1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:21,583 --> 00:04:25,666 Farhan, the case is solved. 4 00:04:27,166 --> 00:04:29,041 I know who the killer is. 5 00:04:43,625 --> 00:04:44,875 Parel police Control. 6 00:04:44,958 --> 00:04:46,833 Accident reported at Parel tunnel. 7 00:04:46,916 --> 00:04:48,541 Send an ambulance urgently! 8 00:05:02,208 --> 00:05:03,708 Bunty, what are you doing?! 9 00:05:03,791 --> 00:05:05,041 Get off the car! Get off! 10 00:05:05,125 --> 00:05:06,291 Have you all gone crazy? 11 00:05:08,958 --> 00:05:11,833 Nagesh bhai, which festival are you celebrating? 12 00:05:11,916 --> 00:05:13,541 - What? - What festival is this? 13 00:05:13,625 --> 00:05:15,875 A grand one. 14 00:05:15,958 --> 00:05:18,666 That swine Dev is dead! 15 00:05:27,875 --> 00:05:28,916 That's enough! 16 00:05:29,708 --> 00:05:30,833 It's because of you media folk 17 00:05:30,916 --> 00:05:33,000 that people die on the internet before they do in real life! 18 00:05:33,541 --> 00:05:36,125 Stop spreading rumors and stop calling me! 19 00:05:36,208 --> 00:05:37,500 Be responsible! 20 00:05:48,166 --> 00:05:50,166 - Sir. - What is the situation, Farhan? 21 00:05:50,250 --> 00:05:51,833 He's unconscious, in the ICU. 22 00:05:51,916 --> 00:05:53,333 He will make it, right? 23 00:05:53,583 --> 00:05:55,833 He's a fighter, Sir, he won't give up so easily. 24 00:05:55,916 --> 00:05:57,708 He'll be back with a bang. 25 00:05:57,791 --> 00:05:58,833 Just like before. 26 00:05:58,916 --> 00:06:01,666 I hope... not like before. 27 00:06:01,750 --> 00:06:03,375 I need answers about the case, Farhan. 28 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 Sir. 29 00:06:04,500 --> 00:06:06,500 Does Prabhat Jadhav have any connection to this? 30 00:06:07,541 --> 00:06:08,833 I don't think so, Sir. 31 00:06:08,916 --> 00:06:10,666 It looks like an accident. 32 00:06:10,750 --> 00:06:12,916 But we're investigating this case from every possible angle. 33 00:06:13,041 --> 00:06:15,583 Farhan, there's a lot of pressure from the top. 34 00:06:15,666 --> 00:06:16,875 Hurry up. 35 00:06:17,375 --> 00:06:18,583 Sir. 36 00:06:18,666 --> 00:06:19,708 I'll keep you posted. 37 00:06:19,791 --> 00:06:20,791 Please do. 38 00:06:20,916 --> 00:06:22,291 - Jai Hind, Sir. - Jai Hind. 39 00:07:17,750 --> 00:07:18,750 I'm waiting, Dev. 40 00:07:21,833 --> 00:07:23,208 I'm waiting for answers. 41 00:07:26,208 --> 00:07:27,833 You called me before the accident... 42 00:07:27,916 --> 00:07:29,916 and said the case was solved. 43 00:07:31,125 --> 00:07:32,333 Case? 44 00:07:33,208 --> 00:07:34,291 So tell me... 45 00:07:35,000 --> 00:07:36,375 What was it you found 46 00:07:36,541 --> 00:07:38,000 that solved the whole case for you? 47 00:07:42,583 --> 00:07:43,791 What case? 48 00:07:46,166 --> 00:07:47,375 Who are you? 49 00:07:50,333 --> 00:07:51,375 Farhan. 50 00:07:53,583 --> 00:07:54,625 Farhan who? 51 00:07:56,875 --> 00:07:58,000 Your friend. 52 00:08:00,041 --> 00:08:02,375 Please turn the AC off. 53 00:08:02,916 --> 00:08:03,916 Please. 54 00:08:31,291 --> 00:08:32,375 This is me. 55 00:08:33,250 --> 00:08:36,291 Deputy Commissioner of Police, South Mumbai. 56 00:08:37,625 --> 00:08:38,916 Do you remember anything? 57 00:08:47,166 --> 00:08:48,833 Who am I? 58 00:08:52,708 --> 00:08:55,333 The police in 11 countries are waiting to catch Don. 59 00:08:55,500 --> 00:08:59,166 But Sonia, understand one thing... 60 00:08:59,375 --> 00:09:02,166 It's not just difficult to catch Don, it's impossible! 61 00:09:02,250 --> 00:09:05,208 Oh, crazy people Don't you know me? 62 00:09:05,916 --> 00:09:09,041 Where I come from, who I am? 63 00:09:09,125 --> 00:09:12,166 Oh, crazy people Don't you know me? 64 00:09:12,250 --> 00:09:15,500 - Where I come from, who I am? - What are you doing! 65 00:09:15,583 --> 00:09:19,125 Who am I? Who am I? 66 00:09:19,208 --> 00:09:22,250 I am... I am... Who am I? 67 00:09:22,500 --> 00:09:25,208 Don! Don! Don! Don! 68 00:09:33,500 --> 00:09:34,916 You're from the bride's side? 69 00:09:35,625 --> 00:09:37,291 You're from the bride's side, aren't you? 70 00:09:37,500 --> 00:09:38,791 I'm from the police's side. 71 00:09:38,875 --> 00:09:40,000 I'll dance on behalf of both sides. 72 00:09:40,083 --> 00:09:44,833 Who am I? Who am I? I am... I am... I am Don! 73 00:09:51,708 --> 00:09:54,916 Here he comes, here he comes! Here he comes, here comes Deva! 74 00:09:55,041 --> 00:09:58,875 Here he comes, here he comes! Here he comes, here comes Deva! 75 00:10:12,833 --> 00:10:16,291 Entering the neighbourhood Of your heart 76 00:10:16,375 --> 00:10:19,708 Switching on the lights in daylight 77 00:10:19,791 --> 00:10:22,916 I'll dance in such a way That I'll rock the whole world 78 00:10:23,083 --> 00:10:26,708 Everyone at your party Will stare at me 79 00:10:26,916 --> 00:10:30,125 Whenever I see her, without even a drink 80 00:10:30,208 --> 00:10:33,375 My heart turns sentimental I get so high 81 00:10:33,625 --> 00:10:36,833 Whenever I'm happy, I dance 82 00:10:36,916 --> 00:10:40,250 Be it at home, a wedding Or in the middle of the street 83 00:10:40,333 --> 00:10:41,958 Press the buzzer tha tha tha tha tha 84 00:10:42,041 --> 00:10:43,666 Pull the trigger tha tha tha tha tha 85 00:10:43,750 --> 00:10:45,541 Create some chaos tha tha tha tha tha 86 00:10:45,625 --> 00:10:46,916 Here I am! 87 00:10:47,000 --> 00:10:48,750 Press the buzzer tha tha tha tha tha 88 00:10:48,833 --> 00:10:50,333 Pull the trigger tha tha tha tha tha 89 00:10:50,500 --> 00:10:52,291 Create some chaos tha tha tha tha tha 90 00:10:52,375 --> 00:10:54,000 Here I am! 91 00:11:07,166 --> 00:11:10,375 I'm not going to fall for your words I'm one in a million, what are you? 92 00:11:10,625 --> 00:11:12,708 You'll understand only once you fall For my words 93 00:11:12,791 --> 00:11:13,875 What I am! 94 00:11:13,958 --> 00:11:17,166 Let me see how you steal my heart Oh crazy one 95 00:11:17,250 --> 00:11:20,541 Go away and keep trying 96 00:11:20,625 --> 00:11:24,041 The way I walk with attitude 97 00:11:24,125 --> 00:11:27,333 I make heads turn As everyone stops to see me 98 00:11:27,500 --> 00:11:30,541 I'll make you the queen of this town 99 00:11:30,625 --> 00:11:33,875 If you dance while holding my hand 100 00:11:33,958 --> 00:11:35,750 Press the buzzer tha tha tha tha tha 101 00:11:35,833 --> 00:11:37,375 Pull the trigger tha tha tha tha tha 102 00:11:37,541 --> 00:11:39,041 Create some chaos tha tha tha tha tha 103 00:11:39,250 --> 00:11:41,000 Here I am! 104 00:11:42,541 --> 00:11:44,000 Press the buzzer tha tha tha tha tha 105 00:11:44,083 --> 00:11:45,791 Pull the trigger tha tha tha tha tha 106 00:11:45,875 --> 00:11:47,750 Create some chaos tha tha tha tha tha 107 00:11:47,833 --> 00:11:49,791 Here I am! 108 00:11:52,791 --> 00:11:56,625 Hey, here he comes Here comes Deva! 109 00:12:28,000 --> 00:12:31,125 Here he comes, here he comes! Here he comes, here comes Deva! 110 00:12:31,250 --> 00:12:34,625 Here he comes, here he comes! Here he comes, here comes Deva! 111 00:12:36,791 --> 00:12:37,958 Here comes Deva! 112 00:12:39,958 --> 00:12:41,208 Here comes Deva! 113 00:12:41,916 --> 00:12:45,250 Here he comes Here comes Deva! 114 00:12:45,333 --> 00:12:48,291 Hold on to your heart Hold on to your heart! 115 00:12:48,375 --> 00:12:50,000 We are ready, we are ready 116 00:12:50,083 --> 00:12:54,625 The stage is set, hold on to your heart Hold on to your heart! 117 00:12:54,708 --> 00:12:57,625 Here he comes, here comes Deva! 118 00:12:57,708 --> 00:13:00,625 Hold on to your heart Hold on to your heart! 119 00:13:00,708 --> 00:13:03,625 Here he comes, here comes Deva! 120 00:13:03,708 --> 00:13:07,000 Hold on to your heart Hold on to your heart! 121 00:13:20,541 --> 00:13:22,000 Sir... 122 00:13:22,208 --> 00:13:23,541 Sathaye saab. 123 00:13:26,875 --> 00:13:29,375 Farhan Sir looks just like a hero, doesn't he? 124 00:13:31,750 --> 00:13:34,000 One has to listen to everything the wife says, Sir. 125 00:13:37,250 --> 00:13:39,958 You have spent a lot of money... 126 00:13:41,750 --> 00:13:43,000 The arrangements are amazing. 127 00:13:44,208 --> 00:13:45,208 Fantastic. 128 00:13:45,500 --> 00:13:48,708 It's the least I could do... she's my only sister, after all. 129 00:13:49,583 --> 00:13:52,333 Although Alka was okay with having a simple court marriage... 130 00:13:52,500 --> 00:13:53,958 she wanted her groom 131 00:13:54,041 --> 00:13:56,125 to make a smashing entry at the wedding celebrations. 132 00:13:59,125 --> 00:14:00,333 Did you find out anything? 133 00:14:00,750 --> 00:14:01,791 No, Sir. 134 00:14:02,750 --> 00:14:03,916 The security is quite tight... 135 00:14:04,916 --> 00:14:07,833 but this Prabhat Jadhav is very calculative. 136 00:14:08,333 --> 00:14:09,791 He has escaped from Yerwada prison. 137 00:14:11,583 --> 00:14:13,208 So he surely won't hide in his own area. 138 00:14:15,791 --> 00:14:19,125 Sir... I'll take your leave now. 139 00:14:19,708 --> 00:14:21,583 We have fewer men on duty this week. 140 00:14:21,708 --> 00:14:22,708 But don't worry... 141 00:14:22,833 --> 00:14:24,833 we should have an update by morning. 142 00:14:26,500 --> 00:14:29,083 This is why the entire police force respects you, Sathaye saab. 143 00:14:29,250 --> 00:14:30,250 Thank you, Sir. 144 00:14:30,791 --> 00:14:32,250 But you can't leave before having dinner. 145 00:14:32,333 --> 00:14:35,000 No, Sir, I have to go for my night rounds. 146 00:14:35,916 --> 00:14:37,375 Okay. You get going... 147 00:14:37,916 --> 00:14:39,041 I'll also be there in an hour. 148 00:14:39,208 --> 00:14:40,166 Sure, Sir. 149 00:14:43,791 --> 00:14:44,708 I'll be right back. 150 00:14:44,875 --> 00:14:46,916 Dad, are you leaving? 151 00:14:47,000 --> 00:14:47,833 Yes. 152 00:14:47,916 --> 00:14:48,916 Should I drop you somewhere? 153 00:14:49,000 --> 00:14:51,333 No, no... I'll manage. 154 00:14:51,500 --> 00:14:52,541 Okay. 155 00:14:56,916 --> 00:14:58,708 - Is she your daughter? - Yes, Sir. 156 00:15:00,250 --> 00:15:01,583 She doesn't look like it. 157 00:15:01,666 --> 00:15:02,708 Sir? 158 00:15:04,958 --> 00:15:07,041 You don't look like a cop either. 159 00:15:09,375 --> 00:15:12,708 Come to a crime scene someday... you'll see. 160 00:15:18,458 --> 00:15:19,541 Sorry, Sir. 161 00:15:24,916 --> 00:15:25,916 Thank you, Sir. 162 00:15:30,125 --> 00:15:32,083 Hey, have you seen him? 163 00:15:32,916 --> 00:15:34,375 {\an8}Come on, open the boot! 164 00:15:34,625 --> 00:15:36,250 {\an8}What's going on, Sir? Let me go. 165 00:15:36,375 --> 00:15:37,208 Say that again? 166 00:15:37,291 --> 00:15:39,208 Let me go, Sir. 167 00:15:39,958 --> 00:15:43,875 Does everyone in Bombay only know this one line in Marathi? 168 00:15:43,958 --> 00:15:46,750 Say something more? Next line? 169 00:15:46,958 --> 00:15:48,916 Come on, open the boot. 170 00:15:49,000 --> 00:15:49,916 Open it. Come out. 171 00:15:50,000 --> 00:15:51,208 Check the boot. 172 00:15:51,291 --> 00:15:52,583 Come. 173 00:15:55,250 --> 00:15:56,208 Yeah. 174 00:15:57,208 --> 00:15:58,500 I'm really sorry, Rebecca. 175 00:15:58,583 --> 00:16:00,083 I don't think I'll be able to drop you. 176 00:16:00,166 --> 00:16:02,375 It's okay. I've left. 177 00:16:03,916 --> 00:16:05,708 But what happened suddenly? All okay? 178 00:16:05,791 --> 00:16:07,833 I was called to the checkpoint urgently. 179 00:16:09,333 --> 00:16:11,625 There is this gangster, Prabhat Jadhav... 180 00:16:12,000 --> 00:16:13,041 the one involved in the MLA murder case... 181 00:16:13,125 --> 00:16:13,958 Yeah. 182 00:16:14,041 --> 00:16:15,708 There's a red alert all over the city because of him. 183 00:16:15,833 --> 00:16:19,208 - Hey, stop, stop! - What is it, Sir? 184 00:16:19,291 --> 00:16:21,041 We have to check your car. 185 00:16:21,166 --> 00:16:22,708 We have to check the boot. 186 00:16:22,791 --> 00:16:24,291 - You'll manage, right? - Yeah. 187 00:16:24,375 --> 00:16:25,291 Are you crazy? 188 00:16:25,375 --> 00:16:27,166 We have orders from the control room to check every car. 189 00:16:27,250 --> 00:16:28,833 - Do you know who he is? - Don't talk to me in that tone. 190 00:16:28,916 --> 00:16:30,000 Have a safe flight, okay? 191 00:16:30,083 --> 00:16:31,458 There's a very important person sitting in the car. 192 00:16:31,541 --> 00:16:32,708 Doesn't matter, all cars need to be checked. 193 00:16:32,791 --> 00:16:33,916 Watch your tone. 194 00:16:34,708 --> 00:16:36,541 What's going on here? 195 00:16:36,958 --> 00:16:38,000 Which police station are you from? 196 00:16:38,083 --> 00:16:38,958 Call me once you land. 197 00:16:39,041 --> 00:16:40,083 Bye, take care. 198 00:16:40,208 --> 00:16:42,333 Which police station? Who's your boss? 199 00:16:42,500 --> 00:16:43,375 I want to speak to him. 200 00:16:43,875 --> 00:16:45,708 - Is he your boss? - Yes, Sir. 201 00:16:46,916 --> 00:16:49,000 - Namaskar. I am Apte. - Namaskar. 202 00:16:49,125 --> 00:16:51,208 Your constable is bothering me. 203 00:16:51,625 --> 00:16:53,916 I need to get somewhere urgently. 204 00:16:54,083 --> 00:16:54,958 What happened? 205 00:16:55,583 --> 00:16:56,916 Sir, he is an important person. 206 00:16:58,916 --> 00:17:00,041 We're checking every car. 207 00:17:00,750 --> 00:17:01,583 So? 208 00:17:01,666 --> 00:17:03,750 Open the car boot, show us your licence and leave. 209 00:17:07,333 --> 00:17:08,916 If influential people like you don't co-operate, 210 00:17:09,000 --> 00:17:10,916 how can we expect our citizens to? 211 00:17:11,625 --> 00:17:13,083 Rohan Sir, he's a very big man. 212 00:17:13,375 --> 00:17:14,708 Search the boot of this big man's car, 213 00:17:14,791 --> 00:17:16,583 check his licence and let him go. 214 00:17:16,833 --> 00:17:17,666 Hurry up. 215 00:17:17,750 --> 00:17:19,625 Did you hear that, Fareed? 216 00:17:28,500 --> 00:17:29,708 Hey, you. 217 00:17:30,333 --> 00:17:32,666 Don't act like a hero just because you're in uniform. 218 00:17:33,083 --> 00:17:36,083 We use it to mop the floor at home! 219 00:17:36,375 --> 00:17:38,166 If you're so determined to check my car, 220 00:17:38,250 --> 00:17:39,791 come home and collect the keys. 221 00:17:39,875 --> 00:17:40,833 Get it? 222 00:17:40,916 --> 00:17:41,833 Let's go, Fareed. 223 00:17:41,916 --> 00:17:43,125 Start the car. 224 00:17:43,500 --> 00:17:45,041 Let's go... 225 00:17:47,208 --> 00:17:48,375 Let's go... 226 00:17:50,875 --> 00:17:52,875 Sir, Apte belongs to a gangster family. 227 00:17:53,583 --> 00:17:55,333 His father was a major goon. 228 00:17:55,500 --> 00:17:56,916 Later, they entered politics. 229 00:17:57,208 --> 00:17:58,708 Let them go, Sir. Forget about it. 230 00:17:59,333 --> 00:18:00,708 Hey, stop. 231 00:18:01,000 --> 00:18:02,041 Come here. 232 00:18:03,833 --> 00:18:05,208 Where are you coming from? 233 00:18:06,875 --> 00:18:08,333 Show me your licence. 234 00:18:09,083 --> 00:18:11,125 Hey, where's your helmet? 235 00:18:12,750 --> 00:18:13,666 I forgot it. 236 00:18:14,583 --> 00:18:16,625 I'm late, Sir. Let me go. 237 00:18:22,958 --> 00:18:23,958 Have you been drinking? 238 00:18:26,541 --> 00:18:28,250 You know that drinking and riding is a crime, right? 239 00:18:28,333 --> 00:18:29,625 I'm not riding. 240 00:18:30,750 --> 00:18:31,791 I'm racing. 241 00:18:32,333 --> 00:18:33,375 Where are you coming from? 242 00:18:35,916 --> 00:18:36,916 From a wedding. 243 00:18:37,083 --> 00:18:37,916 Yours? 244 00:18:39,916 --> 00:18:40,958 Nope, my sister's. 245 00:18:41,083 --> 00:18:42,375 You must've been partying with your friends? 246 00:18:42,583 --> 00:18:43,916 How could I, Sir? 247 00:18:44,625 --> 00:18:46,208 My friend is absolutely hopeless. 248 00:18:47,000 --> 00:18:48,625 He didn't even come to the wedding. 249 00:18:49,166 --> 00:18:50,625 Do you know where he is? 250 00:18:50,708 --> 00:18:51,875 I do. 251 00:18:52,583 --> 00:18:55,541 He has been picked up by the top cop of Mumbai! 252 00:19:04,875 --> 00:19:06,333 I've missed this so much. 253 00:19:07,250 --> 00:19:08,708 Nonsense, D'Silva. 254 00:19:09,375 --> 00:19:11,333 I'm seeing you after three months. 255 00:19:11,916 --> 00:19:13,291 And you didn't even attend the wedding. 256 00:19:14,041 --> 00:19:15,500 Alka and Farhan's wedding! 257 00:19:15,958 --> 00:19:18,500 Sorry, man. I got transferred. 258 00:19:18,916 --> 00:19:21,083 Plus all my Special Task Force work... 259 00:19:21,166 --> 00:19:23,041 Dad, girlfriend... 260 00:19:23,125 --> 00:19:24,708 I was posted to such a remote place 261 00:19:24,791 --> 00:19:26,250 I'd hardly get any network. 262 00:19:26,333 --> 00:19:27,791 Yeah, okay, stop whining. 263 00:19:29,041 --> 00:19:30,500 - Girlfriend? - Hmm. 264 00:19:31,083 --> 00:19:32,083 What's she like? 265 00:19:32,375 --> 00:19:33,625 Pretty. 266 00:19:33,875 --> 00:19:34,958 So show me a photo? 267 00:19:38,875 --> 00:19:39,916 Rebecca... 268 00:19:40,000 --> 00:19:41,125 She's an air hostess. 269 00:19:41,958 --> 00:19:43,125 Great. 270 00:19:43,458 --> 00:19:45,875 You have a rich father, so you have an air hostess girlfriend. 271 00:19:45,958 --> 00:19:48,500 My father would kick me out 272 00:19:48,833 --> 00:19:50,333 and send me out by train. 273 00:19:50,541 --> 00:19:52,041 Who could I possibly impress there? 274 00:19:52,833 --> 00:19:54,625 Is this why you got your dad arrested? 275 00:19:55,916 --> 00:19:57,125 Don't talk about my dad. 276 00:19:58,791 --> 00:19:59,958 It makes me angry... 277 00:20:00,583 --> 00:20:01,541 at him! 278 00:20:04,041 --> 00:20:05,250 Do you ever wear your uniform? 279 00:20:05,333 --> 00:20:08,125 Or do you still go to work like a birthday boy in civil clothes? 280 00:20:08,208 --> 00:20:11,208 One can't do dirty work in a clean uniform. 281 00:20:11,875 --> 00:20:13,500 It tarnishes the reputation of the uniform. 282 00:20:14,541 --> 00:20:15,583 I'm better off like this. 283 00:20:17,375 --> 00:20:18,916 Where are you posted now? 284 00:20:19,125 --> 00:20:20,083 Colaba. 285 00:20:20,833 --> 00:20:21,791 Colaba. 286 00:20:24,708 --> 00:20:25,708 What happened? 287 00:20:31,250 --> 00:20:33,541 He asked you to come home and get the keys. 288 00:20:35,083 --> 00:20:36,208 Go get the keys. 289 00:20:50,833 --> 00:20:51,833 What happened? 290 00:20:53,916 --> 00:20:56,708 Sometimes a good cop like you needs to show these guys 291 00:20:56,791 --> 00:20:58,000 that you're a good cop... 292 00:21:00,083 --> 00:21:01,666 And not their bitch. 293 00:21:05,458 --> 00:21:08,041 I want the keys in my hand before I finish my cigarette. 294 00:21:20,375 --> 00:21:21,916 - Apte? - This side. 295 00:21:39,166 --> 00:21:40,125 Let's go. 296 00:21:41,958 --> 00:21:42,958 Keys? 297 00:21:43,541 --> 00:21:44,750 Forget it, let's go. 298 00:21:59,333 --> 00:22:01,625 How dare you come inside! 299 00:22:04,000 --> 00:22:05,041 Hey! 300 00:22:57,125 --> 00:22:58,375 Don't feel shy. 301 00:22:58,541 --> 00:22:59,708 Come on, come on. 302 00:23:06,333 --> 00:23:10,041 Happy birthday to you! 303 00:23:10,458 --> 00:23:14,250 Happy birthday to you! 304 00:23:14,708 --> 00:23:17,166 Happy birthday, dear 305 00:23:18,958 --> 00:23:20,333 What's her name? 306 00:23:20,625 --> 00:23:22,833 Sunita... Sunita Bhabhi... 307 00:23:22,916 --> 00:23:24,583 Go get the keys, 308 00:23:24,666 --> 00:23:26,875 or even I don't know what I'll end up doing. 309 00:23:35,875 --> 00:23:39,916 Happy birthday to you, Savita-- 310 00:23:41,375 --> 00:23:43,958 Sunita Bhabhi! 311 00:23:44,875 --> 00:23:51,208 Happy birthday to you 312 00:24:00,583 --> 00:24:01,833 So juicy... 313 00:24:03,625 --> 00:24:04,916 Just melts in your mouth... 314 00:24:05,916 --> 00:24:07,875 just like ice cream. 315 00:24:07,958 --> 00:24:09,166 Why don't you try some? 316 00:24:16,291 --> 00:24:17,583 You guys have it great. 317 00:24:19,333 --> 00:24:20,541 Juicy cake... 318 00:24:22,791 --> 00:24:24,000 Sexy party... 319 00:24:25,541 --> 00:24:26,625 But what about us? 320 00:24:27,958 --> 00:24:30,583 When you guys have a party, we are on duty. 321 00:24:31,583 --> 00:24:33,958 When there's a festival, we are on duty. 322 00:24:35,166 --> 00:24:37,333 When someone's dying, we are on duty. 323 00:24:38,250 --> 00:24:39,791 When someone needs to be killed... 324 00:24:40,333 --> 00:24:41,333 our duty. 325 00:24:42,625 --> 00:24:43,916 We love it. 326 00:24:45,375 --> 00:24:47,333 Mumbai's roads are all yours, 327 00:24:48,708 --> 00:24:52,916 but that small checkpoint... our duty. 328 00:24:53,666 --> 00:24:55,083 You came there and... 329 00:24:56,791 --> 00:24:59,375 So then I came here and in front of everyone, I... 330 00:25:04,625 --> 00:25:06,541 - What is it? - The car keys. 331 00:25:07,916 --> 00:25:09,333 Go give it to Sir over there. 332 00:25:14,250 --> 00:25:15,625 You'll regret this. 333 00:25:15,708 --> 00:25:17,958 Yes, I'll regret this! 334 00:25:20,333 --> 00:25:21,583 See you. 335 00:25:58,625 --> 00:25:59,916 Am I looking fine? 336 00:26:03,916 --> 00:26:06,750 Take your ring. You forget it every day. 337 00:26:16,458 --> 00:26:17,875 Look where you're going! 338 00:26:17,958 --> 00:26:21,375 - Bhawna, where were you? - I'd gone to Anu's house. 339 00:26:23,916 --> 00:26:25,125 Here, take this. 340 00:26:26,166 --> 00:26:28,083 Deva Sir, how are you? 341 00:26:29,916 --> 00:26:31,125 All's well with your blessings. 342 00:26:39,166 --> 00:26:41,291 Sir, he came and cut the cake himself at my party! 343 00:26:41,625 --> 00:26:43,750 He also beat up my guy Fareed. 344 00:26:43,833 --> 00:26:45,083 Who the hell is this Dev Ambre? 345 00:26:45,333 --> 00:26:48,708 - Who said he could confiscate Apte's car? - Sir. 346 00:26:48,791 --> 00:26:50,500 - Release the car right now. - Sure. 347 00:26:50,583 --> 00:26:52,083 Else I'll have him suspended! 348 00:26:54,125 --> 00:26:55,333 He won't. 349 00:26:55,500 --> 00:26:57,500 He's made the same threat three times now. 350 00:26:58,708 --> 00:27:00,916 I know which bar he frequents, 351 00:27:01,000 --> 00:27:02,916 which hotel room he books... 352 00:27:03,041 --> 00:27:04,833 I know everything. 353 00:27:04,916 --> 00:27:06,958 And he knows that I know everything. 354 00:27:12,000 --> 00:27:16,250 - Sir, I'll look into this immediately. - Yes, sort it out as soon as possible, 355 00:27:16,666 --> 00:27:18,166 and give me a report. 356 00:27:33,625 --> 00:27:34,875 What the hell was that? 357 00:27:35,791 --> 00:27:38,166 Who gave you permission to go to Apte's house? 358 00:27:38,791 --> 00:27:41,291 I can't be cleaning your mess all the time, Dev. 359 00:27:41,583 --> 00:27:43,500 Do you have any idea how angry the minister is? 360 00:27:44,791 --> 00:27:47,375 And you... why didn't you stop him? 361 00:27:48,916 --> 00:27:50,708 Sir, actually, yesterday-- 362 00:27:50,791 --> 00:27:53,000 We have to obey the minister anyway. 363 00:27:53,708 --> 00:27:55,875 Do we have to bow down before his goons as well? 364 00:28:00,666 --> 00:28:02,791 There's an article about you... 365 00:28:03,166 --> 00:28:04,708 "Police or Mafia?" 366 00:28:04,875 --> 00:28:06,166 It has my name too. 367 00:28:07,000 --> 00:28:08,583 What do you have to say about that? 368 00:28:11,541 --> 00:28:13,500 The arms look a bit small, Sir. 369 00:28:22,916 --> 00:28:24,333 Hey, Farhan. 370 00:28:31,666 --> 00:28:34,625 If you're here to beg for your brother-in-law, don't bother. 371 00:28:34,958 --> 00:28:36,833 The minister stayed quiet, 372 00:28:36,916 --> 00:28:38,208 but I won't. 373 00:28:38,916 --> 00:28:41,083 Who told you he's my brother-in-law? 374 00:28:42,916 --> 00:28:44,083 He's my brother. 375 00:28:44,875 --> 00:28:46,208 If you dare lay hands on him, 376 00:28:46,875 --> 00:28:49,541 you won't have hands anymore 377 00:28:49,958 --> 00:28:51,208 to beg for votes at your rallies! 378 00:28:51,291 --> 00:28:53,791 Never thought I'd see the day 379 00:28:54,083 --> 00:28:56,291 when our Deputy Commissioner would try 380 00:28:56,375 --> 00:28:58,500 to settle things with goons. 381 00:29:31,083 --> 00:29:32,916 Where is the special correspondent's desk? 382 00:29:35,500 --> 00:29:36,458 Sure? 383 00:29:46,666 --> 00:29:48,000 Where's the mistake? 384 00:29:49,625 --> 00:29:51,166 I can't find any mistakes. 385 00:29:55,125 --> 00:29:56,333 What are you doing! 386 00:29:56,541 --> 00:29:57,708 I will call the cops! 387 00:29:58,916 --> 00:30:00,791 Do you see the spelling mistake? 388 00:30:01,625 --> 00:30:02,708 You see it! 389 00:30:05,375 --> 00:30:06,250 See it... 390 00:30:07,416 --> 00:30:08,250 I... 391 00:30:09,125 --> 00:30:10,166 Am... 392 00:30:10,500 --> 00:30:11,458 Mafia... 393 00:30:13,666 --> 00:30:15,000 I wrote the article. 394 00:30:18,541 --> 00:30:20,875 Special correspondent Diya Sathaye, that's me. 395 00:30:24,958 --> 00:30:25,875 So who is he? 396 00:30:25,958 --> 00:30:27,458 Before I lodge a complaint, 397 00:30:27,583 --> 00:30:28,583 get out! 398 00:30:29,166 --> 00:30:30,458 Leave! 399 00:30:39,291 --> 00:30:40,125 One second... 400 00:30:40,208 --> 00:30:41,125 Please. 401 00:30:48,375 --> 00:30:51,583 Write anything you want about me. 402 00:30:51,666 --> 00:30:55,125 Lodge a complaint if you want to. 403 00:30:55,208 --> 00:30:57,666 But leave Farhan out of it. 404 00:30:58,375 --> 00:31:02,000 He's an honest police officer. 405 00:31:02,083 --> 00:31:05,625 Like tigers, there are very few left. 406 00:31:09,750 --> 00:31:11,458 You respond to allegations of police brutality 407 00:31:11,541 --> 00:31:13,083 by using police brutality? 408 00:31:14,583 --> 00:31:18,250 Come on! You're a policeman's daughter, aren't you? 409 00:31:19,000 --> 00:31:21,166 You're well aware of how the system works. 410 00:31:21,250 --> 00:31:23,000 My father is a constable. 411 00:31:23,708 --> 00:31:26,458 He's had to bear the heaviest brunt of the system. 412 00:31:29,416 --> 00:31:30,625 Anyway... 413 00:31:31,041 --> 00:31:32,958 we're a little too busy right now. 414 00:31:33,041 --> 00:31:35,583 If you want to beat up people and create a scene, 415 00:31:35,666 --> 00:31:37,000 then go ahead. 416 00:31:37,083 --> 00:31:40,083 But whatever you're doing, just wrap it up fast. 417 00:31:40,166 --> 00:31:41,875 Because we really don't have all day. 418 00:31:47,166 --> 00:31:48,166 Sorry. 419 00:32:06,000 --> 00:32:06,916 Sir, we've received a tip about Prabhat. 420 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 We're about to reach the location. 421 00:32:08,250 --> 00:32:10,000 Don't take any action before I get there. 422 00:32:10,541 --> 00:32:12,541 Hello? Hello? 423 00:32:12,708 --> 00:32:13,750 Sathaye saab, can you hear me? 424 00:32:13,833 --> 00:32:14,750 Hello? 425 00:32:15,583 --> 00:32:16,416 Hello? 426 00:32:16,541 --> 00:32:17,708 - Hello? - Hello, Dev Sir... 427 00:32:17,791 --> 00:32:20,208 - Sathaye saab, can you hear? - Sir, hello? 428 00:32:27,208 --> 00:32:30,583 Let's move. 429 00:33:56,125 --> 00:33:58,083 Diya, there's some breaking news. 430 00:33:58,166 --> 00:34:00,000 You need to write an article right now. 431 00:34:00,333 --> 00:34:02,291 The police raided Prabhat Jadhav's den, 432 00:34:02,375 --> 00:34:04,041 and there was a blast. 433 00:34:04,125 --> 00:34:05,916 Two constables were killed, 434 00:34:06,000 --> 00:34:07,083 three injured, okay? 435 00:34:08,375 --> 00:34:09,875 Er, where did it happen? 436 00:34:09,958 --> 00:34:12,208 - I've already sent it to you. Check it. - Yeah. 437 00:34:42,458 --> 00:34:48,708 Sir... Sir, we received a tip about Prabhat Jadhav, 438 00:34:49,583 --> 00:34:55,625 so we... immediately got there... on JCP Sir's orders. 439 00:34:58,583 --> 00:35:00,250 The area was clear, Sir, 440 00:35:01,250 --> 00:35:04,083 but then, I don't know how, there was a sudden blast. 441 00:35:05,208 --> 00:35:06,291 Sir... 442 00:35:07,458 --> 00:35:11,750 Prabhat Jadhav slipped away again. 443 00:35:12,833 --> 00:35:14,041 Sorry, Sir. 444 00:35:15,125 --> 00:35:19,416 Constable Hemant was to get married in a week. 445 00:35:21,125 --> 00:35:23,250 We couldn't do anything, Sir. 446 00:35:23,541 --> 00:35:28,125 Couldn't do anything... 447 00:36:14,250 --> 00:36:15,375 Did the doctor say anything? 448 00:36:16,666 --> 00:36:19,125 That Dad will never be able to walk again. 449 00:36:31,000 --> 00:36:32,166 I'm proud of him. 450 00:36:39,625 --> 00:36:40,833 Are you okay? 451 00:36:54,083 --> 00:36:56,000 How is it possible that 452 00:36:56,291 --> 00:37:00,708 every time the police try to arrest Prabhat Jadhav, 453 00:37:01,000 --> 00:37:02,125 he slips away? 454 00:37:03,458 --> 00:37:05,250 And then, somehow, 455 00:37:05,375 --> 00:37:07,250 he gets arrested at a rally. 456 00:37:08,291 --> 00:37:10,208 Like he wanted to be arrested. 457 00:37:13,833 --> 00:37:16,250 And then at a convenient time, he escapes. 458 00:37:24,333 --> 00:37:29,083 Doesn't it seem like one of your guys is working for him 459 00:37:30,875 --> 00:37:33,666 and tipping him off before every raid? 460 00:37:35,250 --> 00:37:36,541 Like a mole. 461 00:37:47,416 --> 00:37:49,125 Don't blame yourself, Dev. 462 00:37:59,541 --> 00:38:00,750 Stay away from him, 463 00:38:01,458 --> 00:38:04,125 otherwise, your name will be on the next list of casualties. 464 00:38:05,250 --> 00:38:06,250 Dad! 465 00:38:07,125 --> 00:38:08,458 Relax. 466 00:38:09,666 --> 00:38:11,375 He wanted to put his criminal father behind bars, 467 00:38:11,458 --> 00:38:12,666 that's why he became a cop. 468 00:38:12,750 --> 00:38:15,333 And you, you want to be just like him, 469 00:38:15,416 --> 00:38:17,083 that's why you became a cop. 470 00:38:18,166 --> 00:38:20,625 We were never meant to be in this shit. 471 00:38:24,041 --> 00:38:25,583 It's all because of him. 472 00:38:25,666 --> 00:38:27,041 All because of him! 473 00:38:46,000 --> 00:38:48,416 I've committed the biggest crime by becoming a police officer. 474 00:38:49,333 --> 00:38:51,875 In our family, kids don't get into public service. 475 00:38:53,666 --> 00:38:55,666 They make the public serve them instead. 476 00:38:59,916 --> 00:39:01,750 I get so much respect outside... 477 00:39:05,916 --> 00:39:07,625 but in my own home, I get none. 478 00:39:18,291 --> 00:39:19,333 Yes, Sir? 479 00:39:23,250 --> 00:39:25,125 Yes, Sir. Done. 480 00:39:25,208 --> 00:39:26,250 Jai Hind. 481 00:39:27,250 --> 00:39:28,833 We have Prabhat's location. 482 00:39:44,583 --> 00:39:45,416 Hey, get up! Get up! 483 00:39:45,666 --> 00:39:46,708 Hey, shut it down. 484 00:39:49,833 --> 00:39:51,708 Hey, close your shop! 485 00:39:51,833 --> 00:39:53,125 What's going on, Sir? 486 00:39:53,208 --> 00:39:55,791 - VIP movement. Close your shop. - Okay, Sir. 487 00:40:19,083 --> 00:40:20,750 {\an8}Sir, 100 metres ahead... 488 00:40:20,916 --> 00:40:22,166 {\an8}First building on the right... 489 00:40:22,250 --> 00:40:23,583 Second window from the left. 490 00:40:41,708 --> 00:40:44,208 - Who is he? - The first is a local goon from Dongri. 491 00:40:44,541 --> 00:40:46,333 The second, I think... is Mandar, Sir. 492 00:40:47,750 --> 00:40:48,916 Who's Mandar? 493 00:40:49,000 --> 00:40:50,083 Prabhat Jadhav's right-hand man. 494 00:40:50,166 --> 00:40:51,041 - Where's Dada? - Upstairs. 495 00:40:51,125 --> 00:40:51,958 Come on. 496 00:40:52,041 --> 00:40:53,041 Confirm if it's him. 497 00:40:53,125 --> 00:40:54,541 Yes, Sir, it's him. 498 00:40:57,041 --> 00:40:57,958 It's done, Sir. 499 00:40:58,250 --> 00:41:00,583 Here are your passport and tickets. 500 00:41:10,708 --> 00:41:11,750 Position, guys. 501 00:41:15,208 --> 00:41:17,125 Hey, shut it down! 502 00:41:20,666 --> 00:41:22,875 Don't you get it? Get out of here! 503 00:41:23,541 --> 00:41:24,666 The hell are you glaring at? 504 00:41:26,125 --> 00:41:26,958 Hey, you! Stop! 505 00:41:28,500 --> 00:41:29,333 Hey, shut it down! 506 00:41:29,416 --> 00:41:30,333 Hey, shut it down! 507 00:43:43,500 --> 00:43:44,958 It was a catch mission, Dev! 508 00:43:52,541 --> 00:43:54,666 Mumbai isn't anyone's kingdom. 509 00:43:55,958 --> 00:43:57,458 Mumbai belongs to the Mumbai Police. 510 00:44:08,958 --> 00:44:11,750 Your gun, your encounter... 511 00:44:12,958 --> 00:44:17,958 Your father has never respected your uniform. He will now. 512 00:44:19,000 --> 00:44:20,083 That's not right. 513 00:44:22,166 --> 00:44:23,333 We are brothers. 514 00:44:24,916 --> 00:44:26,875 There's no right or wrong between us. 515 00:44:29,750 --> 00:44:31,291 Prabhat was about to shoot me... 516 00:44:31,791 --> 00:44:33,125 but Rohan shot him first. 517 00:44:33,208 --> 00:44:34,208 More people are coming. 518 00:44:34,291 --> 00:44:35,666 It's a critical ambush. 519 00:44:35,875 --> 00:44:37,541 We should leave at once. 520 00:44:38,458 --> 00:44:40,000 Call an ambulance. Now. 521 00:44:47,000 --> 00:44:49,958 Mr. Virani, meet my son, Rohan. 522 00:44:50,041 --> 00:44:51,166 - Hey, Rohan. - Hi. 523 00:44:51,458 --> 00:44:54,666 This is Mr. Virani, the biggest industrialist in the city. 524 00:44:54,791 --> 00:44:56,875 - Nice to meet you. - Congratulations. 525 00:45:03,666 --> 00:45:06,041 So you slapped section 307 on the Prabhat Jadhav case? 526 00:45:06,125 --> 00:45:08,416 And wrote in the FIR that he fired first 527 00:45:08,541 --> 00:45:11,125 and then Rohan fired back in self-defence? 528 00:45:13,791 --> 00:45:14,750 Nice. 529 00:45:16,583 --> 00:45:18,125 Who killed Prabhat Jadhav? 530 00:45:18,833 --> 00:45:19,875 What do you mean? 531 00:45:19,958 --> 00:45:21,833 I didn't become your DCP just like that. 532 00:45:26,250 --> 00:45:28,208 Prabhat's chapter is closed, Sir. 533 00:45:29,291 --> 00:45:31,250 Why are you still after him? 534 00:45:32,875 --> 00:45:35,333 Whether Rohan killed him or I killed him, 535 00:45:35,458 --> 00:45:36,958 or you killed him... 536 00:45:37,041 --> 00:45:38,166 how does it matter? 537 00:45:39,458 --> 00:45:40,875 We are all brothers. 538 00:45:44,875 --> 00:45:47,583 Every time I think I've understood you, 539 00:45:49,333 --> 00:45:51,000 you surprise me. 540 00:45:53,541 --> 00:45:58,125 The thing about credit, Sir, it's like an oxygen cylinder. 541 00:45:59,791 --> 00:46:02,791 It should be given to a person who needs it. 542 00:46:02,916 --> 00:46:03,958 Really? 543 00:46:04,083 --> 00:46:10,083 On 1st May, our brother will be beaming when he receives the award, 544 00:46:10,166 --> 00:46:12,958 and his grumpy old man will sit and clap for him. 545 00:46:21,583 --> 00:46:23,958 Sir... Yes, Sir. 546 00:46:25,250 --> 00:46:26,833 I had a word with them. 547 00:46:36,916 --> 00:46:38,416 - Hi. - Hi. 548 00:46:39,250 --> 00:46:40,666 How is Sathaye saab doing? 549 00:46:43,333 --> 00:46:44,333 He's okay. 550 00:46:48,208 --> 00:46:50,458 - Thank you. - But I didn't do anything. 551 00:46:51,291 --> 00:46:53,583 Don't you know how to take a compliment? 552 00:46:55,083 --> 00:46:56,750 You look very beautiful today. 553 00:46:57,208 --> 00:46:58,458 Okay. 554 00:46:58,708 --> 00:47:00,750 Seems like even you can't take a compliment. 555 00:47:03,000 --> 00:47:04,208 Drink? 556 00:47:14,083 --> 00:47:16,208 Did you find out about that mole? 557 00:47:17,708 --> 00:47:19,125 Straight to discussing work? 558 00:47:20,333 --> 00:47:21,333 No. 559 00:47:23,750 --> 00:47:27,000 I have some findings, I'll share them with you. 560 00:47:28,208 --> 00:47:29,250 Sure. 561 00:47:31,916 --> 00:47:35,000 I really want to be the one who exposes him first. 562 00:47:37,416 --> 00:47:38,833 Cheers to that. 563 00:47:42,833 --> 00:47:45,416 Guys, can I have your attention? I have something to say. 564 00:47:47,875 --> 00:47:51,833 Under IPC 379, the court has found you guilty... 565 00:47:54,416 --> 00:47:55,791 for stealing... 566 00:47:57,541 --> 00:47:58,750 my heart. 567 00:48:02,000 --> 00:48:04,041 Beck, I just want to ask you... 568 00:48:05,583 --> 00:48:06,875 Will you marry me? 569 00:48:09,541 --> 00:48:10,833 - Yes. - Yes? 570 00:48:10,916 --> 00:48:12,083 Yes. 571 00:48:16,000 --> 00:48:17,000 My ring? 572 00:48:19,208 --> 00:48:20,541 Thanks. 573 00:48:23,958 --> 00:48:24,958 Left hand. 574 00:48:31,000 --> 00:48:32,041 Congrats. 575 00:48:33,583 --> 00:48:34,458 The next recipient 576 00:48:34,583 --> 00:48:36,458 of the Police Gallantry Award, 577 00:48:36,708 --> 00:48:38,416 a brave police officer who 578 00:48:38,541 --> 00:48:41,208 while saving the life of his fellow police officer 579 00:48:41,375 --> 00:48:46,166 shot dead Mumbai's most notorious gangster, Prabhat Jadhav. 580 00:48:46,333 --> 00:48:51,000 The police medal for gallantry goes to ACP Rohan D'Silva. 581 00:48:51,416 --> 00:48:52,916 Good morning, everyone. 582 00:48:54,750 --> 00:48:56,541 Today I'm receiving this award 583 00:48:56,625 --> 00:48:58,083 for killing someone. 584 00:49:00,291 --> 00:49:03,000 Since he was a bad man, it seems fair to kill him. 585 00:49:03,083 --> 00:49:05,875 But sometimes it's difficult for us to choose between good or bad 586 00:49:05,958 --> 00:49:07,708 and right or wrong. 587 00:49:08,083 --> 00:49:10,541 Someone once told me, when it comes to our loved ones, 588 00:49:10,625 --> 00:49:12,125 we don't differentiate between right and wrong. 589 00:49:13,875 --> 00:49:17,000 I've always given priority to my duty. 590 00:49:26,083 --> 00:49:27,666 Who killed Rohan? 591 00:49:31,416 --> 00:49:34,000 That's the case you solved before your accident. 592 00:49:41,875 --> 00:49:43,125 Take this. 593 00:49:43,333 --> 00:49:45,458 It's the fifth time she's called since morning. 594 00:49:48,000 --> 00:49:49,125 Alka. 595 00:49:50,083 --> 00:49:51,125 Your sister. 596 00:49:54,458 --> 00:49:57,083 Don't tell her you don't remember anything. 597 00:49:58,750 --> 00:50:00,291 I haven't let anyone meet you. 598 00:50:06,666 --> 00:50:07,875 Hello? 599 00:50:10,750 --> 00:50:12,000 Yes, I'm fine. 600 00:50:14,416 --> 00:50:15,333 No. 601 00:50:16,000 --> 00:50:18,875 Yes, I've been discharged. 602 00:50:21,750 --> 00:50:24,708 No, actually... Okay. 603 00:50:27,000 --> 00:50:28,416 Just a minute. 604 00:50:31,791 --> 00:50:32,750 Hello? 605 00:50:33,625 --> 00:50:35,291 Yes, I'm with him. 606 00:50:35,666 --> 00:50:36,875 Much better. 607 00:50:38,166 --> 00:50:41,000 The rest we'll talk about when I'm back home. 608 00:50:41,666 --> 00:50:43,000 Yes. 609 00:50:43,083 --> 00:50:45,000 I think he needs to rest. 610 00:50:46,916 --> 00:50:48,000 I'll ask him. 611 00:50:48,958 --> 00:50:51,250 If he feels up to it, I'll bring him for dinner. 612 00:50:52,333 --> 00:50:54,291 Okay, see you. 613 00:51:14,250 --> 00:51:16,000 Do I live alone? 614 00:51:22,333 --> 00:51:24,541 Your phone got damaged in the accident. 615 00:51:25,458 --> 00:51:27,000 I've sent it for repair. 616 00:51:27,208 --> 00:51:28,708 Here's the receipt. 617 00:51:31,833 --> 00:51:33,958 If you need anything, 618 00:51:34,041 --> 00:51:35,791 just call me using this phone. 619 00:51:36,125 --> 00:51:37,583 My number is saved on it. 620 00:51:43,416 --> 00:51:45,708 And another thing... 621 00:51:47,666 --> 00:51:49,208 Go through this pen drive. 622 00:51:50,833 --> 00:51:54,666 This has all the findings from the case you were investigating. 623 00:52:06,125 --> 00:52:07,666 Don't worry, Dev. 624 00:52:08,708 --> 00:52:10,083 I've spoken to the doctor. 625 00:52:10,333 --> 00:52:12,750 She'll give you an appointment soon. 626 00:52:14,333 --> 00:52:15,916 Get some rest now. 627 00:52:24,541 --> 00:52:25,541 Dev... 628 00:52:27,666 --> 00:52:30,791 Right now, you don't remember how close Rohan and you were. 629 00:52:33,708 --> 00:52:35,041 He was our brother. 630 00:52:37,000 --> 00:52:38,041 Do this for him. 631 00:54:34,541 --> 00:54:37,041 The next recipient of the Police Gallantry Award, 632 00:54:37,125 --> 00:54:38,833 a brave police officer who 633 00:54:38,916 --> 00:54:41,666 while saving the life of his fellow police officer 634 00:54:41,750 --> 00:54:46,125 shot dead the most notorious gangster of Mumbai, Prabhat Jadhav. 635 00:54:46,250 --> 00:54:50,083 The police medal for gallantry goes to ACP Rohan D'Silva. 636 00:55:09,625 --> 00:55:10,791 Congratulations. 637 00:55:17,875 --> 00:55:19,166 Good morning, everyone. 638 00:55:21,625 --> 00:55:23,750 Today I'm receiving this award 639 00:55:23,833 --> 00:55:25,375 for killing someone. 640 00:55:27,708 --> 00:55:30,583 Since he was a bad man, it seems fair to kill him. 641 00:55:30,666 --> 00:55:33,375 But sometimes it's difficult for us to choose between good or bad 642 00:55:33,458 --> 00:55:35,041 and right or wrong. 643 00:55:35,583 --> 00:55:37,875 Someone once told me, when it comes to our loved ones, 644 00:55:37,958 --> 00:55:39,833 we don't differentiate between right and wrong. 645 00:55:40,125 --> 00:55:43,250 I've always given priority to my duty. 646 00:55:51,541 --> 00:55:53,458 Make way for the ambulance. 647 00:55:57,166 --> 00:55:58,541 Rohan! Rohan... 648 00:55:58,625 --> 00:56:00,458 Sniper shot. 649 00:56:00,791 --> 00:56:01,875 Hurry. 650 00:56:03,583 --> 00:56:04,791 Hurry up! 651 00:56:06,750 --> 00:56:08,583 Come, come. Hurry up! 652 00:56:16,833 --> 00:56:18,541 - Is this recording? - No, Sir. 653 00:56:18,958 --> 00:56:20,875 Hurry up! 654 00:57:56,666 --> 00:58:00,875 Align positions, gun salute! 655 00:58:02,291 --> 00:58:06,791 Funeral guards, mourning weapons! 656 00:58:20,750 --> 00:58:25,500 Guards, shoulder arms! 657 00:58:26,333 --> 00:58:27,791 Present! 658 00:58:27,916 --> 00:58:29,458 Reload! 659 00:58:30,625 --> 00:58:31,750 Fire! 660 00:58:33,000 --> 00:58:34,291 Present! 661 00:58:48,041 --> 00:58:50,708 Only I will handle this case, Farhan. 662 00:58:53,541 --> 00:58:55,333 I don't trust anyone else. 663 00:59:07,000 --> 00:59:09,875 They entered our event... 664 00:59:12,000 --> 00:59:14,958 shot our brother and killed him. 665 00:59:16,833 --> 00:59:18,625 Now it's our turn. 666 00:59:21,041 --> 00:59:22,666 Now we'll enter... 667 00:59:25,000 --> 00:59:29,333 every lane, every system, 668 00:59:30,208 --> 00:59:33,208 every area that we've left open. 669 00:59:35,458 --> 00:59:38,583 And this time I want full freedom. 670 01:00:22,958 --> 01:00:25,000 We are still mourning our son. 671 01:00:25,083 --> 01:00:26,708 Right, I just want to see 672 01:00:27,791 --> 01:00:29,250 exactly how sad everyone is. 673 01:00:30,000 --> 01:00:31,041 Hey! 674 01:00:32,291 --> 01:00:33,625 - Sheikh... - Sir. 675 01:00:33,791 --> 01:00:35,333 Seize the entire family's passports. 676 01:00:37,041 --> 01:00:38,500 - This is his brother's. - Okay, Sir. 677 01:00:38,583 --> 01:00:39,416 You can't do this. 678 01:00:39,541 --> 01:00:41,291 I'm going to Dubai for a business meeting tomorrow. 679 01:00:48,083 --> 01:00:50,625 Is your business meeting more important than Rohan? 680 01:00:51,916 --> 01:00:52,916 Until we solve the case, 681 01:00:53,000 --> 01:00:54,750 none of the suspects can go anywhere. 682 01:00:56,333 --> 01:00:57,416 What? 683 01:00:59,000 --> 01:01:01,666 Property-related murders are pretty common in rich families. 684 01:01:01,750 --> 01:01:03,041 We need to investigate. 685 01:01:04,000 --> 01:01:05,083 You have another brother as well? 686 01:01:05,416 --> 01:01:06,333 Where does he live? 687 01:01:06,875 --> 01:01:09,166 - In Dubai. - In Dubai? 688 01:01:09,625 --> 01:01:11,833 Prabhat Jadhav's men are the suspects. 689 01:01:12,125 --> 01:01:13,250 Go nab them. 690 01:01:15,000 --> 01:01:16,666 You're a suspect too, Sir. 691 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 Don't tell the police how to do their work. 692 01:01:20,791 --> 01:01:22,166 My son is dead! 693 01:01:22,958 --> 01:01:24,041 And so is my brother. 694 01:01:26,000 --> 01:01:27,791 Come to the police station when I call you. 695 01:01:48,625 --> 01:01:50,000 His head was bigger. 696 01:02:10,833 --> 01:02:15,333 Sir, the area is covered in red chilli powder. 697 01:02:15,583 --> 01:02:17,583 The dogs can't smell a thing. 698 01:02:18,416 --> 01:02:19,625 It's a dead end. 699 01:02:28,041 --> 01:02:29,875 The eyes weren't so round. 700 01:02:32,958 --> 01:02:36,458 Get the CCTV footage from all buildings in this area 701 01:02:36,833 --> 01:02:38,541 and give it to Sir. 702 01:02:39,041 --> 01:02:42,458 Sir, the gunshot was near the heart. 703 01:02:42,666 --> 01:02:43,958 The bullet entered through the left of the chest 704 01:02:44,041 --> 01:02:45,916 and the exit wound was near the lower back. 705 01:02:46,000 --> 01:02:47,625 It penetrated the lungs too, Sir. 706 01:02:47,708 --> 01:02:50,166 There's very little gunpowder residue near the injury area, 707 01:02:50,333 --> 01:02:52,458 which means the shot was fired from a distance. 708 01:02:52,625 --> 01:02:55,291 Sir, if we found the bullet, we could identify the weapon. 709 01:03:01,833 --> 01:03:03,916 We've searched the entire ground, Sir, but we didn't find the bullet. 710 01:03:04,791 --> 01:03:07,916 We've even searched the entire 50 metre radius around the ground. 711 01:03:08,000 --> 01:03:08,958 We didn't find anything. 712 01:03:09,041 --> 01:03:11,291 Sir, the bullet has travelled more than 50 meters. 713 01:03:11,416 --> 01:03:13,708 Only the cartridge can help us identify the gun that was used. 714 01:03:13,791 --> 01:03:15,041 However, I feel that the criminal removed the cartridge 715 01:03:15,125 --> 01:03:16,666 from the crime scene. 716 01:03:20,833 --> 01:03:22,750 How long did it take for the force to secure the scene? 717 01:03:22,833 --> 01:03:24,208 Almost an hour. 718 01:03:24,291 --> 01:03:27,000 Without the cartridge, it's difficult to identify the gun, Sir. 719 01:03:27,083 --> 01:03:29,708 Sir, we should do some research on firearms. 720 01:03:29,791 --> 01:03:32,083 If we examine the victim's wound, 721 01:03:32,166 --> 01:03:33,875 we'll be able to identify the cartridge. 722 01:03:33,958 --> 01:03:35,458 Examining the victim's wound is pointless. 723 01:03:35,583 --> 01:03:36,750 It's important we find the cartridge. 724 01:03:36,875 --> 01:03:38,750 I'm saying, the victim's-- 725 01:03:41,541 --> 01:03:43,250 Why do you keep saying "victim"? 726 01:03:45,916 --> 01:03:47,041 He has a name. 727 01:03:48,916 --> 01:03:49,791 What's his name? 728 01:03:50,666 --> 01:03:51,833 - Rohan Sir. - Rohan Sir. 729 01:03:52,000 --> 01:03:54,083 Even after his death, he is still your senior. 730 01:03:55,041 --> 01:03:55,958 Show some respect! 731 01:03:56,041 --> 01:03:57,416 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 732 01:04:11,166 --> 01:04:13,458 - Sumer. - Sir. 733 01:04:16,416 --> 01:04:18,875 This is the man I saw at the building that day. 734 01:04:21,750 --> 01:04:23,666 What's the name of Prabhat Jadhav's other crony? 735 01:04:23,750 --> 01:04:24,791 Bunty. 736 01:04:25,250 --> 01:04:26,291 Is he in jail or out? 737 01:04:26,416 --> 01:04:27,750 He's out on bail, Sir. 738 01:04:28,416 --> 01:04:30,000 He might know who this is. 739 01:04:31,166 --> 01:04:32,750 Let's pick him up on remand. 740 01:04:32,833 --> 01:04:34,041 We don't have a warrant, Sir. 741 01:04:45,833 --> 01:04:47,291 This is the warrant. 742 01:04:48,666 --> 01:04:49,750 Yes, Sir. 743 01:04:51,500 --> 01:04:52,333 - Dipti. - Go for Dipti. 744 01:04:52,458 --> 01:04:54,666 We're going to nab Bunty, reach Hirji Chawl. 745 01:04:54,791 --> 01:04:55,791 Copy. 746 01:05:02,250 --> 01:05:03,625 No need for that. 747 01:05:04,166 --> 01:05:06,625 We don't want any more liability on this mission. 748 01:05:07,000 --> 01:05:10,833 But, Sir... I know that area very well. 749 01:05:10,916 --> 01:05:12,166 Better than me? 750 01:05:15,416 --> 01:05:17,000 Are you having an affair with her? 751 01:05:18,166 --> 01:05:19,583 Let her come if she wants to. 752 01:06:40,791 --> 01:06:41,875 Please, Sir. 753 01:06:55,833 --> 01:06:57,083 Hold it! 754 01:06:58,541 --> 01:06:59,666 Please, Sir. 755 01:07:00,708 --> 01:07:01,791 Please, Sir. 756 01:07:02,375 --> 01:07:03,541 Who is he? 757 01:07:03,708 --> 01:07:04,916 Who? 758 01:07:05,708 --> 01:07:06,833 Who is he? 759 01:07:08,875 --> 01:07:10,750 I don't know, Sir. 760 01:07:10,833 --> 01:07:12,750 Why are you hitting me? 761 01:07:14,083 --> 01:07:15,708 I didn't do anything. 762 01:07:15,833 --> 01:07:17,166 Let me go. 763 01:07:17,666 --> 01:07:20,291 I'm telling you, I didn't do anything. 764 01:07:21,208 --> 01:07:23,083 You're torturing me... 765 01:07:29,875 --> 01:07:31,125 Sir... 766 01:07:39,375 --> 01:07:41,291 What's going on this morning, Aunt? 767 01:07:41,458 --> 01:07:42,291 Hold her. 768 01:07:42,416 --> 01:07:44,791 Hey! How dare you touch my husband! 769 01:07:44,875 --> 01:07:46,041 Who the hell are you! 770 01:07:46,125 --> 01:07:47,500 Stop, stop... 771 01:07:47,750 --> 01:07:49,333 - Who is he? - I don't know. 772 01:07:49,416 --> 01:07:51,041 Let him go! 773 01:07:51,125 --> 01:07:53,416 He's beating my husband mercilessly. 774 01:07:53,625 --> 01:07:55,666 He made a mistake by helping Prabhat Dada... 775 01:07:55,750 --> 01:07:57,250 Will you take his life for that? 776 01:07:57,333 --> 01:07:59,250 Look how he's beating up my husband! Let him go! 777 01:07:59,333 --> 01:08:00,666 Are you trying to kill him! 778 01:08:00,750 --> 01:08:03,208 Don't you have a family with a wife and kids? 779 01:08:03,416 --> 01:08:04,708 Hey! 780 01:08:28,125 --> 01:08:30,500 Sir, we need to leave. 781 01:08:31,041 --> 01:08:32,333 We've got another lead. 782 01:08:33,083 --> 01:08:34,125 Please, Sir. 783 01:08:46,791 --> 01:08:49,291 A day before the cop's death, 784 01:08:49,375 --> 01:08:53,416 my son was returning from the USA. 785 01:08:55,083 --> 01:08:59,625 We had a late dinner as we were to go pick him up. 786 01:09:01,000 --> 01:09:04,250 You know, my son is an engineer. 787 01:09:05,083 --> 01:09:08,125 He gifted me this statue. 788 01:09:09,916 --> 01:09:11,625 It's very expensive. 789 01:09:12,125 --> 01:09:13,291 Did you see the car? 790 01:09:14,916 --> 01:09:16,625 Are you joking? 791 01:09:16,708 --> 01:09:19,125 I don't go to the bar. I'm a lady! 792 01:09:28,041 --> 01:09:30,250 Car! Did you see the car? 793 01:09:30,333 --> 01:09:32,875 Yes, I did see a car. 794 01:09:32,958 --> 01:09:33,916 Where did you see it? 795 01:09:34,000 --> 01:09:35,083 Just a minute. Come with me, I'll show you. 796 01:09:35,166 --> 01:09:36,083 Okay. 797 01:09:36,208 --> 01:09:37,208 Come. 798 01:09:39,083 --> 01:09:40,083 Come. 799 01:09:45,083 --> 01:09:48,250 I was standing right here when I saw a car. 800 01:09:51,875 --> 01:09:53,041 At what time? 801 01:09:53,583 --> 01:09:54,500 What? 802 01:10:01,125 --> 01:10:02,833 At what time did you see the car? 803 01:10:03,041 --> 01:10:04,791 Why are you shouting? 804 01:10:06,083 --> 01:10:10,083 It was... 2:30 in the night 805 01:10:10,166 --> 01:10:12,041 when we returned. 806 01:10:12,208 --> 01:10:14,333 It was then that I saw the car over there. 807 01:10:14,958 --> 01:10:17,333 But this is not a parking spot. 808 01:10:17,500 --> 01:10:20,791 That's when I knew, something was fishy. 809 01:10:21,083 --> 01:10:22,708 Was the car here in the morning? 810 01:10:23,625 --> 01:10:26,583 In the morning... No, it wasn't. 811 01:10:28,625 --> 01:10:30,791 The car's number? 812 01:10:31,041 --> 01:10:33,083 Make? Colour? 813 01:10:33,625 --> 01:10:34,750 Do you remember anything? 814 01:10:34,833 --> 01:10:36,250 I don't remember the number. 815 01:10:36,333 --> 01:10:38,958 But I remember it was a big, green car. 816 01:10:39,041 --> 01:10:40,875 What do you call them? SUVs... 817 01:10:40,958 --> 01:10:42,041 It was an SUV. 818 01:10:43,291 --> 01:10:45,666 Sir, this is the scene of crime 819 01:10:45,750 --> 01:10:47,125 and this is point A. 820 01:10:47,291 --> 01:10:50,333 The podium where Rohan Sir was shot. 821 01:10:50,708 --> 01:10:52,291 And this is point B, Sir. 822 01:10:52,416 --> 01:10:54,833 Mr. and Mrs. Wadia's house, where we went yesterday. 823 01:10:54,958 --> 01:10:56,250 It's 500 meters away from the ground. 824 01:10:56,375 --> 01:10:58,708 As per her statement, Mrs. Wadia 825 01:10:58,791 --> 01:11:00,916 had seen the green car inside this radius. 826 01:11:01,000 --> 01:11:04,708 And this is point C, the under-construction building 827 01:11:05,791 --> 01:11:08,000 100 meters away from the crime scene. 828 01:11:08,500 --> 01:11:11,541 You'd seen the sharp-shooter over here. 829 01:11:16,625 --> 01:11:18,500 Do you have any new information? 830 01:11:20,583 --> 01:11:23,125 Sir, we checked the RTO list. 831 01:11:23,208 --> 01:11:27,875 Apte's name is on the list of people who have this particular green SUV. 832 01:11:29,958 --> 01:11:30,958 Look at this, Sir. 833 01:11:33,916 --> 01:11:35,291 Why didn't you say this earlier? 834 01:11:36,375 --> 01:11:37,583 Sorry, Sir. 835 01:11:49,166 --> 01:11:53,250 - Hello. - Dev, I need to meet you. 836 01:11:54,208 --> 01:11:57,416 There's something really important we need to talk about. 837 01:11:57,791 --> 01:12:00,000 Okay. Where are you? 838 01:12:00,125 --> 01:12:03,250 Hotel Sunscape. Room number 209. 839 01:12:03,833 --> 01:12:04,958 Okay. 840 01:12:11,375 --> 01:12:13,500 - Apte Sir will be victorious! - All hail Apte Sir! 841 01:12:13,583 --> 01:12:15,541 - Apte Sir will be victorious! - All hail Apte Sir! 842 01:12:28,916 --> 01:12:31,875 - Apte Sir will be victorious! - All hail Apte Sir! 843 01:12:31,958 --> 01:12:33,250 That's enough. 844 01:12:36,083 --> 01:12:37,375 Brothers... 845 01:12:37,875 --> 01:12:42,291 Today we're all gathered here at Hutatma Chowk, 846 01:12:43,375 --> 01:12:48,750 a monument that honours the sacrifice of 107 valiant martyrs. 847 01:12:50,250 --> 01:12:54,791 We have the blessings of those martyrs with us. 848 01:12:54,958 --> 01:12:58,000 We will surely raise our voices against rising costs! 849 01:12:59,833 --> 01:13:01,583 And why won't we? 850 01:13:26,000 --> 01:13:28,416 Friends, let me tell you... 851 01:13:28,625 --> 01:13:32,000 we have to bring the right people to power. 852 01:13:32,208 --> 01:13:34,958 We have to bring about a complete shift in politics. 853 01:13:35,250 --> 01:13:39,000 Listen, we're here to serve a legal notice to Mr. Apte. 854 01:13:39,291 --> 01:13:40,750 Dev Sir wants to meet him. 855 01:13:40,833 --> 01:13:42,500 Can't you see he's giving a speech? 856 01:13:42,875 --> 01:13:43,958 Come back in the evening. 857 01:13:44,041 --> 01:13:49,166 You should vote for the right person. 858 01:13:53,833 --> 01:13:54,666 Sir... 859 01:13:57,958 --> 01:14:00,125 Apte Sir is giving a speech right now. 860 01:14:00,625 --> 01:14:02,583 After that they'll go for a rally. 861 01:14:02,916 --> 01:14:05,166 It will take another two hours at least. 862 01:14:05,750 --> 01:14:07,000 No point in waiting. 863 01:14:07,791 --> 01:14:08,708 Let's come back later. 864 01:14:12,375 --> 01:14:13,208 Yes, Sir? 865 01:14:19,250 --> 01:14:20,541 Sir? 866 01:14:22,750 --> 01:14:26,166 {\an8}I will bow down in front of you, 867 01:14:26,250 --> 01:14:31,250 to offer my respects and greet you. 868 01:14:31,375 --> 01:14:34,500 Respected Apte Sir... 869 01:14:36,208 --> 01:14:41,291 Kindly stop this nonsense and look here. 870 01:14:54,541 --> 01:14:56,208 What paper is that? 871 01:15:25,958 --> 01:15:29,500 Who is he? A cop? 872 01:15:50,708 --> 01:15:51,750 What did you do? 873 01:15:53,125 --> 01:15:54,583 What did I do, Sir? 874 01:15:54,750 --> 01:15:57,000 You publicly humiliated Apte, 875 01:15:57,250 --> 01:15:59,166 and in a room full of people, his Party Head came and-- 876 01:15:59,250 --> 01:16:01,291 He refuses to co-operate, Sir. 877 01:16:01,416 --> 01:16:02,291 He had to be put in his place. 878 01:16:02,416 --> 01:16:03,875 Shut up! Shut up! 879 01:16:05,000 --> 01:16:06,791 You've been on this case for three weeks. 880 01:16:06,875 --> 01:16:07,916 I gave you a free hand. 881 01:16:08,000 --> 01:16:09,291 You still have no breakthroughs, 882 01:16:09,500 --> 01:16:11,708 and you're creating a mockery in the name of investigation! 883 01:16:23,750 --> 01:16:25,125 The green SUV that our witness had described 884 01:16:25,208 --> 01:16:27,041 among our list of suspects, 885 01:16:27,916 --> 01:16:30,875 Apte is the only person who owns such a car. 886 01:16:31,791 --> 01:16:33,625 I'm just following the lead. 887 01:16:34,583 --> 01:16:37,000 Dev, do you have any idea what I have to deal with? 888 01:16:38,833 --> 01:16:40,958 Apte wants to get you suspended. 889 01:16:41,666 --> 01:16:44,166 Rohan's father has complained to the JCP. 890 01:16:45,208 --> 01:16:46,791 I won't be able to save you this time around, 891 01:16:46,875 --> 01:16:48,541 so you better get your act together! 892 01:16:49,541 --> 01:16:51,541 This is not a joke, Dev! 893 01:16:54,416 --> 01:17:00,208 Apte, Bunty, Prabhat Jadhav's men, 894 01:17:00,833 --> 01:17:01,958 that mole, 895 01:17:02,541 --> 01:17:03,791 and the guy in the sketch... 896 01:17:05,041 --> 01:17:06,625 They're all connected, Farhan. 897 01:17:11,166 --> 01:17:13,333 And I'm going to find the connection. 898 01:17:14,583 --> 01:17:19,500 And till I do, nobody can suspend me. 899 01:17:32,708 --> 01:17:33,875 Then you left on your motorbike 900 01:17:33,958 --> 01:17:36,416 and called me 50 minutes later. 901 01:17:36,625 --> 01:17:40,666 Farhan, the case is solved. 902 01:17:42,125 --> 01:17:44,166 I know who the killer is. 903 01:18:09,833 --> 01:18:10,916 You had cracked the case 904 01:18:11,000 --> 01:18:13,125 and found out who the killer is. 905 01:18:15,250 --> 01:18:18,041 It takes 30 minutes to reach here from Mahim, Dev. 906 01:18:18,916 --> 01:18:22,500 But I received your call 50 minutes after you'd left from there. 907 01:18:23,750 --> 01:18:26,541 Which means you'd gone somewhere else in the middle. 908 01:18:26,750 --> 01:18:28,958 You made a halt, a deviation, 909 01:18:30,291 --> 01:18:34,041 where you found some crucial information that solved the case. 910 01:18:39,000 --> 01:18:44,750 I... I won't be able to solve the case in this condition. 911 01:18:44,833 --> 01:18:46,791 You don't have an option, Dev. 912 01:18:47,500 --> 01:18:51,083 Nobody knows about your condition apart from me and your doctors. 913 01:18:52,000 --> 01:18:52,875 Within the next two weeks, 914 01:18:52,958 --> 01:18:54,833 you need to find answers to three questions. 915 01:18:57,041 --> 01:18:58,000 Who? 916 01:18:58,541 --> 01:18:59,583 How? 917 01:19:00,041 --> 01:19:00,958 Why? 918 01:19:08,375 --> 01:19:10,708 I can't work on this case, sorry. 919 01:19:10,791 --> 01:19:12,500 You've lost your memory, Dev, 920 01:19:12,583 --> 01:19:14,208 not your intelligence. 921 01:19:16,041 --> 01:19:18,750 You've solved this case once... 922 01:19:20,541 --> 01:19:22,000 you can do it again. 923 01:19:44,708 --> 01:19:45,666 It's yours. 924 01:19:58,916 --> 01:20:00,000 Hello... 925 01:20:01,000 --> 01:20:02,000 Mister... 926 01:20:03,375 --> 01:20:04,958 where's this address? 927 01:21:26,750 --> 01:21:28,041 Turn off the light. 928 01:21:28,125 --> 01:21:29,125 Turn off the light! 929 01:21:47,291 --> 01:21:49,958 How dare you touch my wife! 930 01:21:50,583 --> 01:21:52,416 I won't spare you! 931 01:21:52,541 --> 01:21:55,041 You're getting away this time, next time you won't! 932 01:21:55,125 --> 01:21:57,958 You will die a painful death! 933 01:22:41,000 --> 01:22:42,041 Hi. 934 01:22:58,375 --> 01:23:00,458 I'm sorry I wasn't there for you. 935 01:23:09,583 --> 01:23:12,083 You don't look too happy to see me. 936 01:23:12,208 --> 01:23:13,666 No, I am happy. 937 01:23:19,916 --> 01:23:21,541 Oh god... 938 01:23:21,625 --> 01:23:23,625 the house is such a mess. 939 01:23:24,541 --> 01:23:26,916 Let me just freshen up. 940 01:23:28,208 --> 01:23:29,375 I'll be back. 941 01:23:48,875 --> 01:23:50,916 When did we meet last, Diya? 942 01:23:51,583 --> 01:23:54,916 Actually, we were supposed to meet and tell Dad together, 943 01:23:55,000 --> 01:23:57,500 but then you met with an accident. 944 01:23:57,583 --> 01:24:01,625 And I also had to take him to Delhi to see a specialist. 945 01:24:02,500 --> 01:24:05,250 That means we didn't meet before the accident? 946 01:24:06,916 --> 01:24:08,250 Huh? 947 01:24:28,166 --> 01:24:30,833 Listen, I know you've been through a tough time. 948 01:24:32,583 --> 01:24:35,750 And I'm really sorry I wasn't there for you. 949 01:24:40,833 --> 01:24:42,416 But I'm here now. 950 01:25:09,333 --> 01:25:11,500 Let's look at it this way... 951 01:25:11,666 --> 01:25:15,916 the person you're talking about was Dev A. 952 01:25:16,208 --> 01:25:18,583 You are Dev B. 953 01:25:19,375 --> 01:25:20,625 See, during the accident, 954 01:25:20,708 --> 01:25:23,750 you've had a diffused brain matter injury. 955 01:25:23,958 --> 01:25:26,875 And the limbic system has been particularly damaged. 956 01:25:27,333 --> 01:25:30,583 Because of this, memory, emotional reactivity 957 01:25:30,666 --> 01:25:32,833 and behaviour get affected. 958 01:25:32,958 --> 01:25:34,083 But... 959 01:25:36,458 --> 01:25:39,000 whatever Dev A had learnt... 960 01:25:40,000 --> 01:25:42,666 Dev B remembers. 961 01:25:43,666 --> 01:25:46,666 Like driving, your training... 962 01:25:46,833 --> 01:25:51,208 all of it is stored in Dev B's, which means your, muscle memory. 963 01:25:53,708 --> 01:25:57,750 You might not remember his memories, 964 01:25:58,833 --> 01:26:02,416 but Dev A's personality traits still exist within you. 965 01:26:02,583 --> 01:26:04,958 And they will come to the surface. 966 01:26:05,208 --> 01:26:06,833 Don't be surprised when they do. 967 01:26:11,916 --> 01:26:14,375 How long will I take to recover? 968 01:26:17,708 --> 01:26:19,750 You know about Apple Computers, right? 969 01:26:34,083 --> 01:26:36,916 Apple's co-founder Steve Wozniak 970 01:26:37,000 --> 01:26:38,791 was in a plane crash. 971 01:26:38,958 --> 01:26:42,041 He survived, but he lost his memory... 972 01:26:42,916 --> 01:26:45,958 and completely regained it five weeks later. 973 01:26:46,166 --> 01:26:48,083 He lives normally now. 974 01:26:51,625 --> 01:26:57,041 But there must be people who never regain their memory? 975 01:26:57,791 --> 01:26:59,250 Rarely. 976 01:26:59,916 --> 01:27:01,916 And we have to be hopeful. 977 01:27:03,375 --> 01:27:06,625 Dev, go back to work. 978 01:27:06,708 --> 01:27:08,958 Just get back to living your life. 979 01:27:49,166 --> 01:27:50,250 Good morning. 980 01:27:51,125 --> 01:27:52,083 G-Good morning, Sir. 981 01:27:52,166 --> 01:27:53,041 S-Sorry, Sir. 982 01:27:53,125 --> 01:27:54,875 - Jai Hind! - Jai Hind, Sir! 983 01:28:03,958 --> 01:28:06,541 The man who hasn't bothered to wish us 984 01:28:06,625 --> 01:28:08,833 'Happy Birthday' in four years... 985 01:28:09,041 --> 01:28:11,416 just wished us good morning! 986 01:28:11,916 --> 01:28:15,333 I thought I imagined it. 987 01:28:15,833 --> 01:28:17,333 But if you heard it too, 988 01:28:17,458 --> 01:28:19,041 then he really must've wished us good morning. 989 01:28:19,958 --> 01:28:21,958 He was wearing his uniform too! 990 01:28:53,041 --> 01:28:54,208 Jai Hind, Sir. 991 01:28:56,166 --> 01:28:57,958 Sir, it's time for the meeting. 992 01:28:59,000 --> 01:28:59,958 Sir... 993 01:29:00,791 --> 01:29:02,833 Sir, during that attack on you under your building... 994 01:29:02,916 --> 01:29:04,791 the CCTVs captured Bunty. 995 01:29:05,041 --> 01:29:05,875 He's underground right now, 996 01:29:05,958 --> 01:29:07,916 but our team will find and arrest him soon. 997 01:29:14,500 --> 01:29:17,208 Sir, we're still investigating them all. 998 01:29:19,041 --> 01:29:20,375 Mandar Surti... 999 01:29:22,416 --> 01:29:24,750 Prabhat Jadhav's crony who escaped. 1000 01:29:27,375 --> 01:29:28,750 Any update on him? 1001 01:29:28,833 --> 01:29:30,541 Sir, all our informers are active, 1002 01:29:30,625 --> 01:29:31,958 but no leads. 1003 01:29:33,500 --> 01:29:34,791 So what do we do now? 1004 01:29:37,833 --> 01:29:40,958 Sir, should we talk to one of the sharp-shooters in our custody? 1005 01:29:41,333 --> 01:29:43,500 He'll be able to tell us about the weapon. 1006 01:29:46,583 --> 01:29:48,708 - Good idea. - Sir? 1007 01:29:49,458 --> 01:29:51,375 Bring in the best sharp-shooter. 1008 01:29:54,625 --> 01:29:57,583 Sir, you have to leave at 1. 1009 01:29:58,041 --> 01:29:59,041 To where? 1010 01:29:59,708 --> 01:30:00,958 The court, Sir. 1011 01:30:02,375 --> 01:30:04,583 Today is the hearing of the Shweta case. 1012 01:30:44,250 --> 01:30:45,500 What are you doing? 1013 01:30:46,208 --> 01:30:47,750 Sir, we do this all the time. 1014 01:30:47,916 --> 01:30:49,750 After Rohan Sir, you are under threat. 1015 01:30:49,833 --> 01:30:53,125 Most of the criminals here are in jail because of you. 1016 01:30:59,125 --> 01:31:00,750 Dev Ambre. 1017 01:31:10,916 --> 01:31:12,541 Do you know this woman? 1018 01:31:17,041 --> 01:31:18,833 - No. - Really? 1019 01:31:20,250 --> 01:31:21,750 Let me remind you. 1020 01:31:23,958 --> 01:31:24,958 Play this. 1021 01:31:27,958 --> 01:31:30,708 Don't you have a family with a wife and kids? 1022 01:31:31,583 --> 01:31:32,916 Hey. 1023 01:31:36,583 --> 01:31:37,833 Now do you remember? 1024 01:31:40,208 --> 01:31:42,583 Your Honour, this is a case of police brutality. 1025 01:31:43,208 --> 01:31:46,208 This man has not just physically, 1026 01:31:46,333 --> 01:31:47,875 but also mentally abused my client. 1027 01:31:48,041 --> 01:31:49,583 Out of fear of him, 1028 01:31:49,666 --> 01:31:51,875 my client's husband is still underground. 1029 01:31:51,958 --> 01:31:54,166 There's enough physical evidence to prove to the court 1030 01:31:54,250 --> 01:31:56,416 that this man deserves the strictest punishment. 1031 01:31:56,541 --> 01:31:59,500 Otherwise he will continue to misuse his power, ma'am. 1032 01:32:01,250 --> 01:32:03,666 Do you have anything to say in your defence? 1033 01:32:04,083 --> 01:32:05,166 Excuse me, madam. 1034 01:32:05,375 --> 01:32:07,750 My client is recovering from a major accident. 1035 01:32:07,833 --> 01:32:09,041 He is weak. 1036 01:32:09,166 --> 01:32:11,625 We would like to request another date from the court, 1037 01:32:11,791 --> 01:32:13,250 if that's possible. 1038 01:32:14,458 --> 01:32:18,250 Dev Ambre, you have five ongoing cases against you in court, 1039 01:32:18,458 --> 01:32:20,875 including the firing that happened at Saliya Street. 1040 01:32:21,083 --> 01:32:22,750 This hooliganism has to stop. 1041 01:32:22,958 --> 01:32:24,250 The court is giving you a warning. 1042 01:32:24,416 --> 01:32:25,416 Clean up your act. 1043 01:32:25,708 --> 01:32:27,333 I'm giving you a date two months from now. 1044 01:32:27,416 --> 01:32:28,791 August 22nd. 1045 01:32:28,875 --> 01:32:29,833 Thank you, madam. 1046 01:33:07,208 --> 01:33:09,125 You have a phone under Farhan's name? 1047 01:33:09,916 --> 01:33:11,083 Yes, it'll be ready tomorrow. 1048 01:33:11,750 --> 01:33:14,041 Here are your imported earphones. 1049 01:33:14,208 --> 01:33:15,041 Okay. 1050 01:33:16,791 --> 01:33:17,625 I need it now. 1051 01:33:17,708 --> 01:33:20,208 I told you, it takes time to change the display. 1052 01:33:21,083 --> 01:33:22,250 I said I need it now. 1053 01:33:23,791 --> 01:33:25,833 Why? Are you Ambani? 1054 01:33:25,958 --> 01:33:27,875 Is your billion-dollar business stuck without the phone? 1055 01:33:28,166 --> 01:33:31,083 If you're in such a hurry, take your phone and repair it yourself! 1056 01:33:31,250 --> 01:33:33,500 You don't know who I am, get lost! 1057 01:33:34,708 --> 01:33:36,625 Get lost! What are you staring at? 1058 01:33:38,541 --> 01:33:39,875 You have ten minutes. 1059 01:33:40,250 --> 01:33:42,916 Five... I'll fix it in five minutes. 1060 01:34:10,958 --> 01:34:12,000 Bhawna... 1061 01:34:12,083 --> 01:34:13,833 Please show us that one. 1062 01:34:15,666 --> 01:34:17,208 No, not this one. 1063 01:34:21,958 --> 01:34:23,333 - Let's go to another shop. - Okay. 1064 01:35:15,041 --> 01:35:16,208 Can you hold this for me? 1065 01:35:16,333 --> 01:35:17,250 Thanks. 1066 01:35:19,000 --> 01:35:20,083 You're gonna smoke? 1067 01:35:22,958 --> 01:35:24,666 Listen, I want to show you something. 1068 01:35:32,500 --> 01:35:33,750 Nice, isn't it? 1069 01:35:36,291 --> 01:35:37,791 Sweet and simple. 1070 01:35:39,500 --> 01:35:41,916 Can I ask you something? 1071 01:35:43,583 --> 01:35:45,250 What do you like about me? 1072 01:35:46,166 --> 01:35:49,500 You mean besides your arrogance, your grumpy face 1073 01:35:49,625 --> 01:35:51,541 and obvious anger issues? 1074 01:35:53,625 --> 01:35:56,500 Deep down, you have a child in you. 1075 01:35:56,916 --> 01:35:58,666 And I like that about you. 1076 01:35:59,041 --> 01:36:00,541 I know you by now. 1077 01:36:05,000 --> 01:36:08,250 Dev... Listen, I know you've been through a lot. 1078 01:36:09,583 --> 01:36:11,416 But things are getting better now, 1079 01:36:12,833 --> 01:36:15,375 and soon, you'll find that mole too. 1080 01:36:18,875 --> 01:36:20,041 Just remember... 1081 01:36:20,708 --> 01:36:23,083 I want to be the first person to report him. 1082 01:36:24,041 --> 01:36:25,958 It will be my birthday gift this year. 1083 01:36:33,125 --> 01:36:34,250 What's wrong? 1084 01:36:45,500 --> 01:36:46,500 Yes. 1085 01:36:47,041 --> 01:36:48,541 It was a car just like that one. 1086 01:36:49,333 --> 01:36:52,125 I don't know if it was the same car, 1087 01:36:52,208 --> 01:36:53,958 but it looked exactly like this. 1088 01:36:54,791 --> 01:36:58,166 These days, everything looks the same from afar. 1089 01:36:59,041 --> 01:37:00,375 Was it the same color? 1090 01:37:01,375 --> 01:37:02,458 Color? 1091 01:37:02,625 --> 01:37:04,958 Yes, it was green. 1092 01:37:07,041 --> 01:37:08,375 Take the car ahead. 1093 01:37:22,541 --> 01:37:25,375 A blue car under yellow light looks green. 1094 01:37:26,250 --> 01:37:28,708 That means we were searching for the wrong car. 1095 01:37:28,791 --> 01:37:30,416 So Apte's lead was wrong? 1096 01:37:34,083 --> 01:37:35,166 It's Anwar, Sir. 1097 01:37:35,833 --> 01:37:36,791 Who? 1098 01:37:36,875 --> 01:37:38,541 Anwar, Sir... 1099 01:37:38,875 --> 01:37:40,083 Our informer. 1100 01:37:40,250 --> 01:37:41,458 Yeah. Take it. 1101 01:37:43,791 --> 01:37:45,041 Yes, Anwar? 1102 01:37:46,208 --> 01:37:48,750 Sir, we know Mandar's location. 1103 01:37:50,166 --> 01:37:51,458 Send the backup team on location. 1104 01:37:51,666 --> 01:37:53,125 Send the backup team on location. Now. 1105 01:38:04,416 --> 01:38:06,500 - Dipti, let's go. - Sir. 1106 01:38:15,875 --> 01:38:17,833 We took a left from the temple. 1107 01:38:31,750 --> 01:38:33,208 Sir, Anwar is with us. 1108 01:38:43,541 --> 01:38:44,916 Sir, he's hiding up there. 1109 01:38:50,166 --> 01:38:51,541 Sir, shall we proceed? 1110 01:38:52,000 --> 01:38:53,000 Yeah. 1111 01:39:15,291 --> 01:39:16,500 Surrender yourself. 1112 01:39:16,958 --> 01:39:19,333 You're surrounded by the police. 1113 01:39:21,333 --> 01:39:23,708 Come on. 1114 01:39:24,000 --> 01:39:26,541 Take him. Stand straight. 1115 01:39:28,541 --> 01:39:30,208 Come on. 1116 01:39:30,625 --> 01:39:31,500 Stand straight. 1117 01:39:31,583 --> 01:39:32,750 Stand straight. 1118 01:39:36,916 --> 01:39:38,000 Let's go. 1119 01:39:39,000 --> 01:39:40,291 Get him in. Don't try to act smart. 1120 01:39:44,791 --> 01:39:45,625 Sit. 1121 01:39:45,708 --> 01:39:48,083 Hurry up. Come on. 1122 01:40:26,666 --> 01:40:27,958 Shoot, Sir! 1123 01:40:48,875 --> 01:40:50,208 Shoot, Sir! 1124 01:40:52,958 --> 01:40:54,833 Please, Sir! Shoot! 1125 01:41:12,250 --> 01:41:13,500 I didn't do anything. 1126 01:41:13,583 --> 01:41:15,083 Please let me go. 1127 01:41:22,000 --> 01:41:23,083 Sir. 1128 01:41:23,750 --> 01:41:24,791 Jai Hind, Sir. 1129 01:41:25,166 --> 01:41:27,083 Sir, he's the main lead. 1130 01:41:27,500 --> 01:41:29,500 He'll surely know who the mole is. 1131 01:41:32,000 --> 01:41:33,000 Okay, Sir. 1132 01:41:36,208 --> 01:41:37,250 Jai Hind, Sir. 1133 01:41:41,500 --> 01:41:42,875 Mandar's in the ICU. 1134 01:42:02,041 --> 01:42:05,541 Lord Jesus, we commit Rohan's spirit to your care. 1135 01:42:05,958 --> 01:42:09,083 He's the one who seized our passports. 1136 01:42:50,500 --> 01:42:51,875 How are you? 1137 01:42:55,375 --> 01:42:57,833 I'm fine, Rebecca. How are you? 1138 01:43:00,208 --> 01:43:01,750 Coping. 1139 01:43:06,416 --> 01:43:08,208 They might hate you, Dev, 1140 01:43:08,916 --> 01:43:12,916 but I know, you were Rohan's true well-wisher. 1141 01:43:18,041 --> 01:43:20,875 That day, whatever happened between us before the accident... 1142 01:43:22,375 --> 01:43:24,000 you didn't tell anyone. 1143 01:43:27,250 --> 01:43:30,250 Thank you for keeping our secret. 1144 01:43:31,583 --> 01:43:32,833 Rebecca... 1145 01:43:34,333 --> 01:43:35,500 I'll see you around. 1146 01:43:44,666 --> 01:43:46,000 Hey, you! 1147 01:43:48,500 --> 01:43:50,666 You think you can get away with anything because you're a cop? 1148 01:43:50,875 --> 01:43:52,916 How can you seize my family's passports? 1149 01:43:53,000 --> 01:43:54,250 If I was there, 1150 01:43:54,333 --> 01:43:55,541 I wouldn't have let you get away with that. 1151 01:43:56,083 --> 01:43:58,208 Now stay the hell away from my family! 1152 01:44:18,333 --> 01:44:19,166 I'm sorry. 1153 01:44:19,250 --> 01:44:22,875 No, don't ruin it by apologising. 1154 01:44:25,041 --> 01:44:27,291 After a long time, I finally saw my Dev today. 1155 01:44:39,041 --> 01:44:40,125 Farhan... 1156 01:44:41,458 --> 01:44:44,708 Which hotel is Rebecca's airline accommodation in? 1157 01:44:58,291 --> 01:44:59,625 Please sit. 1158 01:45:02,625 --> 01:45:05,583 Whatever happened between us before the accident that day... 1159 01:45:07,166 --> 01:45:08,625 I need that on record. 1160 01:45:15,333 --> 01:45:16,375 Please. 1161 01:45:17,500 --> 01:45:18,833 What do you want me to tell you? 1162 01:45:20,083 --> 01:45:21,166 Everything. 1163 01:45:24,541 --> 01:45:27,708 You told me that it would stay between us. 1164 01:45:28,791 --> 01:45:31,083 I'm so disappointed in you, Dev. 1165 01:45:33,875 --> 01:45:36,500 Rebecca, if you don't co-operate, I'll have to arrest you. 1166 01:45:41,583 --> 01:45:43,375 Are you threatening me? 1167 01:45:50,666 --> 01:45:52,166 It's a request. 1168 01:45:53,083 --> 01:45:57,000 Will you now use our personal conversations for your investigation? 1169 01:45:57,458 --> 01:46:00,000 If this helps find Rohan's killer, 1170 01:46:00,375 --> 01:46:01,458 then go ahead. 1171 01:46:01,833 --> 01:46:03,250 Break your promise. 1172 01:46:04,666 --> 01:46:06,833 But you won't get that video. 1173 01:46:13,708 --> 01:46:15,458 I thought you were his friend. 1174 01:46:18,250 --> 01:46:19,708 I am. 1175 01:46:23,208 --> 01:46:24,833 You don't look good. 1176 01:46:25,583 --> 01:46:27,875 Is everything okay? 1177 01:46:29,583 --> 01:46:33,041 Yes... just work stress. 1178 01:46:34,291 --> 01:46:35,291 I know. 1179 01:46:36,125 --> 01:46:38,666 But think about your big day. 1180 01:46:39,333 --> 01:46:40,500 You'll be there, right? 1181 01:46:41,750 --> 01:46:43,333 I've tried my best, 1182 01:46:44,041 --> 01:46:47,458 but it looks like I won't be able to make it. 1183 01:46:47,625 --> 01:46:50,041 They've changed my sector. 1184 01:46:54,791 --> 01:46:58,583 Rohan, let me hear your speech at least. 1185 01:46:59,250 --> 01:47:02,708 I haven't thought about my speech. 1186 01:47:02,875 --> 01:47:04,000 It's okay. 1187 01:47:04,125 --> 01:47:06,000 Think of this as a rehearsal. 1188 01:47:06,583 --> 01:47:09,500 Just speak from your heart, let it all out. 1189 01:47:10,000 --> 01:47:12,500 Anyway, this call is being recorded. 1190 01:47:12,875 --> 01:47:15,166 So you can work on your speech later. 1191 01:47:15,708 --> 01:47:16,708 Nice try. 1192 01:47:17,708 --> 01:47:19,583 I am going to be your wife soon... 1193 01:47:20,000 --> 01:47:21,791 And your first audience. 1194 01:47:22,000 --> 01:47:22,958 Come on. 1195 01:47:23,041 --> 01:47:24,041 Okay. 1196 01:47:24,708 --> 01:47:25,875 Okay... 1197 01:47:26,333 --> 01:47:28,833 let me set it up... 1198 01:47:30,083 --> 01:47:31,166 Okay. 1199 01:47:33,250 --> 01:47:34,333 Yeah. 1200 01:47:34,458 --> 01:47:35,625 One second... 1201 01:47:36,750 --> 01:47:38,000 Okay, ready. 1202 01:47:43,541 --> 01:47:44,958 Good morning, everyone. 1203 01:47:45,333 --> 01:47:47,208 Today I'm receiving this award... 1204 01:47:47,291 --> 01:47:48,833 for killing someone. 1205 01:47:50,958 --> 01:47:54,916 Since he was a bad man, it seems fair to kill him. 1206 01:47:55,291 --> 01:47:57,750 But sometimes it's difficult for us to choose between good 1207 01:47:57,833 --> 01:48:00,541 or bad and right or wrong. 1208 01:48:01,208 --> 01:48:02,958 Someone once told me... 1209 01:48:05,000 --> 01:48:05,916 when it comes to our loved ones, 1210 01:48:06,000 --> 01:48:07,833 we don't differentiate between right and wrong. 1211 01:48:07,958 --> 01:48:10,708 But... we must. 1212 01:48:11,291 --> 01:48:13,791 I've always been a good cop. 1213 01:48:18,458 --> 01:48:20,125 But have I been a good friend? 1214 01:48:22,166 --> 01:48:23,625 I'm not sure about that. 1215 01:48:24,416 --> 01:48:29,916 I've always had to choose between being a good cop versus a good friend. 1216 01:48:31,000 --> 01:48:34,958 And I've always chosen to be a good cop. 1217 01:48:35,291 --> 01:48:38,125 But today I won't honor my duty, 1218 01:48:40,000 --> 01:48:41,500 I will honor my friendship. 1219 01:48:42,458 --> 01:48:44,666 I will talk about a man... 1220 01:48:48,041 --> 01:48:50,000 whom I greatly respect. 1221 01:48:52,000 --> 01:48:53,833 Who I've learnt a lot from. 1222 01:48:55,583 --> 01:48:57,500 My childhood friend, 1223 01:48:59,416 --> 01:49:03,500 who has always stood by me like a brother. 1224 01:49:05,000 --> 01:49:07,416 All our senior officers, 1225 01:49:08,833 --> 01:49:10,375 colleagues, and even I... 1226 01:49:10,458 --> 01:49:13,541 we've all blamed him for his ways. 1227 01:49:14,041 --> 01:49:15,958 I've even fought with him many times... 1228 01:49:16,416 --> 01:49:18,041 However, I know... 1229 01:49:18,125 --> 01:49:20,083 his methods may be wrong, 1230 01:49:22,416 --> 01:49:24,166 but he is not wrong. 1231 01:49:26,208 --> 01:49:27,791 Even if I leave him, 1232 01:49:28,875 --> 01:49:30,500 he will never leave me. 1233 01:49:30,583 --> 01:49:34,083 He loves me more than I love him. 1234 01:49:36,166 --> 01:49:38,083 Without him, I am neither a good friend, 1235 01:49:38,208 --> 01:49:39,875 nor a good police officer. 1236 01:49:40,458 --> 01:49:41,875 There's never been a better friend than him, 1237 01:49:41,958 --> 01:49:43,458 nor will there ever be. 1238 01:49:43,583 --> 01:49:45,958 This award is his gift to me. 1239 01:49:46,708 --> 01:49:49,166 I haven't killed any gangster... 1240 01:49:51,291 --> 01:49:53,125 he killed Prabhat Jadhav. 1241 01:49:53,916 --> 01:49:55,166 He has always... 1242 01:49:55,791 --> 01:49:58,708 held his friendship above his duty. 1243 01:49:59,416 --> 01:50:01,166 This is why, today, for the first time, 1244 01:50:01,333 --> 01:50:04,125 I am choosing to give friendship more importance than duty. 1245 01:50:05,000 --> 01:50:06,125 Dev... 1246 01:50:08,375 --> 01:50:09,708 my brother... 1247 01:50:09,791 --> 01:50:11,000 my friend... 1248 01:50:12,833 --> 01:50:16,083 Everybody deserves a second chance in life. 1249 01:50:18,541 --> 01:50:21,291 Come here and take this award. 1250 01:50:22,333 --> 01:50:23,458 This is yours. 1251 01:50:24,458 --> 01:50:26,041 Dev, this belongs to you. 1252 01:50:27,250 --> 01:50:28,500 Not me. 1253 01:50:31,791 --> 01:50:33,125 Take this video... 1254 01:50:33,916 --> 01:50:36,583 and rob Rohan of his last achievement. 1255 01:50:46,458 --> 01:50:47,500 {\an8}My brother... 1256 01:50:48,208 --> 01:50:49,375 {\an8}my friend. 1257 01:50:49,666 --> 01:50:53,041 Everybody deserves a second chance in life. 1258 01:50:53,125 --> 01:50:55,541 Come here and take this award. 1259 01:50:55,958 --> 01:50:57,083 This is yours. 1260 01:50:59,708 --> 01:51:01,666 I checked the CCTV footage... 1261 01:51:02,625 --> 01:51:05,291 I went to meet Rebecca before the accident. 1262 01:51:06,875 --> 01:51:12,250 I saw this video and found a clue that helped me solve the case. 1263 01:51:15,000 --> 01:51:18,833 Rohan wanted to give me credit for Prabhat Jadhav's encounter. 1264 01:51:21,750 --> 01:51:25,083 But there was someone in our system who didn't want this to happen. 1265 01:51:28,958 --> 01:51:30,000 Could he be the mole? 1266 01:51:43,125 --> 01:51:44,375 Sir... 1267 01:51:48,208 --> 01:51:49,166 Anyway... 1268 01:51:50,083 --> 01:51:53,791 when I got to know that I'm at the top of the sharp-shooter list... 1269 01:51:54,958 --> 01:51:58,250 It was a proud moment for me, Sir. 1270 01:51:59,541 --> 01:52:02,000 Have you ever handled a Mauser Bolt Action? 1271 01:52:04,000 --> 01:52:07,458 Sexy piece... my crush. 1272 01:52:08,541 --> 01:52:11,166 2011, German make, 1273 01:52:11,458 --> 01:52:14,625 which has come to India from Italy and Israel. 1274 01:52:14,791 --> 01:52:18,541 Manual, RBA, rotating bolt action. 1275 01:52:18,625 --> 01:52:22,625 7.62 by 54mm caliber. 1276 01:52:27,125 --> 01:52:28,125 Tea? 1277 01:52:29,125 --> 01:52:30,791 With bread and butter. 1278 01:52:33,166 --> 01:52:34,333 Yes, Sir. 1279 01:52:35,541 --> 01:52:38,541 The next recipient of the Police Gallantry Award, 1280 01:52:38,625 --> 01:52:40,458 a brave police officer 1281 01:52:40,541 --> 01:52:43,291 who while saving the life of his fellow police officer 1282 01:52:43,458 --> 01:52:47,583 shot dead Mumbai's most notorious gangster, Prabhat Jadhav. 1283 01:52:48,000 --> 01:52:50,666 Sir, this shooter is useless. 1284 01:52:53,166 --> 01:52:57,000 He got so many easy shots, but the fool didn't take any. 1285 01:52:57,166 --> 01:52:59,166 Here, here and here... 1286 01:53:01,416 --> 01:53:03,166 This was the first chance... 1287 01:53:03,416 --> 01:53:05,791 clean shot, no one around the target. 1288 01:53:06,000 --> 01:53:07,750 If I were in his place, I'd take it. 1289 01:53:08,708 --> 01:53:10,333 Why didn't he take the shot? 1290 01:53:11,250 --> 01:53:12,291 It was a piece of cake. 1291 01:53:12,458 --> 01:53:14,000 He got a full-toss ball... 1292 01:53:14,250 --> 01:53:15,791 and he didn't hit it for a six! 1293 01:53:17,541 --> 01:53:20,875 Sir, where did you see the shooter? 1294 01:53:32,750 --> 01:53:34,083 In that building. 1295 01:53:36,000 --> 01:53:38,333 It's bloody cold here. 1296 01:53:39,458 --> 01:53:40,958 Give Prince the gun. 1297 01:53:43,041 --> 01:53:44,375 This way. 1298 01:53:49,625 --> 01:53:51,166 Sir... 1299 01:53:51,750 --> 01:53:56,583 this gun turns me on more than any babe. 1300 01:54:02,791 --> 01:54:06,000 Sir, either I'm making a mistake, 1301 01:54:06,583 --> 01:54:10,125 or that shooter was a legend! 1302 01:54:13,166 --> 01:54:17,833 Because taking a shot from here is next to impossible. 1303 01:54:19,541 --> 01:54:21,166 No chance of hitting the target! 1304 01:54:21,375 --> 01:54:22,583 Why? 1305 01:54:23,250 --> 01:54:24,791 Sir, first of all, 1306 01:54:25,041 --> 01:54:26,666 it's all open here. 1307 01:54:26,750 --> 01:54:28,333 And the wind is so strong 1308 01:54:28,500 --> 01:54:33,125 that the wind trim will completely ruin the bullet's trajectory. 1309 01:54:33,625 --> 01:54:35,541 Not a good place, Sir. 1310 01:54:36,958 --> 01:54:38,458 Are you sure 1311 01:54:38,625 --> 01:54:41,208 you saw the shooter right here? 1312 01:54:46,208 --> 01:54:48,125 Where would you have taken the shot from? 1313 01:54:51,458 --> 01:54:56,375 Sir, can I please have a cigarette first? 1314 01:54:59,791 --> 01:55:03,291 Sir, if I were there, 1315 01:55:04,166 --> 01:55:05,750 I would've taken the shot from there. 1316 01:55:17,125 --> 01:55:18,458 Perfect. 1317 01:55:20,166 --> 01:55:22,666 This is the perfect place. 1318 01:55:23,375 --> 01:55:27,125 Why would the shooter choose any other place? 1319 01:55:27,791 --> 01:55:30,291 Does anybody stay in this apartment? 1320 01:55:30,375 --> 01:55:33,458 Sir, I checked. This apartment is vacant. 1321 01:55:42,708 --> 01:55:44,000 Get the rifle. 1322 01:56:04,541 --> 01:56:06,833 Bloody hell! 1323 01:56:07,541 --> 01:56:08,916 Sir! 1324 01:56:10,208 --> 01:56:12,375 It's a clean shot from here. 1325 01:56:16,291 --> 01:56:17,875 The bullet travelled through the hole 1326 01:56:18,000 --> 01:56:21,833 and hit the police officer standing on the podium. 1327 01:56:21,958 --> 01:56:23,958 But that's not possible, Sir. 1328 01:56:24,541 --> 01:56:28,000 How can the shooter see through the green net? 1329 01:56:29,250 --> 01:56:33,208 Unless he knew beforehand where the victim was going to stand. 1330 01:56:33,291 --> 01:56:35,291 Sir, like you said... 1331 01:56:35,375 --> 01:56:37,166 it is a perfect crime. 1332 01:56:38,875 --> 01:56:40,791 There's one possibility, Sir. 1333 01:56:41,375 --> 01:56:43,750 The shooter's very smart, 1334 01:56:44,250 --> 01:56:48,125 and he wasn't present here when the shot was fired. 1335 01:56:52,833 --> 01:56:54,458 Timer gun. 1336 01:56:56,791 --> 01:56:59,375 He used a timer gun, Sir! 1337 01:57:00,166 --> 01:57:02,875 It can be pre-set. 1338 01:57:03,000 --> 01:57:06,791 All one needs to do is fit the gun and aim. 1339 01:57:06,958 --> 01:57:09,958 You can decide the position earlier, right? 1340 01:57:11,125 --> 01:57:12,583 It's a modern weapon, Sir. 1341 01:57:13,125 --> 01:57:15,958 Various parts can be shipped separately 1342 01:57:16,333 --> 01:57:19,125 and assembled later. 1343 01:57:19,208 --> 01:57:20,083 And your gun is ready. 1344 01:57:20,333 --> 01:57:22,541 The gun has a SIM card inside... 1345 01:57:22,625 --> 01:57:26,166 you need to make a partner SIM, insert it into your phone, 1346 01:57:26,333 --> 01:57:28,791 and you can take the shot from anywhere. 1347 01:57:29,833 --> 01:57:32,625 Your phone becomes a remote control. 1348 01:57:32,708 --> 01:57:36,041 And then, just... Bam! 1349 01:57:39,541 --> 01:57:41,208 You mean, the shooter wasn't here. 1350 01:57:41,291 --> 01:57:42,375 Correct. 1351 01:57:42,791 --> 01:57:45,333 And since he wasn't here, 1352 01:57:46,125 --> 01:57:50,166 how does it matter if there is a green sheet or bullshit! 1353 01:57:50,458 --> 01:57:53,333 In fact, the green sheet is a perfect cover-up, Sir. 1354 01:57:53,458 --> 01:57:54,625 Which is why 1355 01:57:54,791 --> 01:57:57,083 it's been weeks since this happened 1356 01:57:57,166 --> 01:58:00,041 and you guys are still searching for him. 1357 01:58:00,125 --> 01:58:04,291 Very smart chap, Sir. Very smart. 1358 01:58:04,416 --> 01:58:05,875 But, Sir, 1359 01:58:06,083 --> 01:58:08,375 didn't you see the shooter in Tower B? 1360 01:58:11,125 --> 01:58:13,875 Brother, they make some amazing biryani nearby. 1361 01:58:13,958 --> 01:58:15,250 Let's eat before we go, okay? 1362 01:58:15,625 --> 01:58:17,000 - Get in. - Or we could get it packed as well. 1363 01:58:17,083 --> 01:58:18,458 Get in! 1364 01:58:18,958 --> 01:58:20,083 Run. 1365 01:58:28,333 --> 01:58:29,208 Was it the same lens that day? 1366 01:58:29,333 --> 01:58:30,458 Yes, Sir. 1367 01:58:30,541 --> 01:58:33,500 - But nothing is visible through this. - I said the same thing, Sir. 1368 01:58:35,083 --> 01:58:38,166 Sir, then how were you able to see him that day? 1369 01:58:46,750 --> 01:58:48,375 What the hell is going on, Dev! 1370 01:58:48,458 --> 01:58:51,875 This man... Only you had seen him. 1371 01:58:52,708 --> 01:58:54,375 He's nowhere to be found! 1372 01:58:54,750 --> 01:58:56,333 First you catch people, 1373 01:58:56,416 --> 01:58:57,791 then you let them go. 1374 01:58:58,500 --> 01:59:00,250 Green car, blue car... 1375 01:59:00,333 --> 01:59:01,958 Is this an investigation or a joke? 1376 01:59:02,041 --> 01:59:02,958 Sir, if I may for a second-- 1377 01:59:03,041 --> 01:59:04,625 No, you insisted... 1378 01:59:04,708 --> 01:59:06,833 That is why I gave you this case. 1379 01:59:07,708 --> 01:59:09,291 I cannot trust you anymore. 1380 01:59:10,083 --> 01:59:15,000 Dev, your team members are concerned about you. 1381 01:59:15,083 --> 01:59:17,583 Sir, we think Dev Sir has changed after his accident. 1382 01:59:17,666 --> 01:59:20,166 And we doubt that he remembers anything from earlier. 1383 01:59:20,291 --> 01:59:21,375 Yes, Sir. 1384 01:59:21,875 --> 01:59:25,791 We've doubted Dev Sir's memory since day one. 1385 01:59:28,208 --> 01:59:29,958 Send them in. 1386 01:59:38,375 --> 01:59:40,958 Three days before your accident, 1387 01:59:41,125 --> 01:59:47,125 you gave Senior Inspector Damodar a warning on duty. 1388 01:59:47,416 --> 01:59:48,833 What was that warning? 1389 01:59:51,333 --> 01:59:52,958 Out of these two, 1390 01:59:53,250 --> 01:59:56,583 one is your Chartered Accountant, and the other is your dentist. 1391 01:59:57,333 --> 01:59:59,375 Tell me, who is who? 1392 02:00:07,750 --> 02:00:09,041 I don't remember, Sir. 1393 02:00:10,125 --> 02:00:11,458 You can leave now. 1394 02:00:18,125 --> 02:00:19,291 Go ahead. 1395 02:00:25,458 --> 02:00:28,791 Sir, the blue SUV that we were looking for... 1396 02:00:28,875 --> 02:00:30,625 There was a car matching that description 1397 02:00:30,791 --> 02:00:33,625 at our police station around the time of Rohan Sir's murder. 1398 02:00:33,750 --> 02:00:34,916 Now it's missing. 1399 02:00:35,125 --> 02:00:37,291 That means someone stole it from here 1400 02:00:37,375 --> 02:00:39,291 to use before probably destroying it. 1401 02:00:40,625 --> 02:00:41,583 Okay. 1402 02:00:43,166 --> 02:00:45,458 Do you have anything to say in your defence? 1403 02:00:45,833 --> 02:00:47,000 No, Sir. 1404 02:00:47,083 --> 02:00:50,125 I don't know who you're trying to save, Dev. 1405 02:00:50,708 --> 02:00:53,416 You won't be handling this case anymore. 1406 02:00:54,708 --> 02:00:58,333 It will be handed over to Srikant Bapat. 1407 02:01:00,666 --> 02:01:02,333 In the next 48 hours, 1408 02:01:02,750 --> 02:01:05,708 I want you to hand over all the files, 1409 02:01:06,000 --> 02:01:09,125 all the details of this case to Mr. Bapat. 1410 02:01:09,708 --> 02:01:11,166 Is that clear? 1411 02:01:12,333 --> 02:01:13,666 Yes, Sir. 1412 02:01:14,500 --> 02:01:15,833 Dev... 1413 02:01:17,666 --> 02:01:19,000 Where are you going? 1414 02:01:25,833 --> 02:01:27,416 I still have 48 hours. 1415 02:01:44,708 --> 02:01:45,583 Who? 1416 02:01:46,125 --> 02:01:46,958 {\an8}How? 1417 02:01:47,666 --> 02:01:48,500 Why? 1418 02:01:49,000 --> 02:01:50,458 We're still investigating them. 1419 02:01:50,583 --> 02:01:52,791 I don't know who you're trying to save, Dev. 1420 02:01:52,916 --> 02:01:55,583 All our informers are active, but no leads. 1421 02:01:56,583 --> 02:01:58,875 {\an8}Didn't you see the shooter at Tower B? 1422 02:02:01,000 --> 02:02:02,125 How did you spot him that day? 1423 02:02:02,208 --> 02:02:03,041 Timer gun. 1424 02:02:03,125 --> 02:02:06,208 You found some crucial information that solved the case. 1425 02:02:06,416 --> 02:02:08,458 Where did you see the shooter? 1426 02:02:11,750 --> 02:02:12,916 It looked exactly like this car. 1427 02:02:13,000 --> 02:02:15,041 A blue car under yellow light looks green. 1428 02:02:15,125 --> 02:02:16,416 So Apte's lead was wrong? 1429 02:02:16,500 --> 02:02:19,541 Someone in the system didn't want this to happen. 1430 02:02:30,500 --> 02:02:32,958 Will you now use our personal conversations for your investigation? 1431 02:02:33,041 --> 02:02:35,666 You've solved this case once. 1432 02:02:39,416 --> 02:02:41,875 - Yes? - Sir, we got a call from the hospital. 1433 02:02:41,958 --> 02:02:43,333 Mandar has regained consciousness. 1434 02:02:53,375 --> 02:02:57,583 I... I won't talk without a lawyer... 1435 02:02:58,083 --> 02:02:59,125 I won't say anything. 1436 02:02:59,250 --> 02:03:01,041 If you help the police... 1437 02:03:02,041 --> 02:03:04,208 you won't need a lawyer. 1438 02:03:05,666 --> 02:03:06,750 Tell me... 1439 02:03:08,708 --> 02:03:10,333 did your men kill Rohan? 1440 02:03:11,458 --> 02:03:17,166 Our gang was wiped out after Prabhat Jadhav's death. 1441 02:03:17,375 --> 02:03:19,000 There's no team left. 1442 02:03:19,333 --> 02:03:21,000 How could we? 1443 02:03:21,458 --> 02:03:22,791 Who did it then? 1444 02:03:25,125 --> 02:03:27,333 I... I don't know. 1445 02:03:32,250 --> 02:03:33,375 Sir... 1446 02:03:34,375 --> 02:03:40,125 Who was the cop giving Prabhat tips? 1447 02:03:42,250 --> 02:03:46,208 Sir, I told you, I don't know his name. 1448 02:03:46,375 --> 02:03:50,208 He would get in touch directly with Prabhat Dada... 1449 02:03:51,333 --> 02:03:54,208 I had no connection to him. 1450 02:03:56,208 --> 02:03:57,958 Bull! Bull! 1451 02:03:58,958 --> 02:04:02,125 He went by the pseudonym Bull. 1452 02:04:05,875 --> 02:04:09,541 Sir, as you know, we recovered this mobile near Prabhat Jadhav's body. 1453 02:04:10,500 --> 02:04:13,125 And this is the call list. 1454 02:04:14,250 --> 02:04:17,208 He was only in contact with Mandar and his gang. 1455 02:04:17,333 --> 02:04:18,958 Who called him last? 1456 02:04:19,041 --> 02:04:20,291 Mandar, Sir. 1457 02:04:20,500 --> 02:04:23,500 Rohan Sir was investigating this case earlier. 1458 02:04:23,666 --> 02:04:25,875 But he couldn't make any breakthroughs. 1459 02:04:26,916 --> 02:04:30,791 Sir, we've already spoken about this... 1460 02:04:30,958 --> 02:04:32,916 I even told you, 1461 02:04:33,000 --> 02:04:37,250 on Prabhat's phone, there was a number saved under Bull. 1462 02:04:38,458 --> 02:04:40,958 Before every failed raid, 1463 02:04:41,125 --> 02:04:43,500 Prabhat would receive a call from this Bull, 1464 02:04:43,583 --> 02:04:45,250 except for the last raid. 1465 02:04:45,333 --> 02:04:47,291 Sir, this SIM is registered 1466 02:04:47,500 --> 02:04:50,791 in Bihar under the name Ravi Lal. 1467 02:04:51,125 --> 02:04:53,500 But he was a criminal, who died last year. 1468 02:04:53,791 --> 02:04:57,125 Someone probably bought that SIM using his ID. 1469 02:05:02,958 --> 02:05:04,458 I want a copy of this. 1470 02:05:47,750 --> 02:05:48,750 Yes? 1471 02:05:49,583 --> 02:05:51,166 I won't take much of your time. 1472 02:05:52,208 --> 02:05:53,708 I'm just here to tell you 1473 02:05:53,791 --> 02:05:56,583 that Rajesh and I are leaving this city for good. 1474 02:05:58,333 --> 02:06:00,708 I know there weren't any feelings involved on your side, 1475 02:06:01,083 --> 02:06:02,500 but there were for me. 1476 02:06:03,208 --> 02:06:04,250 Goodbye, Dev. 1477 02:06:04,666 --> 02:06:05,708 And don't worry, 1478 02:06:06,500 --> 02:06:09,000 your secret will always stay safe with me. 1479 02:06:25,208 --> 02:06:26,166 Sir. 1480 02:06:37,833 --> 02:06:39,041 The case is solved. 1481 02:06:41,416 --> 02:06:42,875 Who? 1482 02:06:43,000 --> 02:06:43,958 How? 1483 02:06:44,583 --> 02:06:45,750 Why? 1484 02:06:47,208 --> 02:06:49,125 All the answers are in this file. 1485 02:06:51,000 --> 02:06:56,750 All my findings and conclusions from the last 48 hours are in here. 1486 02:06:57,541 --> 02:06:59,125 Read it carefully, Farhan. 1487 02:06:59,958 --> 02:07:01,208 It's the complete case file. 1488 02:07:03,250 --> 02:07:05,083 Only the last page is empty. 1489 02:07:06,083 --> 02:07:07,500 That's for you to fill out. 1490 02:07:09,291 --> 02:07:12,500 Because only you can fill that page. 1491 02:07:21,958 --> 02:07:25,000 Rohan D'Silva's final investigation report. 1492 02:07:32,833 --> 02:07:35,125 1st May, Maharashtra Day. 1493 02:07:35,375 --> 02:07:37,958 We had all gathered to celebrate Rohan's award. 1494 02:07:38,833 --> 02:07:40,333 Bull was also present there... 1495 02:07:40,875 --> 02:07:44,083 the one who had been betraying the police department. 1496 02:07:44,625 --> 02:07:46,958 His identity would've remained unknown 1497 02:07:47,083 --> 02:07:51,166 had I not analysed Prabhat Jadhav's call records. 1498 02:07:54,291 --> 02:07:56,708 First call, Nagpada mobile tower. 1499 02:08:00,375 --> 02:08:02,750 Second call, Kabootarkhana. 1500 02:08:07,416 --> 02:08:09,000 Third call... 1501 02:08:09,166 --> 02:08:11,833 Parel... Bull. 1502 02:08:15,833 --> 02:08:18,041 Brother, the police are coming. 1503 02:08:18,416 --> 02:08:19,375 Leave. 1504 02:08:28,916 --> 02:08:30,375 Do you remember Ravi Lal? 1505 02:08:32,583 --> 02:08:33,625 Who? 1506 02:08:34,416 --> 02:08:36,375 The guy you arrested for stealing gold. 1507 02:08:39,333 --> 02:08:41,333 He died a year ago. 1508 02:08:42,791 --> 02:08:44,791 Good. He was a bloody thief. 1509 02:08:45,708 --> 02:08:47,625 But his SIM card is still active. 1510 02:08:48,458 --> 02:08:52,000 Do you know Prabhat Jadhav used to get calls from his number 1511 02:08:52,125 --> 02:08:53,458 before every raid? 1512 02:08:53,541 --> 02:08:56,750 And... Jadhav would escape. 1513 02:09:01,041 --> 02:09:03,125 Where were you on 5th December at 4 p.m.? 1514 02:09:05,166 --> 02:09:06,166 When? 1515 02:09:06,500 --> 02:09:08,083 5th December, 4 p.m. 1516 02:09:08,166 --> 02:09:10,625 17th February, 6:30 p.m. 1517 02:09:10,708 --> 02:09:12,625 And 26th March, 1:00 p.m. 1518 02:09:12,708 --> 02:09:13,666 Where were you? 1519 02:09:16,000 --> 02:09:18,375 I don't remember when I ate lunch today 1520 02:09:18,500 --> 02:09:20,208 and you're asking me about dates! 1521 02:09:20,875 --> 02:09:22,000 Should I tell you? 1522 02:09:22,875 --> 02:09:25,291 You were at Nagpada, Kabootarkhana, 1523 02:09:25,375 --> 02:09:27,000 Parel, Highway Tunnel... 1524 02:09:28,000 --> 02:09:29,250 Do you know, these were the same locations 1525 02:09:29,333 --> 02:09:31,000 from where Jadhav got those calls? 1526 02:09:32,291 --> 02:09:33,750 I have a list 1527 02:09:34,041 --> 02:09:34,916 of all the officers 1528 02:09:35,000 --> 02:09:36,708 who were present there. 1529 02:09:37,291 --> 02:09:39,125 There's only one name in common. 1530 02:09:40,333 --> 02:09:41,500 Yours. 1531 02:09:46,458 --> 02:09:49,500 Weren't you one of the few people who had confidential information 1532 02:09:49,666 --> 02:09:50,958 on the Prabhat Jadhav operations? 1533 02:09:51,625 --> 02:09:53,083 The others who knew 1534 02:09:53,166 --> 02:09:55,125 weren't present at these locations. 1535 02:09:57,291 --> 02:09:58,791 I went through your incoming call list. 1536 02:09:59,708 --> 02:10:01,208 Sathaye called you 1537 02:10:01,333 --> 02:10:02,666 to give you updates. 1538 02:10:03,791 --> 02:10:05,333 Then your phone went out of reach, 1539 02:10:05,416 --> 02:10:08,625 and then you called Jadhav from your Bull number. 1540 02:10:11,750 --> 02:10:13,000 You did, didn't you? 1541 02:10:20,750 --> 02:10:22,208 I've taught you well. 1542 02:10:25,375 --> 02:10:27,208 But you can't prove this in court. 1543 02:10:27,375 --> 02:10:28,666 I can. 1544 02:10:30,375 --> 02:10:32,125 I had been assigned by the SSD 1545 02:10:33,250 --> 02:10:35,291 to find the mole in the police department. 1546 02:10:40,250 --> 02:10:41,458 Why did you do it? 1547 02:10:44,125 --> 02:10:46,041 Why did you betray everyone? And me? 1548 02:10:48,083 --> 02:10:49,583 I was hungry. 1549 02:10:51,833 --> 02:10:53,333 Not the kind of hunger that rich people feel every two hours, 1550 02:10:53,416 --> 02:10:54,666 not that one. 1551 02:10:57,250 --> 02:10:58,958 The kind of hunger you feel right here, 1552 02:10:59,958 --> 02:11:01,375 when you haven't eaten in two days... 1553 02:11:03,250 --> 02:11:04,708 that was what I was feeling. 1554 02:11:10,166 --> 02:11:12,166 Remember Diwali when we were in grade 8? 1555 02:11:15,166 --> 02:11:17,000 There was no food to eat at home. 1556 02:11:19,375 --> 02:11:21,208 The neighbors had sent some sweets. 1557 02:11:22,166 --> 02:11:23,375 I finished the entire box. 1558 02:11:27,500 --> 02:11:29,250 At night, my father came home... 1559 02:11:31,125 --> 02:11:32,666 drunk. 1560 02:11:33,708 --> 02:11:35,250 He was also hungry. 1561 02:11:36,291 --> 02:11:38,666 When he found out that I'd eaten all the sweets, 1562 02:11:39,291 --> 02:11:41,833 he beat me and broke my leg. 1563 02:11:43,708 --> 02:11:45,958 I went to the hospital alone, with my broken leg. 1564 02:11:47,750 --> 02:11:51,041 It was there that I met Prabhat Dada in the casualty ward. 1565 02:11:54,125 --> 02:11:56,000 He paid my bill that day. 1566 02:12:03,041 --> 02:12:05,125 Have you ever felt... right here... 1567 02:12:08,375 --> 02:12:10,750 Wouldn't it be great if my father died? 1568 02:12:12,750 --> 02:12:14,333 I felt it every single day. 1569 02:12:15,541 --> 02:12:17,958 So don't lecture me about honesty, okay? 1570 02:12:19,291 --> 02:12:22,291 You were the perfect candidate for Prabhat Jadhav. 1571 02:12:22,958 --> 02:12:24,583 Because honesty 1572 02:12:24,666 --> 02:12:26,125 and dignity are not something you believe in. 1573 02:12:26,208 --> 02:12:27,291 These principles are for those 1574 02:12:27,375 --> 02:12:28,833 who aren't slaves to their circumstances! 1575 02:12:28,916 --> 02:12:31,416 You know what he did to our men! 1576 02:12:31,666 --> 02:12:32,958 Remember what he did to Diya's dad? 1577 02:12:33,041 --> 02:12:35,500 I've been searching for him ever since that day to shoot him dead! 1578 02:12:36,500 --> 02:12:38,791 I thought you were saving my life. 1579 02:12:40,583 --> 02:12:41,875 But you were just destroying evidence. 1580 02:12:42,708 --> 02:12:44,416 Destroying evidence? 1581 02:12:45,750 --> 02:12:48,583 I was giving credit to an honest officer like you. 1582 02:12:51,875 --> 02:12:53,166 Bullshit. 1583 02:12:54,291 --> 02:12:56,250 Where was your honesty that day? 1584 02:12:56,916 --> 02:13:00,166 When your father was applauding you for shooting Prabhat Jadhav? 1585 02:13:02,375 --> 02:13:06,958 Look, Rohan, I am starting a new life with Diya. 1586 02:13:07,708 --> 02:13:09,416 I want a second chance. 1587 02:13:09,541 --> 02:13:11,375 Go on then, tell her what you've done. 1588 02:13:12,791 --> 02:13:16,375 Tell her, it's because of you that her father will never walk again. 1589 02:13:17,791 --> 02:13:20,875 Then we'll see if she wants to start a new life with you. 1590 02:13:21,833 --> 02:13:23,875 What's with all this nonsense? 1591 02:13:24,458 --> 02:13:26,208 I don't care about all that! 1592 02:13:28,541 --> 02:13:29,958 We're brothers. 1593 02:13:31,958 --> 02:13:33,000 Let it go. 1594 02:13:35,583 --> 02:13:37,916 What would you have done in my place? 1595 02:13:42,666 --> 02:13:45,000 I value our relationship over everything else. 1596 02:13:46,666 --> 02:13:47,916 I would have let it go. 1597 02:13:48,875 --> 02:13:52,708 The question is, will you let it go or not? 1598 02:13:53,875 --> 02:13:55,291 I won't. 1599 02:13:58,958 --> 02:14:00,541 I'm an honest cop, remember? 1600 02:14:03,833 --> 02:14:05,541 You know they're right when they say... 1601 02:14:06,875 --> 02:14:08,500 "You can take a man out of the gutter, 1602 02:14:08,583 --> 02:14:11,208 but you can't take the gutter out of the man." 1603 02:14:19,000 --> 02:14:20,750 There, you've finally said it... 1604 02:14:23,291 --> 02:14:25,750 that I'm a dirty man who belongs in the gutter 1605 02:14:28,625 --> 02:14:30,166 and you're clean! 1606 02:14:35,291 --> 02:14:36,958 Don't scratch this wound, Rohan. 1607 02:14:40,125 --> 02:14:42,916 It's much deeper than our friendship. 1608 02:14:45,708 --> 02:14:47,125 Don't make me mad. 1609 02:14:55,416 --> 02:14:57,125 This anger of yours... 1610 02:14:59,833 --> 02:15:01,000 is actually your fear. 1611 02:15:03,833 --> 02:15:05,750 You're all rotten inside. 1612 02:15:18,166 --> 02:15:19,291 You're right. 1613 02:15:23,000 --> 02:15:24,250 I'm rotten. 1614 02:15:31,000 --> 02:15:32,000 Rotten. 1615 02:15:35,458 --> 02:15:36,833 What do we do now? 1616 02:15:44,750 --> 02:15:46,541 Give me a second chance, Rohan. 1617 02:15:48,541 --> 02:15:51,666 I will expose you on 1st May! 1618 02:15:52,916 --> 02:15:54,375 Save the date! 1619 02:15:55,583 --> 02:15:58,583 What will you do? Rohan? 1620 02:16:16,041 --> 02:16:17,458 {\an8}As I said... 1621 02:16:19,041 --> 02:16:21,041 only you can fill in the last page. 1622 02:16:26,458 --> 02:16:28,791 This is the list of all the numbers 1623 02:16:28,875 --> 02:16:31,958 you received calls from, on the day of my accident. 1624 02:16:33,666 --> 02:16:38,208 {\an8}This... is the call I made to you before the accident. 1625 02:16:40,250 --> 02:16:42,375 17000. 1626 02:16:42,458 --> 02:16:44,833 That means, the call went to your voicemail, right? 1627 02:16:47,750 --> 02:16:51,791 The service provider's server has the recording of the call. 1628 02:16:53,208 --> 02:16:55,416 I told you everything that day, Farhan. 1629 02:16:57,125 --> 02:16:58,583 The name of the killer as well. 1630 02:16:59,666 --> 02:17:01,833 But you hid this from me. 1631 02:17:02,500 --> 02:17:04,875 Because you needed Dev 1632 02:17:06,375 --> 02:17:07,916 for answers to your questions. 1633 02:17:09,333 --> 02:17:12,916 Dev A's entire investigation was fabricated. 1634 02:17:15,708 --> 02:17:18,000 The doors that were closed by Dev A... 1635 02:17:18,833 --> 02:17:21,416 you made me, Dev B, open. 1636 02:17:23,583 --> 02:17:25,333 You're a solid officer, Farhan! 1637 02:17:27,833 --> 02:17:29,916 Now to fill the last page... 1638 02:17:32,250 --> 02:17:33,666 Open your voice mail. 1639 02:17:49,000 --> 02:17:51,291 There's no such thing as a perfect crime. 1640 02:17:53,041 --> 02:17:57,083 When the criminal thinks he has done away with all evidence... 1641 02:17:58,375 --> 02:18:02,291 God makes sure evidence is found. 1642 02:18:03,541 --> 02:18:05,791 This time the evidence was in a place 1643 02:18:06,333 --> 02:18:09,083 that Bull thought to be a safe one. 1644 02:18:09,666 --> 02:18:11,208 His own home. 1645 02:19:43,500 --> 02:19:46,000 Since he was a bad man, it seems fair to kill him. 1646 02:19:46,166 --> 02:19:50,916 But sometimes it's difficult for us to choose between right and wrong. 1647 02:19:51,166 --> 02:19:57,000 I've always had to choose between being a good cop and a good friend. 1648 02:19:57,791 --> 02:20:01,875 And I've always chosen to be a good cop. 1649 02:20:02,958 --> 02:20:06,000 But today I won't honor my duty... 1650 02:20:07,625 --> 02:20:09,125 I will honor my friendship. 1651 02:20:09,791 --> 02:20:12,000 I haven't killed any gangster... 1652 02:20:14,291 --> 02:20:16,416 He killed Prabhat Jadhav. 1653 02:20:17,541 --> 02:20:21,416 He has always regarded friendship as being more important than duty. 1654 02:20:21,625 --> 02:20:23,500 This is why, today for the first time, 1655 02:20:23,583 --> 02:20:26,791 I choose to give friendship more importance than duty. 1656 02:20:26,958 --> 02:20:28,000 Dev... 1657 02:20:30,375 --> 02:20:31,708 my brother... 1658 02:20:32,166 --> 02:20:33,375 my friend. 1659 02:20:34,958 --> 02:20:38,000 Everybody deserves a second chance in life. 1660 02:20:39,666 --> 02:20:42,958 Come here and take this award. 1661 02:20:44,000 --> 02:20:45,250 This is yours. 1662 02:20:46,833 --> 02:20:48,458 Dev, this belongs to you. 1663 02:20:49,625 --> 02:20:51,000 Not me. 1664 02:20:52,375 --> 02:20:54,666 I've not shown this video to anybody. 1665 02:20:57,458 --> 02:21:00,458 But I thought it was important that you see this. 1666 02:21:03,458 --> 02:21:05,625 To know how much you meant to Rohan. 1667 02:21:10,583 --> 02:21:13,791 We had lost all hope in the case. 1668 02:21:13,958 --> 02:21:16,458 But when you started leading it, 1669 02:21:17,291 --> 02:21:19,958 I was sure that Rohan would get justice. 1670 02:21:20,708 --> 02:21:22,583 I trust you, Dev, 1671 02:21:23,250 --> 02:21:25,625 because Rohan trusted you. 1672 02:21:30,166 --> 02:21:32,250 You have reached the voicemail box of Farhan. 1673 02:21:32,375 --> 02:21:34,958 Please record your message after the beep. 1674 02:21:35,125 --> 02:21:39,166 Farhan, the case is solved. 1675 02:21:40,375 --> 02:21:42,041 I know who the killer is. 1676 02:21:42,166 --> 02:21:44,375 Someone once told me, when it comes to our loved ones, 1677 02:21:44,458 --> 02:21:46,583 we don't differentiate between right and wrong. 1678 02:21:47,500 --> 02:21:50,458 I've always given priority to my duty. 1679 02:21:59,000 --> 02:22:00,666 I killed Rohan. 1680 02:22:02,500 --> 02:22:03,500 It's me. 1681 02:22:15,958 --> 02:22:17,583 You're a good police officer. 1682 02:22:20,375 --> 02:22:21,791 I'm proud of you, Dev. 1683 02:22:32,625 --> 02:22:36,041 Sir, I have an arrest to report. 1684 02:22:37,958 --> 02:22:38,958 Yes, Sir. 1685 02:22:45,750 --> 02:22:47,375 Before you take me in, 1686 02:22:47,458 --> 02:22:49,208 I want to meet someone. 1687 02:23:23,583 --> 02:23:24,833 Diya Sathaye? 1688 02:23:24,958 --> 02:23:26,250 Over there. 1689 02:24:26,166 --> 02:24:29,791 {\an8}All the inmates please line up in 10 minutes... 1690 02:24:29,958 --> 02:24:31,833 {\an8}the break is going to be over. 1691 02:24:32,083 --> 02:24:36,166 All the inmates, please obey the rules and maintain order. 1692 02:24:47,375 --> 02:24:48,791 When will the break get over? 1693 02:24:48,875 --> 02:24:50,125 In 15 minutes, Sir. 1694 02:25:06,625 --> 02:25:07,458 Sir... 1695 02:25:08,750 --> 02:25:10,750 Sir, you're new here. They are very dangerous people. 1696 02:25:10,833 --> 02:25:12,958 Sir, this happens every day, let it go. 1697 02:25:13,125 --> 02:25:15,291 We are on duty, we won't be scared. 1698 02:25:22,625 --> 02:25:26,333 Hey! Where did you get that cigarette? 1699 02:25:27,958 --> 02:25:29,916 There's a fight going on. Send back up! 1700 02:25:30,708 --> 02:25:31,916 Fast!