1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 3 00:19:48,584 --> 00:19:52,876 Аморе мио, вирее и са фестегия в "Кел Ристоранте дел порто". 4 00:20:30,376 --> 00:20:32,792 Конфермато. 5 00:20:33,209 --> 00:20:35,709 "Луи Илпапо, Атенти, Периколосо." 6 00:20:37,334 --> 00:20:39,876 Не, не. 7 00:21:51,084 --> 00:21:52,584 Че дона Мериглиоса! 8 00:21:57,834 --> 00:22:00,459 Maрта, ho Guardato bene le su analisi e... 9 00:22:00,709 --> 00:22:01,834 но не и ментиро. 10 00:22:02,251 --> 00:22:05,292 Нел суо кабиамо сам и 15% ди посибилит ди русцита. 11 00:22:05,501 --> 00:22:07,959 А 43 anni la pcentuale... 12 00:22:08,626 --> 00:22:09,876 Сцена с пико! 13 00:22:11,459 --> 00:22:13,626 "Хо паурата" "сиа" е непочтена. 14 00:22:13,876 --> 00:22:15,209 Раздразнете се. 15 00:22:26,584 --> 00:22:27,751 "К'он'алтра-солузионе". 16 00:22:29,126 --> 00:22:30,459 Уна Солузионе... 17 00:22:30,667 --> 00:22:32,501 Дишамо поко конвенционално. 18 00:22:32,876 --> 00:22:34,501 "Посиамо" не са алтро. 19 00:22:44,459 --> 00:22:45,834 Ди матеранита сурогата. 20 00:23:28,084 --> 00:23:30,584 Без гризачи, шипо... 21 00:23:31,084 --> 00:23:32,584 йо коноско уна рагаца... 22 00:23:33,251 --> 00:23:36,417 "Саребрецът дезертира от пристанището." "Ил востробабино" в грембо Дисенцесатаменте. 23 00:23:36,751 --> 00:23:39,042 Хайде, скъпа, хайде. 24 00:23:39,542 --> 00:23:40,959 Сам в Камбио Чиде. 25 00:23:41,126 --> 00:23:43,334 в Италия Дуранте лаграйдаза, Ниент'алтро. 26 00:23:43,501 --> 00:23:45,251 "Саребре" в Престито. 27 00:23:53,376 --> 00:23:56,251 Не, не, не, не, не, не, не. 28 00:23:56,792 --> 00:24:00,167 Ще ви струва 20 000 евро. 29 00:24:02,501 --> 00:24:04,626 Не смей да го правиш. 30 00:24:04,792 --> 00:24:07,834 Първоначален неконтраст на рагаза и пое потретер. 31 00:25:35,834 --> 00:25:37,167 Ведрете, уна брава рагаца. 32 00:25:39,084 --> 00:25:40,292 Джоване е шик. 33 00:25:40,584 --> 00:25:41,834 Ела в Италия. 34 00:25:45,876 --> 00:25:46,917 Екола, аривата. 35 00:26:14,751 --> 00:26:18,667 Бех, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да. 36 00:26:19,792 --> 00:26:22,876 "Сенсън Копи, но не посоно авер смокини." 37 00:26:23,042 --> 00:26:24,334 Извинете ме! 38 00:26:24,501 --> 00:26:25,626 "Че ви зарове" ли? 39 00:26:25,959 --> 00:26:27,209 "Молто сентибиле". 40 00:26:27,751 --> 00:26:28,876 Ви сиете Конвинти? 41 00:26:30,667 --> 00:26:33,876 Вистото на доверото е едно дентро за мен. 42 00:26:34,042 --> 00:26:35,667 Виррей Фарви Доманд! Посо? 43 00:27:19,376 --> 00:27:22,167 Не, не, не, не, не, не, не, не, не. 44 00:27:25,584 --> 00:27:28,501 Пиачоно Молто! 45 00:27:28,667 --> 00:27:30,251 - Куандо партиамо? 46 00:27:30,417 --> 00:27:32,167 "Посиамо" "Ил Тратаменто" анке домани. 47 00:27:33,126 --> 00:27:36,459 Прима Инизиамо, прима потета се разпадат в Италия! 48 00:29:03,001 --> 00:29:04,584 Бенд, сиамо пронти. 49 00:29:07,334 --> 00:29:08,792 Дисциплината ми, не потета, ентраре. 50 00:29:39,542 --> 00:29:41,126 "Тра Квалче" 51 00:29:41,751 --> 00:29:44,001 ВОТРА РОТОГРАФИЯ САРА УЛ МУО ВИЖДАМ АЛТРЕ! 52 00:29:44,167 --> 00:29:45,501 Поздравления! 53 00:40:11,917 --> 00:40:15,209 Деви Мориър, Фиглио ди путана! 54 00:40:18,417 --> 00:40:20,126 Дицева Че Амава Даниела, 55 00:40:20,292 --> 00:40:22,501 "Онкестърът на Анна!" 56 00:40:56,167 --> 00:40:59,334 "Ма си пуо авер" "Казо ди Джелато" в "Кюста каса"? 57 00:56:45,042 --> 00:56:46,042 Един джиоко да рагаци. 58 00:58:25,667 --> 00:58:26,834 Моята авета сегито авантюра? 59 00:58:27,834 --> 00:58:29,167 Не, Буджиарди! 60 00:58:29,417 --> 00:58:31,667 Да се закълнеш в местонахождението на Изаторе Ставолта? 61 00:58:33,167 --> 00:58:34,459 Нела Борса Че Ми Хаи Регалато? 62 00:58:35,167 --> 00:58:37,626 Нела Борса Че Михай Регалато, Марта? 63 00:58:40,167 --> 00:58:43,334 "Соно д'акордо!" 64 01:09:45,751 --> 01:09:47,584 Добър ден, Доторе. Иямо - дивертир! 65 01:09:48,834 --> 01:09:50,167 Сали! 66 01:09:58,126 --> 01:10:00,542 "Доверете се на моята Лус!" 67 01:10:01,584 --> 01:10:02,834 Пенсаво Фоси в Карчере! 68 01:10:03,001 --> 01:10:05,751 Хун Аввокато, димми Дов ста Лус! 69 01:10:05,917 --> 01:10:07,626 - Не, не, не! 70 01:10:07,792 --> 01:10:10,042 "Аспенета Че Ринфреско ла мемориа." 71 01:10:11,084 --> 01:10:14,084 Не, не, не, не, не, не. 72 01:10:15,376 --> 01:10:17,959 - Не, не, не, не, не, не, не. 73 01:10:18,376 --> 01:10:20,542 - Италианско? 74 01:10:20,792 --> 01:10:21,751 Хайде, Чиама. 75 01:10:22,126 --> 01:10:24,042 - Андреа, ще ми направиш ли когном? 76 01:10:24,834 --> 01:10:26,001 Андрея Морети. 77 01:10:27,792 --> 01:10:29,376 Куезо о стронзо? 78 01:20:36,126 --> 01:20:37,209 "Сейфелис диведърми"? 79 01:20:37,876 --> 01:20:39,459 - Лациани! - Торнямо Барчелона! 80 01:20:39,626 --> 01:20:40,667 О, Боже мой! 81 01:20:41,209 --> 01:20:42,917 "Не се возят далеч от мъжете!" 82 01:20:47,334 --> 01:20:48,751 "Моята Борса". 83 01:23:43,626 --> 01:23:45,292 Дево пишаре, ти ферми? 84 01:23:46,917 --> 01:23:49,042 Ци фермиамо, един стазионе ди Сервицио. 85 01:23:49,751 --> 01:23:50,834 Allora la faccio qui. 86 01:23:53,376 --> 01:23:54,376 "Маи Скема"? 87 01:24:11,376 --> 01:24:12,584 Без алонтанаре! 88 01:24:15,334 --> 01:24:16,751 "Гираетеви дал'алтра парти!" 89 01:27:24,167 --> 01:27:26,042 Още едно мио... 90 01:27:26,459 --> 01:27:28,209 Не, моля ви, не! 91 01:27:31,917 --> 01:27:33,917 "Допо нашита!" 92 01:27:34,292 --> 01:27:35,459 Мадесо виени ме прецакаха! 93 01:28:54,834 --> 01:28:56,459 "Ма Ле Роба Е Куеста"? 94 01:28:56,834 --> 01:28:58,084 Г-н Дел Моше? 95 01:29:01,042 --> 01:29:03,834 "Посо каскарци ла примаволта..." 96 01:29:04,001 --> 01:29:05,834 Не, не! 97 01:37:16,542 --> 01:37:19,834 Генитори на Ti lascio con i migliori genitori ve avere.