --> 01:10:04,061 And that's about last Monday, because that's when the report 1111 01:10:04,200 --> 01:10:06,202 came out that the girls were missing. 1112 01:10:06,340 --> 01:10:08,031 [Peter] Did you do much hitchhiking before that? 1113 01:10:08,169 --> 01:10:09,826 [girl] Well, I went down to town a lot. 1114 01:10:09,964 --> 01:10:12,000 Not very much back up. I'd always take the bus. 1115 01:10:12,138 --> 01:10:14,140 Because I thought it was safe on campus. 1116 01:10:14,279 --> 01:10:15,107 [Peter] Do you ever have a bad experience? 1117 01:10:15,245 --> 01:10:16,798 [girl] No. 1118 01:10:16,936 --> 01:10:18,248 [Peter] Cameron Smith, a UC Santa Cruz student, 1119 01:10:18,386 --> 01:10:20,146 has organized the rape hotline. 1120 01:10:20,285 --> 01:10:21,700 [Edmund] Come on, ma. 1121 01:10:21,838 --> 01:10:23,080 I raped and murdered a girl today. 1122 01:10:23,219 --> 01:10:25,566 I got her stink all over me. You smell it? 1123 01:10:25,704 --> 01:10:27,015 [girl on TV] And then they'll say, 1124 01:10:27,153 --> 01:10:28,638 I've been assaulted or I've been raped. 1125 01:10:28,776 --> 01:10:30,122 And they will say, "Well, do you want to talk?" 1126 01:10:30,260 --> 01:10:36,059 [ominous music] 1127 01:10:36,197 --> 01:10:42,099 ♪ ♪ 1128 01:10:45,793 --> 01:10:46,794 [objects clattering] 1129 01:10:46,932 --> 01:10:51,661 ["At This Very Moment" plays] 1130 01:10:51,799 --> 01:11:01,671 ♪ ♪ 1131 01:11:01,809 --> 01:11:03,604 ♪ At this very moment ♪ 1132 01:11:03,742 --> 01:11:04,812 [gasps] 1133 01:11:04,950 --> 01:11:06,848 YOUNG ED: Mommy! Mommy! 1134 01:11:06,986 --> 01:11:07,884 ♪ ♪ 1135 01:11:08,022 --> 01:11:13,924 [whistles] 1136 01:11:31,079 --> 01:11:36,878 [suspenseful music] 1137 01:11:37,016 --> 01:11:42,919 ♪ ♪ 1138 01:11:43,747 --> 01:11:46,578 [music slows] 1139 01:11:46,716 --> 01:11:52,584 ♪ ♪ 1140 01:11:55,518 --> 01:12:01,351 [discordant music] 1141 01:12:01,489 --> 01:12:07,081 ♪ ♪ 1142 01:12:07,219 --> 01:12:09,704 Ma, hat the hell are you doing in here? 1143 01:12:10,947 --> 01:12:12,707 I--I was just looking around. 1144 01:12:14,537 --> 01:12:15,572 In my room? 1145 01:12:16,193 --> 01:12:17,505 Well, it's my house. 1146 01:12:18,817 --> 01:12:19,611 No, no. 1147 01:12:19,749 --> 01:12:21,371 Let go of me, you big bastard. 1148 01:12:21,509 --> 01:12:23,269 You're my mother. We both know who my dad is, 1149 01:12:23,408 --> 01:12:24,788 so let's not have any of that crap. 1150 01:12:24,926 --> 01:12:27,066 After all I have given you... 1151 01:12:27,204 --> 01:12:29,137 Are you serious? 1152 01:12:29,275 --> 01:12:30,553 Fear and hate? 1153 01:12:32,209 --> 01:12:34,660 Locking me away in the basement, 1154 01:12:34,798 --> 01:12:37,974 pounding into my head the idea I'm less, 1155 01:12:38,112 --> 01:12:42,392 constantly telling me nobody wants to be my friend? 1156 01:12:42,530 --> 01:12:44,498 Telling me during my worst moments... 1157 01:12:44,636 --> 01:12:45,947 Telling me I'm not good enough. 1158 01:12:47,846 --> 01:12:49,779 For all those pretty co-eds you talk to on a daily basis, 1159 01:12:49,917 --> 01:12:52,057 like I'm some cancerous tumor to be hidden away. 1160 01:12:52,195 --> 01:12:53,679 That what you're talking about, Ma? 1161 01:12:53,817 --> 01:12:55,232 'Cause if that's what you're talking about, 1162 01:12:55,371 --> 01:12:57,096 that makes me weep for the country's children. 1163 01:12:57,234 --> 01:12:58,615 That's unfair. 1164 01:12:58,753 --> 01:13:04,207 Unfair is being born to a mother who never wanted you. 1165 01:13:04,345 --> 01:13:06,658 Unfair is being treated as an unwanted nuisance. 1166 01:13:06,796 --> 01:13:10,006 Unfair is when your mother treats your scabbed knee 1167 01:13:10,144 --> 01:13:14,459 like it's something you've done to ruin her fucking day! 1168 01:13:18,117 --> 01:13:19,912 I wasn't the best mother. 1169 01:13:20,050 --> 01:13:22,881 But I've never done anything but good to you. 1170 01:13:23,019 --> 01:13:24,883 Good is for other people. 1171 01:13:25,021 --> 01:13:28,265 Ma, you're supposed to treat your own son better than good. 1172 01:13:28,404 --> 01:13:29,577 Hell, if you treated me half as good 1173 01:13:29,715 --> 01:13:31,407 as you did Allyn and Susan... 1174 01:13:39,104 --> 01:13:43,004 I never knew... that I made you feel that way. 1175 01:13:43,142 --> 01:13:45,800 I just thought we couldn't talk, is all. 1176 01:13:46,283 --> 01:13:48,009 And as for Allyn and Susan... 1177 01:13:51,565 --> 01:13:53,912 I have the same love for you all inside. 1178 01:13:54,050 --> 01:13:55,845 Love. 1179 01:13:55,983 --> 01:13:58,779 First time I've heard that word spill out of your lips. 1180 01:13:58,917 --> 01:14:01,816 My whole life, 1181 01:14:01,954 --> 01:14:03,784 you've been caught up in your own shit. 1182 01:14:04,854 --> 01:14:07,304 I guess I do that, don't I? 1183 01:14:09,686 --> 01:14:13,518 All I want... 1184 01:14:13,656 --> 01:14:15,140 is for you to be proud of me. 1185 01:14:17,211 --> 01:14:18,971 Oh, Edmund. 1186 01:14:19,109 --> 01:14:21,111 Oh, Edmund... 1187 01:14:21,249 --> 01:14:24,943 What's proud? 1188 01:14:25,081 --> 01:14:30,673 [dramatic music] 1189 01:14:30,811 --> 01:14:32,191 Good God, turn me loose. 1190 01:14:34,400 --> 01:14:36,092 You want me to be proud? 1191 01:14:36,230 --> 01:14:37,921 Proud of what? 1192 01:14:38,059 --> 01:14:39,647 Your only accomplishment in life 1193 01:14:39,785 --> 01:14:42,961 is getting turned loose from that goddamn booby hatch. 1194 01:14:43,444 --> 01:14:45,791 I ought to go back. 1195 01:14:45,929 --> 01:14:49,692 I must be crazy buying... you having a maternal moment. 1196 01:14:49,830 --> 01:14:51,107 ♪ ♪ 1197 01:14:51,245 --> 01:14:52,522 You're scaring me. 1198 01:14:54,006 --> 01:14:56,215 Yeah, you ought to go back. 1199 01:14:58,735 --> 01:15:01,289 It's the only place you aren't the biggest loser in the room. 1200 01:15:01,427 --> 01:15:03,499 Hell with this. I'm going for a drive. 1201 01:15:10,436 --> 01:15:13,267 [suspenseful music] 1202 01:15:13,405 --> 01:15:19,307 ♪ ♪ 1203 01:15:37,912 --> 01:15:40,639 [Edmund] I missed you more than words can say. 1204 01:15:42,572 --> 01:15:43,780 I know we have our ups and downs, 1205 01:15:43,918 --> 01:15:49,199 but I love you with all my heart. 1206 01:15:49,337 --> 01:15:50,994 Your son, Guy. 1207 01:15:51,132 --> 01:15:54,653 ♪ ♪ 1208 01:15:54,791 --> 01:15:58,623 [sobs] 1209 01:15:58,761 --> 01:16:04,629 ♪ ♪ 1210 01:16:10,186 --> 01:16:11,946 I'm sorry, Guy. 1211 01:16:12,084 --> 01:16:14,742 I'm so sorry. 1212 01:16:14,880 --> 01:16:17,365 ♪ ♪ 1213 01:16:17,503 --> 01:16:23,406 ♪ ♪ 1214 01:16:42,977 --> 01:16:46,912 [indistinct voices] 1215 01:16:47,050 --> 01:16:52,608 [screams] 1216 01:16:56,508 --> 01:16:58,993 [film projector whirs] 1217 01:16:59,131 --> 01:17:00,167 Do it. Do it, Eddie. 1218 01:17:00,305 --> 01:17:03,273 What have you done? 1219 01:17:03,411 --> 01:17:05,103 It's not natural. 1220 01:17:07,864 --> 01:17:09,555 Do it, Eddie. Stick your cock in her mouth. 1221 01:17:09,694 --> 01:17:11,557 Pull it out and stick it in her ass. 1222 01:17:13,283 --> 01:17:14,837 Stab her in the pussy. 1223 01:17:14,975 --> 01:17:16,183 Go ahead, Eddie. Do it. 1224 01:17:16,321 --> 01:17:18,288 Do it. Fuck her face. 1225 01:17:18,426 --> 01:17:19,600 Fuck her mouth. Kill her. 1226 01:17:19,738 --> 01:17:20,912 [maniacal laugh] 1227 01:17:22,085 --> 01:17:27,021 [music swells] 1228 01:17:35,616 --> 01:17:41,518 ♪ ♪ 1229 01:17:45,039 --> 01:17:46,006 [Clarnell] Run away! 1230 01:17:48,180 --> 01:17:51,045 Run away, little boy, like your goddamn father! 1231 01:17:51,183 --> 01:17:57,051 ♪ ♪ 1232 01:18:08,753 --> 01:18:11,031 [sobs] 1233 01:18:11,169 --> 01:18:13,827 [tapping on the window] 1234 01:18:13,965 --> 01:18:17,485 No, it... It's okay. I--I'm okay. 1235 01:18:17,623 --> 01:18:19,695 [John Wayne] Pilgrim, I don't reckon 1236 01:18:19,833 --> 01:18:23,906 there's a single little thing okay with a grown man crying. 1237 01:18:24,044 --> 01:18:25,666 Duke. 1238 01:18:25,804 --> 01:18:28,634 Son, I reckon it's time. 1239 01:18:32,362 --> 01:18:33,605 - Time? [John Wayne] To shit 1240 01:18:33,743 --> 01:18:36,435 or exit the outhouse. 1241 01:18:36,573 --> 01:18:38,610 You've been building up to something, 1242 01:18:38,748 --> 01:18:41,993 and I reckon we both know what it is. 1243 01:18:42,131 --> 01:18:45,859 It's time to get on outta here and get it done. 1244 01:18:48,654 --> 01:18:51,209 ♪ ♪ 1245 01:18:52,279 --> 01:18:56,352 [soft music] 1246 01:18:56,490 --> 01:18:58,112 [motor starts] 1247 01:18:58,250 --> 01:19:04,118 ♪ ♪ 1248 01:19:10,297 --> 01:19:13,127 [ominous music] 1249 01:19:13,265 --> 01:19:19,168 ♪ ♪ 1250 01:19:25,761 --> 01:19:26,485 Edmund? 1251 01:19:32,698 --> 01:19:34,700 [gasps] 1252 01:19:44,055 --> 01:19:45,746 ♪ ♪ 1253 01:19:45,884 --> 01:19:48,266 [hammer clanks on the floor] 1254 01:19:48,645 --> 01:19:54,548 ♪ ♪ 1255 01:19:59,173 --> 01:20:00,140 It's over. 1256 01:20:03,729 --> 01:20:05,731 [music swells] 1257 01:20:05,870 --> 01:20:07,216 [garbage disposal whirring] 1258 01:20:13,394 --> 01:20:16,432 [Clarnell] Something else you screwed up, huh, George? 1259 01:20:16,570 --> 01:20:18,917 Just like your goddamn father. 1260 01:20:19,055 --> 01:20:20,746 If you're referring to "Of Mice and Men", 1261 01:20:20,885 --> 01:20:22,990 I would be Lenny, Ma. 1262 01:20:23,128 --> 01:20:25,682 I know, you dumb moose. 1263 01:20:25,821 --> 01:20:29,583 I played Mae on the fucking stage with Lon Chaney Jr. 1264 01:20:29,721 --> 01:20:31,827 But seeing I'm a severed head now, pardon the confusion. 1265 01:20:31,965 --> 01:20:33,690 Ugh! 1266 01:20:33,829 --> 01:20:36,866 [garbage disposal grinding] 1267 01:20:37,004 --> 01:20:38,212 This oughta shut you up for good. 1268 01:20:43,528 --> 01:20:46,393 [dramatic music] 1269 01:20:46,531 --> 01:20:47,394 ♪ ♪ 1270 01:20:47,532 --> 01:20:49,810 You pervert. 1271 01:20:49,948 --> 01:20:52,848 I'm going to make you smile, Mammy. 1272 01:20:52,986 --> 01:20:58,854 ♪ ♪ 1273 01:21:06,033 --> 01:21:07,863 [phonograph starts] 1274 01:21:08,001 --> 01:21:13,869 ♪ ♪ 1275 01:21:17,182 --> 01:21:18,390 [car starts] 1276 01:21:32,473 --> 01:21:37,271 [ominous music] 1277 01:21:37,409 --> 01:21:40,999 ♪ ♪ 1278 01:21:41,137 --> 01:21:43,381 [dog barking in the distance] 1279 01:21:43,519 --> 01:21:44,692 [birds chirping] 1280 01:21:44,830 --> 01:21:50,733 ♪ ♪ 1281 01:21:54,530 --> 01:21:56,083 Clarnell? 1282 01:21:56,221 --> 01:21:58,568 ♪ ♪ 1283 01:21:58,706 --> 01:22:00,432 Eddie. 1284 01:22:02,262 --> 01:22:04,816 Where are you? 1285 01:22:04,954 --> 01:22:06,818 Happy Easter. 1286 01:22:06,956 --> 01:22:12,858 ♪ ♪ 1287 01:22:14,343 --> 01:22:15,309 Oh, my God. 1288 01:22:15,447 --> 01:22:18,347 [screams] 1289 01:22:18,485 --> 01:22:19,520 [bones crack] 1290 01:22:24,732 --> 01:22:30,635 ♪ ♪ 1291 01:22:34,777 --> 01:22:40,024 [Clarnell] I didn't deserve this. [screams] 1292 01:22:49,343 --> 01:22:50,620 [reporter] ...severing a human head. 1293 01:22:50,758 --> 01:22:54,728 Two of them... [continues indistinctly] 1294 01:22:54,935 --> 01:22:56,385 [reporter] He cut off their heads. 1295 01:22:56,523 --> 01:23:00,320 [reporters crosstalk] 1296 01:23:00,458 --> 01:23:01,148 [screeches] 1297 01:23:01,286 --> 01:23:02,253 [brakes skid] 1298 01:23:08,914 --> 01:23:10,537 30 seconds of hell in the sack with you 1299 01:23:10,675 --> 01:23:12,228 and your tiny pud, big man. 1300 01:23:12,366 --> 01:23:13,264 [screams] 1301 01:23:15,266 --> 01:23:20,133 [traffic noises] 1302 01:23:24,068 --> 01:23:26,346 [car starting] 1303 01:23:29,901 --> 01:23:32,421 [phone rings] 1304 01:23:32,559 --> 01:23:33,732 Hello, Santa Cruz Police Department. 1305 01:23:33,870 --> 01:23:35,562 Malone speaking. 1306 01:23:36,597 --> 01:23:38,599 Hello? 1307 01:23:38,737 --> 01:23:40,256 Anybody there? 1308 01:23:42,638 --> 01:23:46,021 [phone dialing] 1309 01:23:46,952 --> 01:23:49,990 [line trilling] 1310 01:23:51,440 --> 01:23:53,580 [phone rings] 1311 01:23:53,718 --> 01:23:55,064 Santa Cruz Police Department. 1312 01:23:56,721 --> 01:23:58,999 She's dead. 1313 01:24:00,138 --> 01:24:02,347 I--I killed her. 1314 01:24:03,521 --> 01:24:05,937 [Malone] Hello? 1315 01:24:06,075 --> 01:24:06,800 Hello? 1316 01:24:06,938 --> 01:24:08,043 Ah... 1317 01:24:10,597 --> 01:24:14,946 [gentle music] 1318 01:24:15,567 --> 01:24:21,470 ♪ ♪ 1319 01:24:41,628 --> 01:24:43,802 [phone rings] 1320 01:24:43,940 --> 01:24:46,011 Santa Cruz Police Department. 1321 01:24:46,150 --> 01:24:47,496 Look, if you're playing a game, it is-- 1322 01:24:47,634 --> 01:24:49,153 This is Edmund Kemper. Don't hang up. 1323 01:24:49,291 --> 01:24:51,741 Look, send somebody out here now. 1324 01:24:51,879 --> 01:24:55,020 I killed her and them co-eds. 1325 01:24:55,159 --> 01:24:56,677 I'll give you the number here and wait. 1326 01:24:56,815 --> 01:24:59,991 [Malone] Okay, hold on. What's the number? 1327 01:25:00,129 --> 01:25:01,648 Pueblo, I think. 1328 01:25:01,786 --> 01:25:03,201 Colorado? 1329 01:25:03,339 --> 01:25:05,617 Yeah, Colorado. 1330 01:25:05,755 --> 01:25:07,999 Okay, just stay there and wait, okay? 1331 01:25:08,137 --> 01:25:10,312 I'll wait here. 1332 01:25:10,450 --> 01:25:12,245 ♪ ♪ 1333 01:25:12,383 --> 01:25:13,936 I'm all finished now. 1334 01:25:16,939 --> 01:25:21,288 [gentle piano music] 1335 01:25:21,426 --> 01:25:27,294 ♪ ♪ 1336 01:25:29,848 --> 01:25:31,229 [Malone] Are you still there? 1337 01:25:31,367 --> 01:25:34,232 I need to put a trace on line three right now. 1338 01:25:34,370 --> 01:25:36,372 Hello. Ed, can you hear me? 1339 01:25:38,271 --> 01:25:40,583 [Edmund] And that's how that happened. 1340 01:25:40,721 --> 01:25:43,552 You don't seem particularly remorseful. 1341 01:25:43,690 --> 01:25:45,657 What's that? 1342 01:25:45,795 --> 01:25:47,556 I can say I'm sorry, and I suppose I am, 1343 01:25:47,694 --> 01:25:49,696 but what does that mean? 1344 01:25:51,111 --> 01:25:53,976 Sorrow. 1345 01:25:54,114 --> 01:25:56,012 For the people you caused harm. 1346 01:25:57,945 --> 01:26:01,535 Harm? 1347 01:26:01,673 --> 01:26:03,537 I fucking slaughtered people. 1348 01:26:05,643 --> 01:26:08,024 The only people I ever harmed were maybe 1349 01:26:08,163 --> 01:26:10,613 friends and loved ones. 1350 01:26:11,166 --> 01:26:14,479 Well, then you do recognize that you've caused pain. 1351 01:26:15,687 --> 01:26:17,137 Of course I caused pain. 1352 01:26:17,275 --> 01:26:18,794 Pain was my currency. 1353 01:26:18,932 --> 01:26:20,761 The point I'm trying to make is 1354 01:26:20,899 --> 01:26:22,729 maybe I'm not enough of a hypocrite to try 1355 01:26:22,867 --> 01:26:24,317 and alleviate my own guilt 1356 01:26:24,455 --> 01:26:26,974 saying, "Remorse this, and I'm sorry that." 1357 01:26:27,112 --> 01:26:28,493 I mean, you know. 1358 01:26:29,667 --> 01:26:32,394 I know who I am. 1359 01:26:33,118 --> 01:26:35,155 I certainly know what I'm capable of. 1360 01:26:35,293 --> 01:26:40,091 [indistinct chatter outside] 1361 01:26:40,229 --> 01:26:41,472 Okay. 1362 01:26:42,473 --> 01:26:44,371 I guess that's it. 1363 01:26:47,167 --> 01:26:48,444 Thank you, Ed. 1364 01:26:54,381 --> 01:26:56,970 I mean, I appreciate your time. 1365 01:26:59,593 --> 01:27:01,250 Relax. 1366 01:27:01,388 --> 01:27:03,839 They're changing the shift. 1367 01:27:03,977 --> 01:27:06,669 They're feeding the guys in the secure area. 1368 01:27:06,807 --> 01:27:11,295 It might be 15, 20 minutes before they come and get you. 1369 01:27:12,468 --> 01:27:14,298 You know... 1370 01:27:16,507 --> 01:27:18,094 If I went apeshit in here, 1371 01:27:18,233 --> 01:27:20,407 you'd be in a lot of trouble, wouldn't you? 1372 01:27:20,821 --> 01:27:23,755 I could screw off your head and place it 1373 01:27:23,893 --> 01:27:25,619 on the table to greet the guard. 1374 01:27:28,139 --> 01:27:30,728 And there's not a damn thing you can do about it. 1375 01:27:30,866 --> 01:27:32,281 Ed. 1376 01:27:34,249 --> 01:27:35,871 You don't think I came in here 1377 01:27:36,009 --> 01:27:37,666 without some method of defending myself, do you? 1378 01:27:37,804 --> 01:27:40,220 Don't shit me, Ressler. 1379 01:27:40,358 --> 01:27:43,327 They wouldn't let you up here if you had any weapons on you. 1380 01:27:45,674 --> 01:27:47,158 What have you got, then? 1381 01:27:49,333 --> 01:27:53,198 I'm not about to tell you what I may or may not have. 1382 01:27:58,445 --> 01:28:00,930 What is it, a poison pen? 1383 01:28:02,242 --> 01:28:03,795 Maybe. 1384 01:28:03,933 --> 01:28:06,626 But those aren't the only weapons one might have. 1385 01:28:06,764 --> 01:28:08,144 [clicks pen] 1386 01:28:09,145 --> 01:28:10,802 [metal scrapes across floor] 1387 01:28:10,940 --> 01:28:14,116 Karate. 1388 01:28:14,254 --> 01:28:17,361 Got your black belt? 1389 01:28:20,156 --> 01:28:21,537 You think you can take me? 1390 01:28:24,057 --> 01:28:25,748 Ed. 1391 01:28:27,060 --> 01:28:29,442 You're a smart guy. 1392 01:28:29,856 --> 01:28:31,444 If you were to do anything to me, 1393 01:28:31,582 --> 01:28:33,204 you'd be in a lot of trouble. 1394 01:28:33,342 --> 01:28:34,550 What are they going to do, 1395 01:28:34,688 --> 01:28:36,932 take away my television privileges? 1396 01:28:37,070 --> 01:28:38,658 Nothing compared to the delectable memory 1397 01:28:38,796 --> 01:28:41,488 popping your head like a grape might provide. 1398 01:28:46,182 --> 01:28:47,908 - Agent Ressler? - Yep. 1399 01:28:48,046 --> 01:28:49,807 - Thank you. - Thanks. 1400 01:28:49,945 --> 01:28:51,981 You know I was just kidding, don't you? 1401 01:28:52,119 --> 01:28:54,743 Yeah. 1402 01:28:54,881 --> 01:28:56,503 Sure, Ed. 1403 01:28:57,849 --> 01:28:59,161 Bye now. 1404 01:28:59,955 --> 01:29:01,750 Don't forget me. 1405 01:29:06,686 --> 01:29:11,276 [dramatic music] 1406 01:29:11,415 --> 01:29:15,280 [maniacal laugh] 1407 01:29:15,419 --> 01:29:21,321 ♪ ♪ 1408 01:31:19,094 --> 01:31:25,100 [buzzing] 1409 01:31:35,006 --> 01:31:37,112 Good night.