1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,201 --> 00:01:11,593 [panting] 4 00:01:14,378 --> 00:01:15,423 Got it. 5 00:01:19,383 --> 00:01:20,515 Attaboy. 6 00:01:24,867 --> 00:01:26,260 These worms... 7 00:01:27,217 --> 00:01:28,088 ain't worth... 8 00:01:29,350 --> 00:01:30,960 the dirt they came out of. 9 00:01:32,266 --> 00:01:34,094 Give me a rooster tail, will ya? 10 00:01:39,969 --> 00:01:43,190 Um, the striped one or the orange one? 11 00:01:43,755 --> 00:01:45,105 The orange one. 12 00:01:50,327 --> 00:01:51,937 These are so cool. 13 00:01:53,939 --> 00:01:55,419 Papa? 14 00:01:55,941 --> 00:01:57,029 One second. 15 00:01:58,030 --> 00:02:00,555 Old man's not as dexterous as he once was. 16 00:02:01,382 --> 00:02:03,384 No. What is that? 17 00:02:05,081 --> 00:02:07,257 What is what? 18 00:02:07,562 --> 00:02:08,519 That. 19 00:02:08,954 --> 00:02:10,391 Floating over there. 20 00:02:20,183 --> 00:02:21,141 Is that... 21 00:02:22,577 --> 00:02:24,840 Oh, sweet mother of God. 22 00:02:29,192 --> 00:02:30,846 [suspenseful music plays] 23 00:02:35,155 --> 00:02:37,679 [rock music plays] 24 00:02:41,683 --> 00:02:43,511 ♪ Baby 25 00:02:43,641 --> 00:02:46,470 ♪ Oh-oh-oh-oh, baby 26 00:02:48,864 --> 00:02:50,996 ♪ Na na na na na na... 27 00:02:53,173 --> 00:02:54,043 [laughing] 28 00:02:54,174 --> 00:02:55,436 Oh my God, Jade. 29 00:02:56,741 --> 00:02:58,047 I can't see. 30 00:03:02,747 --> 00:03:04,184 Sorry. It was loud. 31 00:03:05,315 --> 00:03:07,056 Any word from Will yet? 32 00:03:09,885 --> 00:03:11,626 I texted him an hour ago that we were on our way 33 00:03:11,756 --> 00:03:12,496 and he left us on read. 34 00:03:13,802 --> 00:03:16,196 Why do all guys suck at communicating? I mean... 35 00:03:17,066 --> 00:03:19,068 'Kay. Cool. See you soon. 36 00:03:19,590 --> 00:03:20,939 Is it really that hard? 37 00:03:21,375 --> 00:03:23,203 Well, he knows we're coming. 38 00:03:24,160 --> 00:03:25,727 I wonder what he has to tell us. 39 00:03:25,857 --> 00:03:27,511 I don't know, but it sounded important. 40 00:03:27,903 --> 00:03:29,470 If it was that important, he could've called. 41 00:03:31,646 --> 00:03:33,082 He wanted to talk in person. 42 00:03:36,651 --> 00:03:37,565 What? 43 00:03:38,174 --> 00:03:39,219 Jade. What? 44 00:03:39,349 --> 00:03:40,350 Why are you smiling? 45 00:03:40,481 --> 00:03:42,222 [laughs] Because! 46 00:03:42,613 --> 00:03:44,920 I think that this is all just a ploy 47 00:03:45,050 --> 00:03:46,356 to get you to come back into town. 48 00:03:47,488 --> 00:03:48,576 Why would he do that? 49 00:03:49,185 --> 00:03:50,317 [Jade] Please. 50 00:03:51,579 --> 00:03:53,058 Dude's always had a thing for you. 51 00:03:54,799 --> 00:03:56,453 - [laughs] No. - [Jade laughs] 52 00:03:56,584 --> 00:03:57,976 No, I don't think so. 53 00:03:58,107 --> 00:03:59,195 Okay. 54 00:03:59,630 --> 00:04:00,501 Besides... 55 00:04:02,242 --> 00:04:03,765 I needed to come back anyway. 56 00:04:36,754 --> 00:04:38,626 I've forgotten what clean air smells like. 57 00:04:40,062 --> 00:04:41,803 God, I miss this place. 58 00:04:44,632 --> 00:04:46,198 I can't believe your parents want to sell it. 59 00:04:46,982 --> 00:04:48,723 Well, it just doesn't make sense to keep it. 60 00:04:49,376 --> 00:04:51,029 Dad's too sick to travel. 61 00:04:51,160 --> 00:04:53,771 Mom's busy taking care of him, so, I said I'd come 62 00:04:53,902 --> 00:04:56,383 get the house ready to sell and grab my stuff while I was here. 63 00:04:57,253 --> 00:04:58,167 Plus... 64 00:04:59,386 --> 00:05:00,996 I need to face this place again. 65 00:05:02,737 --> 00:05:03,825 I haven't been here since-- 66 00:05:03,955 --> 00:05:05,000 [Jade] Ave. 67 00:05:05,914 --> 00:05:07,524 We don't have to do this. 68 00:05:08,003 --> 00:05:10,005 We can go back right now if you want. 69 00:05:12,529 --> 00:05:14,009 Can't bury things forever. 70 00:05:14,792 --> 00:05:15,750 Why not? 71 00:05:16,098 --> 00:05:16,968 I do. 72 00:05:19,144 --> 00:05:20,929 No, you drink like it's an Olympic sport. 73 00:05:21,059 --> 00:05:22,365 It's called emotional avoidance. 74 00:05:22,496 --> 00:05:24,498 It's called having fun. 75 00:05:24,628 --> 00:05:25,586 You should try it sometime. 76 00:05:25,716 --> 00:05:27,283 Oh, tried it and hated it. 77 00:05:27,414 --> 00:05:28,719 And you know what? 78 00:05:28,850 --> 00:05:29,633 Eventually, that's all gonna catch up to you. 79 00:05:29,764 --> 00:05:31,461 It's literally Psych 101. 80 00:05:31,592 --> 00:05:34,986 Well, I personally don't think that reliving the past helps. 81 00:05:35,857 --> 00:05:37,641 But whatever you gotta do, girl, you know I got your back. 82 00:05:37,772 --> 00:05:39,513 [Avery] I know, thank you! 83 00:05:39,643 --> 00:05:42,907 I, for one, am going to enjoy every moment 84 00:05:43,560 --> 00:05:45,040 of our last summer of freedom. 85 00:06:25,210 --> 00:06:26,647 Let's get this party started. 86 00:07:08,210 --> 00:07:09,124 [girls laughing] 87 00:07:09,777 --> 00:07:10,734 Oh! 88 00:07:15,173 --> 00:07:17,306 Mmm. Smells like freedom! 89 00:07:17,437 --> 00:07:19,482 The first summer without my parents! 90 00:07:19,613 --> 00:07:20,614 Yes! 91 00:07:21,049 --> 00:07:22,050 AV! 92 00:07:22,180 --> 00:07:24,487 Oh, the party's finally started. 93 00:07:24,618 --> 00:07:25,793 [imitates air horn] 94 00:07:26,228 --> 00:07:26,968 Whoo! 95 00:07:28,404 --> 00:07:29,361 Mia! 96 00:07:29,753 --> 00:07:30,667 Oh, my God! 97 00:07:31,015 --> 00:07:32,364 And Will. 98 00:07:32,843 --> 00:07:34,018 Don't forget about me. 99 00:07:34,149 --> 00:07:36,151 Oh, stop it! Of course I'm happy to see you. 100 00:07:36,978 --> 00:07:39,197 Oh, my gosh, you guys. 101 00:07:39,328 --> 00:07:41,548 And what are you two doing together? 102 00:07:41,678 --> 00:07:43,985 Somehow I got roped into working at the boat repair shop 103 00:07:44,115 --> 00:07:45,421 with this guy. 104 00:07:45,552 --> 00:07:47,249 Apparently all the other good jobs were taken. 105 00:07:47,379 --> 00:07:49,294 Whoa, why work when you can beach? 106 00:07:49,425 --> 00:07:50,818 I know. 107 00:07:50,948 --> 00:07:52,254 But my parents aren't gonna be here this summer, 108 00:07:52,384 --> 00:07:54,822 so I need some cash if I'm gonna eat... and party. 109 00:07:54,952 --> 00:07:56,301 - Fair. - Yeah. Hey. 110 00:07:56,432 --> 00:07:57,564 We're gonna head down to the marina, 111 00:07:57,694 --> 00:07:58,478 take some kayaks out. 112 00:07:58,608 --> 00:07:59,435 You guys wanna join? 113 00:07:59,566 --> 00:08:00,654 - Ooh. - Yeah! 114 00:08:00,784 --> 00:08:02,090 We'll unpack. Meet you down there? 115 00:08:02,220 --> 00:08:03,483 I'll make us some drinks to go. 116 00:08:03,613 --> 00:08:04,614 Cool, cool. See you down there. 117 00:08:07,225 --> 00:08:08,357 I have a feeling... 118 00:08:08,923 --> 00:08:10,359 this is going to be a summer we won't forget. 119 00:08:11,186 --> 00:08:12,187 Come on, let's go. 120 00:08:19,760 --> 00:08:20,761 Is that Will's car? 121 00:08:21,370 --> 00:08:22,502 Maybe he got a new one. 122 00:08:23,285 --> 00:08:24,199 Huh. 123 00:08:28,508 --> 00:08:30,031 Well, someone's here. 124 00:08:34,514 --> 00:08:35,384 Weird. 125 00:08:36,167 --> 00:08:37,038 Can I help you? 126 00:08:37,647 --> 00:08:38,953 Oh, hi. 127 00:08:39,083 --> 00:08:41,521 Uh, we were just looking for our friend Will. 128 00:08:41,651 --> 00:08:42,609 Maybe we have the wrong house. 129 00:08:43,087 --> 00:08:43,871 You have the right one. 130 00:08:44,001 --> 00:08:45,307 He just left for work. 131 00:08:45,437 --> 00:08:46,743 Oh. Where's that? 132 00:08:47,091 --> 00:08:48,353 Lake Avaline boat repair. 133 00:08:48,484 --> 00:08:50,225 It's the storage shop in town. 134 00:08:50,355 --> 00:08:51,705 - Oh, okay. - About a 15 minute walk. 135 00:08:51,835 --> 00:08:52,793 Thank you. 136 00:08:52,923 --> 00:08:54,359 He still works there? 137 00:08:55,709 --> 00:08:56,666 Was he expecting you? 138 00:08:58,015 --> 00:09:00,017 Um... kind of. 139 00:09:00,148 --> 00:09:01,671 He wanted to see us as soon as we got into town. 140 00:09:02,367 --> 00:09:03,325 I'm sorry, who are you? 141 00:09:03,630 --> 00:09:05,457 Oh, I'm Daniella. 142 00:09:05,588 --> 00:09:06,415 Will's girlfriend. 143 00:09:06,937 --> 00:09:08,156 Girlfriend? 144 00:09:08,504 --> 00:09:10,245 Uh, he never said... 145 00:09:11,289 --> 00:09:12,987 I'm Avery, this is Jade. 146 00:09:13,378 --> 00:09:15,119 We're old summer friends of Will's. 147 00:09:15,990 --> 00:09:17,644 You're the white house up the street. 148 00:09:17,774 --> 00:09:19,428 Will always mentions it when we go by. 149 00:09:20,472 --> 00:09:22,344 He's never mentioned you. 150 00:09:24,128 --> 00:09:25,260 Oh. 151 00:09:25,390 --> 00:09:26,391 Were you two close? 152 00:09:27,262 --> 00:09:29,656 Uh, not as close as they were. 153 00:09:30,831 --> 00:09:31,745 Hmm. 154 00:09:33,877 --> 00:09:35,400 So, do you live with him now or something? 155 00:09:35,531 --> 00:09:37,011 You seem to be doing his laundry. 156 00:09:37,141 --> 00:09:38,795 Oh, yeah, I just moved in a couple weeks ago, 157 00:09:38,926 --> 00:09:40,492 so I'm still kind of unpacking. 158 00:09:41,189 --> 00:09:43,670 Trust me, it's a lot nicer than the little crusty apartment 159 00:09:43,800 --> 00:09:44,758 I was in before. 160 00:09:44,888 --> 00:09:46,760 But you guys know Will. 161 00:09:46,890 --> 00:09:49,284 I mean, the place needed a bit of a facelift itself. 162 00:09:50,241 --> 00:09:51,416 Cool. 163 00:09:51,765 --> 00:09:53,244 Well, do you know when he's gonna be back? 164 00:09:54,115 --> 00:09:56,247 He usually gets off around five-ish. 165 00:09:57,161 --> 00:09:58,598 I can just let him know you two stopped by. 166 00:09:59,033 --> 00:10:00,512 - Okay. - You know what? 167 00:10:01,035 --> 00:10:02,079 We'll just text him. 168 00:10:02,863 --> 00:10:03,777 Thank you. 169 00:10:06,606 --> 00:10:08,738 We'll both be at the annual summer kickoff bonfire 170 00:10:08,869 --> 00:10:09,652 down at the beach tonight. 171 00:10:10,131 --> 00:10:11,741 You two should come. 172 00:10:11,872 --> 00:10:13,482 The party supposedly gets pretty wild. 173 00:10:13,613 --> 00:10:14,396 We've been. 174 00:10:15,005 --> 00:10:16,877 Actually, we have plans. 175 00:10:17,007 --> 00:10:19,357 So, would you mind just asking Will to text me? 176 00:10:19,662 --> 00:10:20,532 Sure. 177 00:10:21,011 --> 00:10:22,317 It was nice to meet you guys. 178 00:10:22,447 --> 00:10:23,274 - Bye. - Bye. 179 00:10:23,405 --> 00:10:24,232 Bye. 180 00:10:24,972 --> 00:10:26,800 I can't believe Will has a girlfriend 181 00:10:26,930 --> 00:10:27,975 that lives with him. 182 00:10:28,105 --> 00:10:29,541 I mean, it's not that weird, I guess. 183 00:10:29,672 --> 00:10:30,891 They've been together for a while, but... 184 00:10:31,021 --> 00:10:31,979 I guess. 185 00:10:34,503 --> 00:10:36,853 Look, I know you don't wanna go to the bonfire, 186 00:10:36,984 --> 00:10:38,594 and I totally get it. 187 00:10:38,942 --> 00:10:41,423 But this could be what you need to move past everything. 188 00:10:42,685 --> 00:10:44,165 That's why we're really here, right? 189 00:10:46,994 --> 00:10:49,170 Look, we'll go... talk to Will. 190 00:10:49,997 --> 00:10:51,128 Two birds, one stone. 191 00:10:54,654 --> 00:10:55,785 Oh, my God, it's Eric. 192 00:11:03,793 --> 00:11:05,665 What are you two doing here? 193 00:11:06,840 --> 00:11:08,537 The same thing people usually do when they summer here. 194 00:11:09,364 --> 00:11:10,234 Summering. 195 00:11:10,365 --> 00:11:11,671 Uh, sorry. 196 00:11:11,801 --> 00:11:12,802 We... we were just leaving. 197 00:11:15,326 --> 00:11:16,371 You shouldn't have come back. 198 00:11:31,516 --> 00:11:32,953 What are you doing? You're blocking my sun. 199 00:11:33,562 --> 00:11:35,042 I'm gonna go for a run. 200 00:11:35,172 --> 00:11:36,870 I gotta clear my head. You wanna come? 201 00:11:38,698 --> 00:11:39,568 Running? 202 00:11:40,525 --> 00:11:42,223 [scoffs] Only if someone's chasing me. 203 00:11:43,354 --> 00:11:44,486 I figured. 204 00:11:44,878 --> 00:11:45,574 I'll be back in a little, okay? 205 00:11:46,357 --> 00:11:47,228 Have fun. 206 00:11:48,316 --> 00:11:49,534 And don't get lost. 207 00:11:50,753 --> 00:11:51,972 I'll try. 208 00:11:52,842 --> 00:11:55,323 [female audiobook narrator] Trauma isn't always loud. 209 00:11:56,585 --> 00:12:00,154 Sometimes it's the silence after the trigger. 210 00:12:00,850 --> 00:12:02,765 The tightening in the chest. 211 00:12:03,244 --> 00:12:05,507 The sudden need to disappear. 212 00:12:06,421 --> 00:12:09,250 The indistinct worry that you are not enough. 213 00:12:09,990 --> 00:12:11,426 You are not worthy. 214 00:12:13,515 --> 00:12:15,517 It rewires the nervous system. 215 00:12:16,039 --> 00:12:17,867 Teaching it to overprotect. 216 00:12:18,259 --> 00:12:19,869 To put up that wall. 217 00:12:21,175 --> 00:12:23,003 But you must think. 218 00:12:23,133 --> 00:12:24,744 Is this happening now? 219 00:12:25,309 --> 00:12:29,357 Or is this your body remembering the echoes of your past? 220 00:12:30,401 --> 00:12:31,359 Take a breath. 221 00:12:42,022 --> 00:12:43,284 [gasps softly] 222 00:12:49,203 --> 00:12:50,421 [leaves rustle] 223 00:12:55,252 --> 00:12:56,253 Hello? 224 00:12:57,602 --> 00:12:58,908 [leaves rustle] 225 00:13:02,216 --> 00:13:03,478 Is anybody out there? 226 00:13:19,363 --> 00:13:21,235 ♪ 227 00:13:22,497 --> 00:13:24,586 ♪ We don't step up in the club 228 00:13:25,065 --> 00:13:26,414 ♪ Club, club ♪ 229 00:13:26,544 --> 00:13:28,851 ♪ We gotta do it our way 230 00:13:29,156 --> 00:13:30,200 You see him? 231 00:13:30,461 --> 00:13:32,899 No, but there are some cute guys here. 232 00:13:39,993 --> 00:13:42,473 Well, well, well, look who it is. 233 00:13:42,822 --> 00:13:43,779 [Will laughs] 234 00:13:43,910 --> 00:13:44,824 Hi, Will. 235 00:13:46,608 --> 00:13:48,740 What's it been, like, four years now? 236 00:13:48,871 --> 00:13:50,612 Well, that's how long it takes to graduate college. 237 00:13:51,787 --> 00:13:53,354 I heard you're still working at the old boat repair shop. 238 00:13:54,311 --> 00:13:55,269 Yeah. 239 00:13:55,791 --> 00:13:57,662 You know, not all of us have parents to hand us 240 00:13:57,793 --> 00:13:59,229 our lives on a silver platter. 241 00:13:59,360 --> 00:14:00,361 [Will chuckles] 242 00:14:02,058 --> 00:14:03,712 Why didn't you guys tell me you were coming into town? 243 00:14:05,975 --> 00:14:07,585 - What do you mean? - You told us to come! 244 00:14:08,325 --> 00:14:11,111 You texted me saying you had some information. 245 00:14:13,896 --> 00:14:16,725 Okay, and did I say what this information was about? 246 00:14:17,030 --> 00:14:19,119 Well, uh, no, not explicitly, 247 00:14:19,249 --> 00:14:20,555 but it sounded like it was about... 248 00:14:21,817 --> 00:14:22,557 What? 249 00:14:25,429 --> 00:14:26,126 Mia. 250 00:14:30,347 --> 00:14:31,392 [scoffs] 251 00:14:31,522 --> 00:14:32,741 Uh... you must've been high. 252 00:14:33,263 --> 00:14:34,395 No, I wasn't. 253 00:14:39,574 --> 00:14:41,315 Oh, my God, you guys came. 254 00:14:41,663 --> 00:14:42,577 Hi. 255 00:14:44,709 --> 00:14:46,233 You want a beer? The kegs over there. 256 00:14:47,495 --> 00:14:48,888 Oh, my God, I love your bracelet. 257 00:14:49,845 --> 00:14:51,412 Oh, thanks. 258 00:14:56,721 --> 00:14:57,897 Did I miss something? 259 00:14:59,202 --> 00:15:01,857 No. Just Avery hallucinating, baby. 260 00:15:02,466 --> 00:15:04,033 I did not hallucinate your text messages. 261 00:15:04,164 --> 00:15:05,600 You invited us here. Look. 262 00:15:11,562 --> 00:15:12,433 Will. 263 00:15:14,783 --> 00:15:15,915 I don't know, it wasn't me. 264 00:15:21,007 --> 00:15:22,922 These messages look super generic. 265 00:15:23,661 --> 00:15:26,142 I mean, it looks like it was sent from my pins' map location. 266 00:15:26,273 --> 00:15:27,752 I would never type out USA. 267 00:15:29,319 --> 00:15:30,407 Like, I must've been hacked. 268 00:15:30,538 --> 00:15:31,843 I mean, scammers are getting better. 269 00:15:31,974 --> 00:15:32,975 AI is getting better. 270 00:15:33,106 --> 00:15:34,150 It's so true. 271 00:15:34,890 --> 00:15:37,110 I got a message the other day from my aunt asking for money, 272 00:15:37,240 --> 00:15:38,894 and she died a couple years ago. 273 00:15:39,199 --> 00:15:40,069 Such a scam. 274 00:15:40,896 --> 00:15:41,810 Yeah. 275 00:15:41,941 --> 00:15:42,854 Hey... 276 00:15:43,333 --> 00:15:44,639 don't worry about it. 277 00:15:45,031 --> 00:15:46,946 We will handle that later. 278 00:15:47,076 --> 00:15:48,773 But you guys are here now. 279 00:15:48,904 --> 00:15:50,601 Let's have fun like old times, right? 280 00:15:50,993 --> 00:15:52,386 You're only young once, right? 281 00:15:54,910 --> 00:15:55,955 [sighs] Okay. All right. 282 00:15:56,694 --> 00:15:57,565 Hey, go get a drink. 283 00:15:58,087 --> 00:15:58,958 On it. 284 00:16:00,960 --> 00:16:02,787 See? I told you. 285 00:16:03,092 --> 00:16:04,441 Just a ploy to get you here. 286 00:16:04,572 --> 00:16:06,095 He has a girlfriend, Jade. 287 00:16:06,966 --> 00:16:08,315 Okay, and when has that ever stopped a guy? 288 00:16:09,272 --> 00:16:10,404 Plus, Will... 289 00:16:10,534 --> 00:16:11,492 with a live-in girlfriend? 290 00:16:12,275 --> 00:16:13,146 Please. 291 00:16:16,323 --> 00:16:17,324 Come on. 292 00:16:17,454 --> 00:16:18,803 Partying's therapeutic, you know. 293 00:16:18,934 --> 00:16:20,109 Just a little Psych 101. 294 00:16:23,156 --> 00:16:24,505 [laughter] 295 00:16:26,463 --> 00:16:28,552 I'm not judging, I'm psychoanalyzing. 296 00:16:29,118 --> 00:16:30,293 What's the difference? 297 00:16:31,120 --> 00:16:33,470 Can you not play with that thing so close to my face, babe? 298 00:16:34,167 --> 00:16:36,082 Baby, it's just my fishing knife. 299 00:16:36,996 --> 00:16:39,694 [Avery] Look, all I'm saying is you have a lack of self-worth 300 00:16:39,824 --> 00:16:41,261 from being abandoned by your mother 301 00:16:41,391 --> 00:16:43,089 and raised by an emotionally absent father 302 00:16:43,219 --> 00:16:44,873 who coped with his pain by being drunk all the time. 303 00:16:48,268 --> 00:16:49,312 She might be right. 304 00:16:50,313 --> 00:16:51,923 Okay, now do me. 305 00:16:52,272 --> 00:16:54,056 I've always wanted a friend who's a psychologist. 306 00:16:54,187 --> 00:16:55,014 Free therapy. 307 00:16:55,144 --> 00:16:56,232 I'm not a psychologist yet. 308 00:16:56,363 --> 00:16:57,625 I have eight more years for that. 309 00:16:58,017 --> 00:16:59,105 Are you going for your PhD? 310 00:16:59,235 --> 00:17:00,367 Masters first. 311 00:17:00,845 --> 00:17:01,933 I start in the fall. 312 00:17:02,282 --> 00:17:04,458 Wah wah wah. 313 00:17:04,893 --> 00:17:06,503 You know what I think, Sigmund Freud? 314 00:17:06,938 --> 00:17:09,376 I think people become therapists because they are 315 00:17:09,506 --> 00:17:10,725 the ones that actually need the therapy. 316 00:17:11,160 --> 00:17:12,640 They're the ones who's completely messed up. 317 00:17:13,771 --> 00:17:14,642 Who isn't? 318 00:17:15,034 --> 00:17:16,035 No one. 319 00:17:17,384 --> 00:17:18,994 We all have our inner demons. 320 00:17:19,777 --> 00:17:20,996 [Jade] What's Eric doing here? 321 00:17:22,171 --> 00:17:23,129 [Jade scoffs] 322 00:17:23,651 --> 00:17:24,913 For the love of God. 323 00:17:27,481 --> 00:17:28,395 [Avery] Jade... 324 00:17:29,483 --> 00:17:30,484 What are you doing? 325 00:17:31,398 --> 00:17:32,486 - What are you doing here? - I live here. 326 00:17:32,616 --> 00:17:33,791 Haven't you done enough? 327 00:17:33,922 --> 00:17:35,576 - What are you talking-- - Get out! 328 00:17:35,706 --> 00:17:36,577 I'm not telling you again. 329 00:17:36,707 --> 00:17:37,752 Get out! 330 00:17:37,882 --> 00:17:38,666 What? 331 00:17:54,203 --> 00:17:55,378 What did you say to him? 332 00:17:56,162 --> 00:17:57,206 It doesn't matter. 333 00:17:58,120 --> 00:17:59,513 He won't be bothering us anymore. 334 00:18:00,209 --> 00:18:02,516 God, that guy Eric creeps me out. 335 00:18:02,646 --> 00:18:03,473 Yeah. He's weird. 336 00:18:03,604 --> 00:18:04,387 Always has been. 337 00:18:07,042 --> 00:18:07,956 I don't feel so good. 338 00:18:08,870 --> 00:18:09,610 What's wrong? 339 00:18:10,219 --> 00:18:11,220 Hey. 340 00:18:11,655 --> 00:18:12,917 Yeah, you don't look so good. 341 00:18:13,048 --> 00:18:14,049 [wretches] 342 00:18:14,484 --> 00:18:15,485 - Whoa! - [Avery vomits] 343 00:18:15,964 --> 00:18:17,748 Somebody drank too much. 344 00:18:17,879 --> 00:18:19,098 I'll go get you some water. 345 00:18:20,403 --> 00:18:22,144 I think I need to lay down. 346 00:18:22,492 --> 00:18:23,711 Oh, I'll take you home. 347 00:18:23,841 --> 00:18:25,147 No, no, no. I'll take her. 348 00:18:25,278 --> 00:18:26,540 I haven't drunk that much tonight. 349 00:18:26,670 --> 00:18:28,019 Plus, I had a long day at work. 350 00:18:28,150 --> 00:18:28,977 I'll see you at home, babe? 351 00:18:29,108 --> 00:18:30,109 - Yeah. - All right. 352 00:18:32,067 --> 00:18:33,634 I... I'm gonna stay. 353 00:18:34,678 --> 00:18:35,549 All right. 354 00:19:04,317 --> 00:19:06,014 Oh... [chuckles] 355 00:19:08,147 --> 00:19:09,017 We're going down. 356 00:19:10,105 --> 00:19:11,019 There you go. 357 00:19:18,766 --> 00:19:19,680 Avery. 358 00:19:20,724 --> 00:19:21,856 AV. 359 00:19:25,947 --> 00:19:27,078 Party's lit! 360 00:19:27,209 --> 00:19:29,559 Mia, Mia. Come on. 361 00:19:29,690 --> 00:19:32,127 You have been sitting entirely too long. 362 00:19:32,693 --> 00:19:34,434 [indistinct chatter] 363 00:19:34,564 --> 00:19:35,522 Let's go! 364 00:19:35,913 --> 00:19:36,697 Hey. 365 00:19:37,828 --> 00:19:39,134 Oh, don't mind if I do. 366 00:19:39,395 --> 00:19:40,527 [girls laughing] 367 00:19:45,358 --> 00:19:47,316 Oh, my God, I love your bracelet. 368 00:19:48,187 --> 00:19:50,058 Thank you, my mom just gave it to me. 369 00:19:50,189 --> 00:19:51,277 It has our birthstones on it. 370 00:19:51,407 --> 00:19:52,887 It's so cute. 371 00:19:56,978 --> 00:19:57,761 I have to pee. 372 00:19:57,892 --> 00:19:59,198 Oh. Um... 373 00:19:59,502 --> 00:20:00,460 Okay, come on. We'll go together. 374 00:20:00,590 --> 00:20:01,287 Let's go. 375 00:20:03,941 --> 00:20:04,899 Come on, come on. 376 00:20:06,161 --> 00:20:07,554 Okay, we'll find a spot. 377 00:20:07,684 --> 00:20:08,685 Um, what about over there? 378 00:20:08,816 --> 00:20:10,078 - Oh, yeah. Yeah. - Okay. 379 00:20:12,298 --> 00:20:13,386 Oh, here, give me your cup. 380 00:20:13,864 --> 00:20:14,561 Okay. 381 00:20:15,779 --> 00:20:16,476 I'll be over here. 382 00:20:17,041 --> 00:20:17,912 Okay. 383 00:20:22,221 --> 00:20:24,353 [Mia screams] 384 00:20:31,012 --> 00:20:33,101 [Mia screams] 385 00:20:37,540 --> 00:20:39,238 Oh, my God, you scared me to death. 386 00:20:39,368 --> 00:20:40,239 Come here. 387 00:20:41,283 --> 00:20:42,632 Good grief. 388 00:20:43,024 --> 00:20:44,330 I'm sorry. 389 00:20:45,113 --> 00:20:46,680 Oh, I missed you so much. 390 00:20:47,550 --> 00:20:49,465 I'm so glad you're finally here. 391 00:20:49,596 --> 00:20:50,988 I needed some other girls around. 392 00:20:51,119 --> 00:20:53,077 I've been spending way too much time around Will. 393 00:20:53,208 --> 00:20:54,949 Oh, well, don't you worry, girlie. 394 00:20:55,079 --> 00:20:56,516 We are here and we ain't going anywhere. 395 00:20:56,646 --> 00:20:57,517 Let's go. 396 00:20:57,821 --> 00:20:59,127 We're jumping Devil's Tongue! 397 00:20:59,258 --> 00:21:00,346 Who wants to go? 398 00:21:00,476 --> 00:21:01,303 Let's go! 399 00:21:01,434 --> 00:21:03,087 [crowd cheers] 400 00:21:08,876 --> 00:21:09,790 Ah... 401 00:21:43,606 --> 00:21:44,477 Jade? 402 00:21:56,489 --> 00:21:57,316 Jade? 403 00:22:18,293 --> 00:22:19,338 Jade? 404 00:22:23,298 --> 00:22:24,560 [call rings] 405 00:22:24,691 --> 00:22:26,257 [Jade's voicemail] Hey, you've reached Jade. 406 00:22:26,388 --> 00:22:28,695 I'm not available right now, but please leave a message. 407 00:22:38,966 --> 00:22:40,010 Oh! Oh. 408 00:22:40,141 --> 00:22:41,882 Hey, sleepyhead. Look who's up. 409 00:22:42,012 --> 00:22:42,926 How you feeling? 410 00:22:43,710 --> 00:22:45,451 Like literal death warmed over. 411 00:22:45,886 --> 00:22:47,670 Yeah, well, you got pretty drunk last night. 412 00:22:47,801 --> 00:22:50,064 Yeah, a little too drunk, actually. 413 00:22:50,760 --> 00:22:52,675 Like someone spiked my drink or something. 414 00:22:54,329 --> 00:22:55,678 Did anyone hand you anything strange? 415 00:22:55,809 --> 00:22:56,723 Wh-- 416 00:22:57,985 --> 00:22:59,073 I don't know. 417 00:23:00,683 --> 00:23:01,728 Hey, have you guys seen Jade? 418 00:23:02,859 --> 00:23:03,947 Not since the party. 419 00:23:04,078 --> 00:23:05,514 I went home after I dropped you off. 420 00:23:06,254 --> 00:23:08,256 She went cliff jumping with some people after you guys left. 421 00:23:08,387 --> 00:23:09,388 That was the last I saw of her. 422 00:23:10,040 --> 00:23:11,259 Why? What's up? 423 00:23:11,999 --> 00:23:12,739 She's not at the house. 424 00:23:13,870 --> 00:23:15,176 Well, did you try calling her? 425 00:23:15,872 --> 00:23:17,265 Yeah, it just keeps going to voicemail. 426 00:23:19,702 --> 00:23:21,443 She probably went home with some guy last night. 427 00:23:21,878 --> 00:23:23,097 Yeah, I'm sure she's fine. 428 00:23:23,837 --> 00:23:24,751 Oh, it's ringing. 429 00:23:25,839 --> 00:23:26,579 [male voice] Hello? 430 00:23:27,318 --> 00:23:28,755 Um... hello? 431 00:23:29,320 --> 00:23:30,452 Who is this? 432 00:23:31,192 --> 00:23:32,498 This is Sheriff Williams. 433 00:23:33,673 --> 00:23:36,284 Uh, I'm trying to get in touch with my friend Jade. 434 00:23:36,719 --> 00:23:38,199 Yes, ma'am. 435 00:23:38,329 --> 00:23:39,374 This phone was found down on the beach this morning, 436 00:23:39,505 --> 00:23:40,636 along with a wallet. 437 00:23:40,767 --> 00:23:42,072 We have it in evidence. 438 00:23:43,247 --> 00:23:44,292 [groans] 439 00:23:46,294 --> 00:23:49,036 My head feels like it's about to explode right now. 440 00:23:49,166 --> 00:23:51,821 I don't think I've ever been this hungover in my entire life. 441 00:23:52,518 --> 00:23:53,736 What happened last night? 442 00:23:54,258 --> 00:23:55,129 I don't know. 443 00:23:57,523 --> 00:23:58,785 What is that on your arm? 444 00:24:01,831 --> 00:24:03,442 Hmm. I have no idea. 445 00:24:05,095 --> 00:24:06,445 What's that bruise on your leg? 446 00:24:08,359 --> 00:24:09,883 What on earth? 447 00:24:10,013 --> 00:24:11,014 - Ouch. - Wait. 448 00:24:12,102 --> 00:24:14,583 Wait, did we go cliff jumping last night? 449 00:24:15,236 --> 00:24:16,977 - [Will] Oh... - Oh, that makes sense. 450 00:24:18,021 --> 00:24:18,979 [blows raspberry] 451 00:24:20,459 --> 00:24:21,764 That probably wasn't a good idea. 452 00:24:21,895 --> 00:24:23,505 No, no. 453 00:24:23,636 --> 00:24:24,593 Hey, has anybody heard from Mia? 454 00:24:25,464 --> 00:24:27,074 She's probably sleeping off her hangover. 455 00:24:27,770 --> 00:24:29,816 Oh, she's so smart. Why are we awake? 456 00:24:31,252 --> 00:24:32,819 Oh, my head is pounding. 457 00:24:34,255 --> 00:24:35,125 Riverside nap? 458 00:24:36,039 --> 00:24:36,736 Can you carry me? 459 00:24:37,171 --> 00:24:38,477 Whoa! It's windy. 460 00:24:40,914 --> 00:24:43,220 Call Mia, tell her to get her cute butt down here. 461 00:24:44,004 --> 00:24:45,005 All right, I'll call her now. 462 00:24:49,662 --> 00:24:50,663 [phone rings] 463 00:24:53,056 --> 00:24:54,188 Whose phone is that? 464 00:24:55,624 --> 00:24:56,669 [phone rings] 465 00:24:59,585 --> 00:25:00,586 She's not answering. 466 00:25:00,716 --> 00:25:01,587 Try again. 467 00:25:02,849 --> 00:25:04,503 Okay. Yeah, I got you. 468 00:25:08,289 --> 00:25:09,029 [phone rings] 469 00:25:10,117 --> 00:25:11,031 [phone rings] 470 00:25:20,301 --> 00:25:21,650 Is that Mia's phone? 471 00:25:47,067 --> 00:25:48,634 Joggers found her stuff on the beach. 472 00:25:48,764 --> 00:25:50,200 Phone was dead, 473 00:25:50,331 --> 00:25:52,420 so we charged it, hoping somebody would call it. 474 00:25:53,421 --> 00:25:54,640 Can you tell me what your friend was doing 475 00:25:54,770 --> 00:25:55,379 last night on the beach? 476 00:25:56,990 --> 00:25:58,252 We were at the bonfire. 477 00:25:58,774 --> 00:25:59,819 [Will] Yeah. 478 00:26:00,210 --> 00:26:01,255 Is that the last time you saw her? 479 00:26:01,734 --> 00:26:02,822 Yeah. 480 00:26:03,213 --> 00:26:04,563 I... I wasn't feeling well. 481 00:26:05,433 --> 00:26:06,608 Yeah, and I took her home. 482 00:26:06,956 --> 00:26:07,914 I left shortly after. 483 00:26:10,003 --> 00:26:11,091 Did she stay? 484 00:26:11,221 --> 00:26:13,267 She went cliff jumping with some people 485 00:26:13,397 --> 00:26:14,485 down by the Devil's Tongue. 486 00:26:14,616 --> 00:26:16,705 [scoffs] You kids and that cliff. 487 00:26:18,707 --> 00:26:20,274 What was she doing before you left? 488 00:26:20,753 --> 00:26:21,928 She... 489 00:26:22,319 --> 00:26:24,408 she was talking to some guys. 490 00:26:25,584 --> 00:26:27,324 Locals? Tourists? 491 00:26:27,803 --> 00:26:28,848 I don't know. 492 00:26:29,457 --> 00:26:30,458 It could've been locals. 493 00:26:32,242 --> 00:26:34,723 Yeah. I don't know 'em, so they gotta be tourists. 494 00:26:35,115 --> 00:26:36,420 [phone ringing] 495 00:26:37,552 --> 00:26:38,422 Do you need to get that? 496 00:26:39,989 --> 00:26:41,077 Sorry about that. 497 00:26:41,208 --> 00:26:42,339 We're a little short staffed right now. 498 00:26:42,470 --> 00:26:43,602 My deputy's out. 499 00:26:48,258 --> 00:26:49,303 Sheriff Williams. 500 00:26:50,957 --> 00:26:51,958 Oh. Hey, Robbie. 501 00:26:53,916 --> 00:26:54,961 Just the front window was broken? 502 00:26:56,571 --> 00:26:57,616 Anything stolen? 503 00:26:58,529 --> 00:26:59,661 No. 504 00:27:00,227 --> 00:27:02,185 All right, well, look, I'm a little tied up right now. 505 00:27:02,316 --> 00:27:03,709 I'll send Lee when he gets back. 506 00:27:04,144 --> 00:27:05,145 He'll make a report. 507 00:27:06,320 --> 00:27:06,973 All right. 508 00:27:11,847 --> 00:27:13,457 Sorry about that. 509 00:27:14,458 --> 00:27:16,547 So, your friend, has she done anything like this before? 510 00:27:17,418 --> 00:27:21,204 I mean, she's a social person, but she's never not checked in. 511 00:27:21,335 --> 00:27:22,249 And we all know Jade. 512 00:27:22,728 --> 00:27:24,207 She probably went home with some guy. 513 00:27:24,468 --> 00:27:25,905 That's most likely the case. 514 00:27:26,383 --> 00:27:28,255 We see it all the time, especially during the summer. 515 00:27:28,385 --> 00:27:30,431 Kids partying together. One goes home with another. 516 00:27:30,823 --> 00:27:32,563 Yeah, but I don't think she did. 517 00:27:33,173 --> 00:27:34,783 And why wouldn't she have her phone with her? 518 00:27:37,830 --> 00:27:38,961 Look... 519 00:27:39,832 --> 00:27:40,876 I understand you're worried. 520 00:27:41,355 --> 00:27:43,096 More likely than not, she just slept in. 521 00:27:43,226 --> 00:27:44,837 But she's gonna turn up very soon. 522 00:27:45,838 --> 00:27:46,665 Okay? 523 00:27:55,456 --> 00:27:57,066 But we'll look into it. 524 00:27:57,197 --> 00:27:58,677 Check things out around the Devil's Tongue. 525 00:27:59,808 --> 00:28:01,462 And if you kids remember anything... 526 00:28:02,419 --> 00:28:04,683 or hear from her, let us know. 527 00:28:09,818 --> 00:28:10,863 I need to talk to you. 528 00:28:13,039 --> 00:28:14,823 Hey, babe. I'll see you back at home, okay? 529 00:28:15,128 --> 00:28:15,868 Okay. 530 00:28:16,869 --> 00:28:18,044 - Love you. - Love you. 531 00:28:22,004 --> 00:28:23,876 The bonfire party? Devil's Tongue? 532 00:28:24,311 --> 00:28:25,268 Ave... 533 00:28:25,878 --> 00:28:27,662 Her phone and wallet were found at the beach. 534 00:28:27,793 --> 00:28:28,794 I know what you're thinking. 535 00:28:28,924 --> 00:28:30,012 You're thinking it too. 536 00:28:30,143 --> 00:28:32,275 It was just a coincidence. 537 00:28:32,406 --> 00:28:34,408 It's almost identical to what happened to Mia. 538 00:28:34,538 --> 00:28:35,931 Look, someone texted me from your phone. 539 00:28:36,062 --> 00:28:37,280 Someone who supposedly wasn't you. 540 00:28:37,411 --> 00:28:38,238 Hey, it wasn't. 541 00:28:38,368 --> 00:28:39,369 Yeah, I know. 542 00:28:39,935 --> 00:28:41,589 I think someone hacked into your phone 543 00:28:41,720 --> 00:28:43,678 so they could lure us back to Lake Avaline 544 00:28:43,809 --> 00:28:45,071 and recreate Mia's death. - Shh. 545 00:28:48,248 --> 00:28:50,250 Okay, why... why... why would anyone do that? 546 00:28:50,685 --> 00:28:51,773 They blame us for it. 547 00:28:51,904 --> 00:28:53,079 It wasn't our fault. 548 00:28:53,906 --> 00:28:55,385 Maybe not everybody believes that. 549 00:28:56,735 --> 00:28:57,736 What do you mean, Eric? 550 00:29:01,304 --> 00:29:02,131 No. 551 00:29:02,871 --> 00:29:04,220 I see that guy around town. 552 00:29:04,743 --> 00:29:05,656 He's harmless. 553 00:29:05,787 --> 00:29:07,658 Is he? He threatened us. 554 00:29:07,789 --> 00:29:09,051 He told us we should never have come back here. 555 00:29:10,357 --> 00:29:11,314 Yeah, but he's soft. 556 00:29:11,619 --> 00:29:12,576 He's all bark. 557 00:29:13,360 --> 00:29:14,100 Maybe. 558 00:29:15,536 --> 00:29:16,450 Or... 559 00:29:18,757 --> 00:29:20,454 What if this is some kind of serial killer? 560 00:29:21,934 --> 00:29:24,197 No, Mia's death was a cliff diving accident. 561 00:29:24,327 --> 00:29:25,633 But what if it wasn't? 562 00:29:27,504 --> 00:29:28,941 Yeah, but that's what the police said. 563 00:29:35,164 --> 00:29:36,165 They could've been wrong. 564 00:29:36,992 --> 00:29:38,820 I always questioned it. Did you not? 565 00:29:38,951 --> 00:29:40,517 No. 566 00:29:40,648 --> 00:29:41,997 The circumstances around Mia's death were sketchy. 567 00:29:42,128 --> 00:29:43,520 I don't even know if I remember seeing her 568 00:29:43,651 --> 00:29:44,652 at the cliff that night. - That's 'cause you... 569 00:29:45,609 --> 00:29:47,002 We were drunk, Avery. 570 00:29:47,437 --> 00:29:48,308 Or maybe... 571 00:29:49,396 --> 00:29:50,789 Maybe she wasn't even there. 572 00:29:52,747 --> 00:29:54,357 What if someone killed her? 573 00:29:54,705 --> 00:29:56,229 And made it look like an accident? 574 00:29:57,317 --> 00:29:59,754 Yeah, but, but, but... why would anyone do that? 575 00:29:59,885 --> 00:30:01,147 I mean, Avery, I don't know. 576 00:30:01,277 --> 00:30:03,410 This all just seems a little out there. 577 00:30:03,540 --> 00:30:05,804 Look, someone texted me pretending to be you, right? 578 00:30:08,154 --> 00:30:10,373 I think someone is after us for some reason and I think 579 00:30:10,504 --> 00:30:11,635 they started with Jade. 580 00:30:13,420 --> 00:30:16,336 Mia disappeared four days before her body was found. 581 00:30:18,642 --> 00:30:20,601 Well, if you're right... 582 00:30:21,689 --> 00:30:23,822 Jade will be found at the cove dead in the next three days. 583 00:30:24,126 --> 00:30:24,997 Yeah. 584 00:30:26,085 --> 00:30:26,999 And we might be next. 585 00:30:44,494 --> 00:30:46,018 [phone rings] 586 00:30:50,283 --> 00:30:51,414 Hi, Mom. 587 00:30:51,719 --> 00:30:53,242 Yeah, I know. I'm sorry I missed your call. 588 00:30:53,373 --> 00:30:54,113 I was... 589 00:30:55,331 --> 00:30:56,376 Oh, my God, is he okay? 590 00:30:57,725 --> 00:30:58,857 Is he still at the hospital? 591 00:31:01,468 --> 00:31:02,208 Okay. 592 00:31:03,078 --> 00:31:03,949 Okay, good. 593 00:31:06,125 --> 00:31:07,866 Oh, yeah. No, everything's fine here. 594 00:31:07,996 --> 00:31:08,736 We're good. 595 00:31:10,694 --> 00:31:12,740 No, Mom, don't worry about us. 596 00:31:12,871 --> 00:31:13,697 I will handle the house. 597 00:31:13,828 --> 00:31:14,873 You take care of Dad, okay? 598 00:31:18,267 --> 00:31:19,660 Yeah, give him a kiss for me, will ya? 599 00:31:23,882 --> 00:31:24,883 I love you, too. 600 00:31:49,168 --> 00:31:50,343 [exhales] 601 00:31:55,565 --> 00:31:56,436 [gasps] 602 00:31:59,743 --> 00:32:01,180 [knock at door] 603 00:32:09,231 --> 00:32:11,103 [breathing heavily] 604 00:32:14,367 --> 00:32:15,629 [knocking continues] 605 00:32:17,544 --> 00:32:18,197 Jade? 606 00:32:20,112 --> 00:32:21,026 Coffee? 607 00:32:23,071 --> 00:32:24,638 I just wanted to make sure you were okay. 608 00:32:26,248 --> 00:32:27,119 I'm worried. 609 00:32:27,771 --> 00:32:28,816 I know. 610 00:32:35,605 --> 00:32:37,477 I lost my best friend a couple years ago. 611 00:32:39,000 --> 00:32:40,393 Really terrible accident. 612 00:32:42,221 --> 00:32:43,962 I... I'm so sorry. 613 00:32:45,050 --> 00:32:46,138 Yeah, um... 614 00:32:46,965 --> 00:32:48,792 I didn't hear from her for a couple days, 615 00:32:49,358 --> 00:32:51,317 so I was really worried. 616 00:32:52,666 --> 00:32:54,711 I just kept telling myself, you know, everything's gonna 617 00:32:54,842 --> 00:32:56,844 be fine and there's nothing to worry about, but then... 618 00:32:57,845 --> 00:32:59,325 my worst fears came true. 619 00:33:01,283 --> 00:33:02,850 She definitely was not fine. 620 00:33:06,985 --> 00:33:08,290 I'm so sorry. 621 00:33:09,248 --> 00:33:10,336 - I wasn't suggesting... - No, no. 622 00:33:10,466 --> 00:33:12,251 It's fine. I understand. 623 00:33:12,555 --> 00:33:14,340 I know, I'm just telling you, like, look... 624 00:33:16,211 --> 00:33:17,691 I really know what you're going through. 625 00:33:19,649 --> 00:33:21,434 So, I just wanted to come by and check on you. 626 00:33:23,697 --> 00:33:24,524 Thank you. 627 00:33:31,052 --> 00:33:31,792 You okay? 628 00:33:35,622 --> 00:33:36,188 Um... 629 00:33:37,667 --> 00:33:39,582 Yeah, I'm just a little shaken up. 630 00:33:40,540 --> 00:33:42,237 Everything that's happened is just so... 631 00:33:42,368 --> 00:33:43,195 What? 632 00:33:46,328 --> 00:33:47,895 I think we might all be in danger. 633 00:33:49,201 --> 00:33:50,245 What do you mean? 634 00:33:50,376 --> 00:33:51,594 What kind of danger? 635 00:33:51,725 --> 00:33:53,422 I don't know, I just, I just know I can't 636 00:33:53,553 --> 00:33:55,468 just sit here anymore and wait for Jade to show up. 637 00:33:55,598 --> 00:33:56,556 I have to go do something. 638 00:33:56,686 --> 00:33:58,340 The Sheriff's looking into it. 639 00:33:58,471 --> 00:34:00,386 Yeah, well, he thinks she just went home with some guy, so... 640 00:34:00,516 --> 00:34:01,691 Okay, why don't we look ourselves? 641 00:34:02,257 --> 00:34:03,389 We can get a search party going. 642 00:34:05,130 --> 00:34:06,261 I'll call Will. 643 00:34:06,740 --> 00:34:07,915 He can round up some of the locals. 644 00:34:10,874 --> 00:34:11,745 Yeah. 645 00:34:12,702 --> 00:34:13,964 Yeah. Okay, let's... let's do it. 646 00:34:14,095 --> 00:34:14,922 Come on. 647 00:34:42,080 --> 00:34:43,603 We're jumping Devil's Tongue! 648 00:34:43,733 --> 00:34:44,952 Who wants to go? 649 00:34:45,083 --> 00:34:46,432 [crowd yelling] 650 00:34:46,997 --> 00:34:47,824 Yeah, he's got it. 651 00:34:47,955 --> 00:34:48,608 I'm in. 652 00:34:50,088 --> 00:34:51,001 Woo-hoo! 653 00:34:51,132 --> 00:34:52,264 Hey. You okay? 654 00:34:52,786 --> 00:34:53,830 I'm fine. Yeah. 655 00:34:54,266 --> 00:34:55,789 Okay. Let's go! 656 00:34:56,616 --> 00:34:58,183 Mia. Mia. 657 00:35:00,054 --> 00:35:00,968 What are you doing here? 658 00:35:01,316 --> 00:35:03,057 I heard you scream. Are you okay? 659 00:35:03,318 --> 00:35:04,406 I'm fine. 660 00:35:04,711 --> 00:35:05,929 Can I talk to you? 661 00:35:06,408 --> 00:35:07,670 There's nothing to talk about. 662 00:35:08,149 --> 00:35:09,759 I told you, it's over. 663 00:35:10,108 --> 00:35:11,109 Is everything okay? 664 00:35:11,979 --> 00:35:12,762 I'm fine. 665 00:35:13,154 --> 00:35:14,982 Eric was just saying goodbye. 666 00:35:15,113 --> 00:35:16,288 Please. I miss you. 667 00:35:18,246 --> 00:35:20,814 Listen, Eric. Last summer was great. 668 00:35:21,902 --> 00:35:23,904 But it was just that, a summer. 669 00:35:24,861 --> 00:35:26,646 I don't want a boyfriend. I'm sorry. 670 00:35:26,776 --> 00:35:28,517 Really? You're not... you're not dating Will? 671 00:35:28,822 --> 00:35:30,128 I went to high school with that guy. 672 00:35:30,258 --> 00:35:31,738 He's a real jerk, you know. 673 00:35:31,868 --> 00:35:33,783 Will? No. Definitely not. 674 00:35:34,393 --> 00:35:35,394 I saw you flirting with him. 675 00:35:36,351 --> 00:35:38,266 We work at the same place. 676 00:35:38,397 --> 00:35:39,485 We have the same friends. 677 00:35:40,442 --> 00:35:41,965 That's it. It's nothing. 678 00:35:42,401 --> 00:35:43,619 You've got to let her go, dude. 679 00:35:43,750 --> 00:35:45,143 This doesn't involve you. 680 00:35:45,491 --> 00:35:47,057 Ugh. I gotta go. 681 00:35:47,406 --> 00:35:48,668 Come on. 682 00:35:48,798 --> 00:35:50,235 I waited all year for you to come back. 683 00:35:50,757 --> 00:35:51,714 Are you guys coming? 684 00:35:51,845 --> 00:35:52,324 Yeah. Yeah, yeah. Let's go. 685 00:35:52,976 --> 00:35:54,152 Mia, I love you. 686 00:35:55,022 --> 00:35:55,849 Come on. 687 00:35:55,979 --> 00:35:56,937 Hey. 688 00:35:57,067 --> 00:35:57,851 You okay? 689 00:35:58,852 --> 00:36:00,288 I'm fine. 690 00:36:00,419 --> 00:36:01,507 We don't have to go jumping. We can stay and party. 691 00:36:05,598 --> 00:36:07,208 No, I wanna go. 692 00:36:07,339 --> 00:36:08,122 Let's do it. 693 00:36:08,253 --> 00:36:09,515 Okay. Great. Let's go. 694 00:36:10,342 --> 00:36:11,517 Woo-hoo! 695 00:36:25,400 --> 00:36:26,401 [knocking] 696 00:36:27,054 --> 00:36:28,229 I remember something notable that happened 697 00:36:28,360 --> 00:36:29,274 the night of the party. 698 00:36:29,404 --> 00:36:30,144 Yeah? 699 00:36:30,797 --> 00:36:32,190 Yeah. 700 00:36:32,320 --> 00:36:33,713 Jade got into an argument with this guy, Eric Turner. 701 00:36:35,236 --> 00:36:37,586 Do you remember what the conversation was about? 702 00:36:37,717 --> 00:36:39,066 Well, I didn't hear what was said, but... 703 00:36:39,545 --> 00:36:41,199 he was staring at us the whole party. 704 00:36:42,678 --> 00:36:43,897 Staring at you? 705 00:36:44,027 --> 00:36:45,942 Yes. Threateningly. 706 00:36:46,291 --> 00:36:48,206 He still hates us for what happened a few summers ago. 707 00:36:48,815 --> 00:36:49,903 The Lawson case? 708 00:36:53,298 --> 00:36:54,821 I was a deputy at the time. 709 00:36:55,952 --> 00:36:58,564 Well, then, you know Eric was initially suspected 710 00:36:58,694 --> 00:36:59,869 in Mia's disappearance, right? 711 00:37:00,479 --> 00:37:02,089 Yeah, but it was dismissed. 712 00:37:03,656 --> 00:37:05,310 Well, it was us that pointed the finger. 713 00:37:05,788 --> 00:37:07,442 It turned out to be an accident, you know. 714 00:37:07,573 --> 00:37:10,097 But apparently it made Eric a pariah around town, 715 00:37:10,228 --> 00:37:11,272 and he blames us for it. 716 00:37:11,794 --> 00:37:13,100 I think he believes it's our fault, 717 00:37:13,231 --> 00:37:14,014 what happened to Mia. 718 00:37:15,015 --> 00:37:15,798 Yeah? 719 00:37:16,973 --> 00:37:18,584 So, you think he wants payback or something? 720 00:37:19,062 --> 00:37:20,803 I don't know. 721 00:37:20,934 --> 00:37:23,110 All I know is he and Jade got into it the night of the party, 722 00:37:23,241 --> 00:37:24,242 and now Jade's missing. 723 00:37:31,945 --> 00:37:32,598 All right. 724 00:37:35,601 --> 00:37:36,428 I'll talk to him. 725 00:37:37,864 --> 00:37:38,604 Okay. 726 00:37:39,518 --> 00:37:40,258 Thank you. 727 00:37:41,259 --> 00:37:42,129 Mm-hmm. 728 00:38:03,933 --> 00:38:04,978 [sighs] 729 00:38:36,139 --> 00:38:37,010 Jade? 730 00:38:45,148 --> 00:38:46,193 [thudding sound] 731 00:38:53,592 --> 00:38:54,332 Whoa whoa whoa. 732 00:38:54,984 --> 00:38:55,898 What's going on? 733 00:38:56,029 --> 00:38:57,117 Someone's in my house! 734 00:38:57,247 --> 00:38:58,901 - What? - Someone is inside my house. 735 00:38:59,032 --> 00:39:00,120 We have to go! 736 00:39:00,250 --> 00:39:01,426 No. Stay out here. 737 00:40:11,539 --> 00:40:12,584 Oh, my God. 738 00:40:13,411 --> 00:40:14,150 Coast is clear. 739 00:40:14,542 --> 00:40:15,282 No one's in there. 740 00:40:15,978 --> 00:40:17,502 Well, someone was. 741 00:40:17,980 --> 00:40:19,591 Yeah, but if they were, they're not in there now. 742 00:40:21,767 --> 00:40:22,507 Hey, come on. 743 00:40:23,551 --> 00:40:24,378 What? 744 00:40:26,206 --> 00:40:27,512 What are you doing here? 745 00:40:29,427 --> 00:40:30,689 Hey, why are you asking me like that? 746 00:40:30,819 --> 00:40:32,168 I just got here. 747 00:40:32,299 --> 00:40:33,735 I just wanted to come and check on you. 748 00:40:34,606 --> 00:40:36,782 Okay? Could you get out the car now? 749 00:40:38,087 --> 00:40:38,871 Come on. 750 00:40:44,833 --> 00:40:45,834 Hey. Hey. 751 00:40:46,400 --> 00:40:48,010 Look, I know you're on edge. 752 00:40:48,924 --> 00:40:50,970 Everything's gonna be fine, okay? 753 00:40:52,058 --> 00:40:53,407 No one's in your house. 754 00:40:54,103 --> 00:40:55,670 We're gonna find Jade. Okay? 755 00:40:55,801 --> 00:40:56,715 How do you know? 756 00:40:58,760 --> 00:41:00,327 Because I won't let anything happen to you. 757 00:41:02,242 --> 00:41:03,330 Hey, hey. Okay? 758 00:41:04,070 --> 00:41:04,810 Okay? 759 00:41:05,637 --> 00:41:06,638 Okay. 760 00:41:07,029 --> 00:41:08,335 All right. Come here. 761 00:41:19,128 --> 00:41:20,173 [Eric] That'll be 20. 762 00:41:22,480 --> 00:41:23,916 - Thank you. - Yeah, not a problem. 763 00:41:26,919 --> 00:41:27,572 Morning. 764 00:41:29,356 --> 00:41:30,052 Morning, Sheriff. 765 00:41:30,662 --> 00:41:31,706 What can I do for you? 766 00:41:32,185 --> 00:41:33,969 I was hoping I could have a quick word with you. 767 00:41:34,100 --> 00:41:35,188 It's about Jade McCarthy. 768 00:41:35,667 --> 00:41:36,450 What about her? 769 00:41:37,146 --> 00:41:38,060 When's the last time you seen her? 770 00:41:38,974 --> 00:41:40,280 She rolled in town a few days ago. 771 00:41:41,324 --> 00:41:42,500 Do you guys spend any time together? 772 00:41:43,544 --> 00:41:45,677 Jade? Where are you? 773 00:41:45,807 --> 00:41:47,374 [crowd yells] Jade? 774 00:41:48,157 --> 00:41:49,202 Jade? 775 00:41:50,333 --> 00:41:51,944 Surprised Jade's parents aren't here. 776 00:41:52,553 --> 00:41:53,902 I called them, they're on vacation. 777 00:41:54,033 --> 00:41:55,208 They're coming as soon as they can. 778 00:42:03,303 --> 00:42:04,391 It's just sap. 779 00:42:07,133 --> 00:42:08,221 Jade! 780 00:42:09,178 --> 00:42:10,702 Hey, I think I found something. 781 00:42:13,835 --> 00:42:15,707 I didn't wanna touch it. I figured it might be evidence. 782 00:42:21,321 --> 00:42:22,322 It's not hers. 783 00:42:38,338 --> 00:42:39,252 Mia? 784 00:42:40,383 --> 00:42:41,559 - Mia? - Mia! 785 00:42:43,473 --> 00:42:44,736 Mia, can you hear me? 786 00:42:47,477 --> 00:42:48,435 Mia? 787 00:42:51,177 --> 00:42:52,091 Mia! 788 00:43:04,669 --> 00:43:05,757 We should search it. 789 00:43:12,546 --> 00:43:13,460 I'll do it. 790 00:43:37,005 --> 00:43:37,789 No one's in there. 791 00:43:39,965 --> 00:43:41,227 Hey, guys. 792 00:43:41,880 --> 00:43:43,011 I just found out the police 793 00:43:43,142 --> 00:43:44,622 are bringing in the cadaver dogs tomorrow. 794 00:43:46,058 --> 00:43:46,972 Okay. 795 00:43:48,234 --> 00:43:49,148 Okay. 796 00:43:54,501 --> 00:43:55,633 I'll search it if you want. 797 00:43:55,763 --> 00:43:56,634 No. 798 00:43:59,201 --> 00:44:00,159 I'll do it. 799 00:44:42,723 --> 00:44:44,116 [creaking] 800 00:45:12,448 --> 00:45:13,493 She's not in there. 801 00:45:14,755 --> 00:45:15,800 There's nothing in there. 802 00:45:31,511 --> 00:45:32,642 Cops came by my work. 803 00:45:32,773 --> 00:45:33,774 Yeah, I know. 804 00:45:33,905 --> 00:45:35,167 Wait, wait. You're doing it again. 805 00:45:35,863 --> 00:45:36,995 I didn't do anything. 806 00:45:37,604 --> 00:45:38,605 Do what? 807 00:45:39,127 --> 00:45:41,042 Whatever it is you think I did. 808 00:45:41,173 --> 00:45:42,652 Just like I didn't do anything to Mia. 809 00:45:43,044 --> 00:45:44,437 We'll let the police decide. 810 00:46:05,414 --> 00:46:07,373 He was at the Salty Tavern the entire night. 811 00:46:07,503 --> 00:46:08,591 He could've left. 812 00:46:08,722 --> 00:46:09,679 He didn't. 813 00:46:10,506 --> 00:46:12,030 He said he was there from the time he left the bonfire 814 00:46:12,160 --> 00:46:13,161 until the next morning. 815 00:46:13,945 --> 00:46:16,164 The Salty Tavern closes at two. 816 00:46:16,295 --> 00:46:17,862 Well, apparently he was passed out in his car 817 00:46:17,992 --> 00:46:19,602 in the parking lot after he got kicked out. 818 00:46:19,733 --> 00:46:21,300 He was too drunk to drive. 819 00:46:21,430 --> 00:46:23,476 He said the same thing the night Mia disappeared. 820 00:46:23,606 --> 00:46:24,956 It seems to be his M.O., don't you think? 821 00:46:25,521 --> 00:46:26,784 Ehh... well. 822 00:46:27,785 --> 00:46:29,656 Except this time there's security footage of it. 823 00:47:12,525 --> 00:47:13,831 [kettle whistling] 824 00:47:26,234 --> 00:47:27,192 Mia? 825 00:47:29,977 --> 00:47:31,022 Mia! 826 00:47:49,605 --> 00:47:50,955 Avery, are you okay? 827 00:47:53,000 --> 00:47:54,523 I need to talk to Will. Is he here? 828 00:47:54,654 --> 00:47:56,482 He's down by the lake. He went fishing. 829 00:47:56,612 --> 00:47:57,048 What's up? 830 00:47:59,398 --> 00:48:00,399 I think I saw her. 831 00:48:00,834 --> 00:48:01,922 Jade? Where? 832 00:48:02,053 --> 00:48:02,967 No, no. 833 00:48:03,837 --> 00:48:04,794 Mia. 834 00:48:06,144 --> 00:48:08,798 Will's girlfriend that died on the cliffs a few years ago? 835 00:48:08,929 --> 00:48:10,670 Well... she wasn't... no. 836 00:48:10,800 --> 00:48:11,758 We don't know that. 837 00:48:12,541 --> 00:48:14,630 No, I saw her, I saw Mia. 838 00:48:14,761 --> 00:48:16,328 She's been showing up. 839 00:48:16,458 --> 00:48:17,938 I... I... I think she's trying to tell me something, 840 00:48:18,069 --> 00:48:19,418 and I just... I need to talk to Will. 841 00:48:19,548 --> 00:48:21,072 I know this sounds crazy, but I just, I... 842 00:48:21,202 --> 00:48:22,508 Hey, do you wanna talk about it? 843 00:48:22,638 --> 00:48:23,596 Look, I... 844 00:48:23,726 --> 00:48:25,119 I know I don't have a degree in psychology, 845 00:48:25,250 --> 00:48:26,425 but I'm a really good listener. 846 00:48:29,515 --> 00:48:30,429 I don't either. 847 00:48:31,386 --> 00:48:32,431 You don't either what? 848 00:48:33,693 --> 00:48:34,433 Have a degree. 849 00:48:36,522 --> 00:48:37,827 I thought you just graduated. 850 00:48:38,132 --> 00:48:39,829 No, I walked. 851 00:48:39,960 --> 00:48:42,136 But I can't get my diploma until I retake a couple classes, 852 00:48:42,267 --> 00:48:44,486 which I bailed on this summer to come here. 853 00:48:44,617 --> 00:48:46,314 Aren't you going to grad school in the fall? 854 00:48:46,662 --> 00:48:48,534 No, I lied. 855 00:48:48,969 --> 00:48:50,275 I didn't get accepted. 856 00:48:52,451 --> 00:48:54,670 Ever since Mia died, I haven't been able to focus. 857 00:48:54,801 --> 00:48:56,020 I've been sleeping less and less. 858 00:48:56,150 --> 00:48:56,934 I get it. 859 00:48:57,064 --> 00:48:58,283 No, I don't think you do. 860 00:48:59,023 --> 00:49:01,025 I keep trying to push thoughts of that summer away 861 00:49:01,155 --> 00:49:03,157 ever since it happened, and now with Jade missing, 862 00:49:03,288 --> 00:49:04,942 it's just... it's all getting worse and... 863 00:49:05,072 --> 00:49:07,640 my anxiety is through the roof, it is out of control, 864 00:49:07,770 --> 00:49:09,685 and I just... I can't... I can't live like this anymore. 865 00:49:09,816 --> 00:49:10,643 That's normal. 866 00:49:10,773 --> 00:49:11,949 None of this is normal. 867 00:49:12,079 --> 00:49:13,385 Accidents happen. 868 00:49:14,864 --> 00:49:16,301 But it wasn't an accident. 869 00:49:18,303 --> 00:49:19,043 What do you mean? 870 00:49:21,871 --> 00:49:23,482 We didn't protect her. 871 00:49:26,485 --> 00:49:27,573 Protect her from what? 872 00:49:28,574 --> 00:49:29,836 Did something else happen? 873 00:49:31,620 --> 00:49:32,795 No, we were... 874 00:49:33,579 --> 00:49:35,755 We were drinking and we should've been 875 00:49:35,885 --> 00:49:38,062 looking out for each other, that is what girls do. 876 00:49:38,192 --> 00:49:39,759 We watch each other's backs and we make sure 877 00:49:39,889 --> 00:49:42,153 that we are all okay and we didn't do that. 878 00:49:43,067 --> 00:49:45,678 No matter what happened to Mia, it is my fault. 879 00:49:47,506 --> 00:49:49,073 And now I let the same thing happen to Jade. 880 00:49:49,203 --> 00:49:50,857 I just... I just left her there. 881 00:49:53,468 --> 00:49:55,427 I will die before I stop looking for her. 882 00:49:55,557 --> 00:49:56,732 I've got to find her. 883 00:49:57,864 --> 00:49:59,474 I'm gonna take a boat out this afternoon 884 00:49:59,605 --> 00:50:01,041 and I'm gonna scour the lake. 885 00:50:01,172 --> 00:50:02,260 I'll come with you. 886 00:50:02,782 --> 00:50:03,913 I'll call in sick, look... 887 00:50:04,044 --> 00:50:05,219 we can do this together. 888 00:50:05,350 --> 00:50:06,438 [sobs] 889 00:50:22,671 --> 00:50:23,977 What are we looking for exactly? 890 00:50:24,108 --> 00:50:25,109 I don't know yet. 891 00:50:31,593 --> 00:50:33,117 Um... Avery. 892 00:50:34,161 --> 00:50:35,119 What's that? 893 00:50:38,383 --> 00:50:39,732 It's Jade's bracelet. 894 00:50:42,300 --> 00:50:43,823 I wouldn't jump to any conclusions. 895 00:50:43,953 --> 00:50:45,477 What if it fell off when you guys were down here? 896 00:50:45,607 --> 00:50:46,913 We weren't down here. 897 00:50:48,610 --> 00:50:49,481 [Jade] What is that? 898 00:50:55,269 --> 00:50:56,662 It's Mia's bracelet. 899 00:50:59,404 --> 00:51:01,014 - Mia? - Mia! 900 00:51:03,234 --> 00:51:04,235 Come on. 901 00:51:04,365 --> 00:51:05,671 We have to take it to the police. 902 00:51:09,544 --> 00:51:11,024 This is exactly where we found Mia's bracelet 903 00:51:11,155 --> 00:51:12,243 right before she was... 904 00:51:14,158 --> 00:51:15,463 That is a weird coincidence. 905 00:51:15,594 --> 00:51:17,248 It's not a coincidence. It's public knowledge. 906 00:51:18,814 --> 00:51:20,077 Someone out there is messing with us. 907 00:51:20,990 --> 00:51:22,166 Why would somebody do that? 908 00:51:22,296 --> 00:51:23,428 I don't know. 909 00:51:29,216 --> 00:51:31,175 But Jade's last moments might've been right here 910 00:51:31,305 --> 00:51:32,785 with the killer on this dock. 911 00:51:38,530 --> 00:51:39,879 Someone did something to her, I know it. 912 00:51:40,749 --> 00:51:42,534 We'll do a more thorough search tomorrow. 913 00:51:42,664 --> 00:51:44,362 Get some manpower from the surrounding towns. 914 00:51:44,492 --> 00:51:45,537 Get search and rescue. 915 00:51:45,667 --> 00:51:47,626 No, no, tomorrow is too late. 916 00:51:47,756 --> 00:51:49,628 It'll be the fourth day since Jade's been missing. 917 00:51:50,933 --> 00:51:52,848 It takes time to get an organized search. 918 00:51:52,979 --> 00:51:54,589 No, she might already be dead. 919 00:51:54,981 --> 00:51:57,505 And if not, tonight is our last opportunity to find her alive. 920 00:51:57,636 --> 00:51:58,506 I just, err... 921 00:51:59,028 --> 00:51:59,899 What do you mean? 922 00:52:01,553 --> 00:52:04,817 What I mean is, everything that has been happening to Jade 923 00:52:04,947 --> 00:52:06,862 happened to Mia four years ago. 924 00:52:07,254 --> 00:52:08,560 There are some similarities. 925 00:52:08,690 --> 00:52:09,996 They are not just similarities. 926 00:52:11,737 --> 00:52:13,130 Look, Miss Somerson. 927 00:52:13,913 --> 00:52:15,610 I know you're worried, 928 00:52:15,741 --> 00:52:17,438 but we are doing everything that we can. 929 00:52:17,569 --> 00:52:18,700 No. You know what? 930 00:52:18,961 --> 00:52:20,311 No. It's cool. 931 00:52:21,790 --> 00:52:23,009 I'm gonna handle it myself. 932 00:53:03,832 --> 00:53:04,659 How do you like that? 933 00:53:05,312 --> 00:53:06,357 How do I like what? 934 00:53:07,488 --> 00:53:09,055 A knife this close to your face. 935 00:53:10,012 --> 00:53:12,276 Mmm. I love it when you flirt with me like this. 936 00:53:14,843 --> 00:53:16,889 Ahh! You cut me. 937 00:53:17,237 --> 00:53:18,978 I'm sorry. It was an accident. 938 00:53:20,109 --> 00:53:21,633 That's what happens when you play with knives. 939 00:53:22,329 --> 00:53:23,635 Babe, relax. 940 00:53:24,244 --> 00:53:25,724 It's just a little scratch. You'll be fine. 941 00:53:27,247 --> 00:53:28,205 See you back at the house. 942 00:53:33,035 --> 00:53:33,819 [groans] 943 00:53:48,312 --> 00:53:49,922 [phone rings] 944 00:53:52,229 --> 00:53:53,099 Hello? 945 00:53:53,230 --> 00:53:54,274 Hey, it's Daniella. 946 00:53:54,666 --> 00:53:55,841 Did you talk to Williams? 947 00:53:55,971 --> 00:53:57,146 Yeah. He's not gonna do anything. 948 00:53:57,277 --> 00:53:58,496 I'm still at the marina. 949 00:53:58,626 --> 00:54:00,933 I noticed the security camera at Joe's. 950 00:54:01,063 --> 00:54:02,935 I was gonna ask if they'd let me look at the footage. 951 00:54:03,065 --> 00:54:03,936 Wait for me. I'm on my way. 952 00:54:12,597 --> 00:54:14,425 Hey, it's Daniella. Leave a message. 953 00:54:16,078 --> 00:54:17,689 Hey, it's Avery. 954 00:54:17,819 --> 00:54:19,256 I'm at Joe's. Where are you? 955 00:54:26,785 --> 00:54:28,395 [Man] Hey, here he is. 956 00:54:28,526 --> 00:54:30,397 Hey. You think my wife could get one of these hats in here? 957 00:54:30,919 --> 00:54:32,051 [call ringing] 958 00:54:32,878 --> 00:54:33,487 Hey, there. 959 00:54:33,618 --> 00:54:34,706 Come on, Will. 960 00:54:36,142 --> 00:54:37,274 [Eric] How's the vacation? 961 00:54:38,449 --> 00:54:39,624 What the hell? 962 00:54:41,147 --> 00:54:42,540 [people laughing] 963 00:54:43,149 --> 00:54:44,890 [Man] Yeah, I couldn't believe it when she told me 964 00:54:45,020 --> 00:54:47,240 she wanted a hat from this shop, an old bait and tackle shop. 965 00:54:47,849 --> 00:54:49,460 [Woman] Now, I just turned 65. 966 00:54:49,590 --> 00:54:51,549 I want something kinda like what you have on your head. 967 00:54:52,637 --> 00:54:53,899 [Man] You guys rent any boats out here? 968 00:54:54,769 --> 00:54:55,727 [Woman] My grandson was looking into... 969 00:55:25,931 --> 00:55:27,106 [door opens] 970 00:55:27,585 --> 00:55:28,673 What are you doing? 971 00:55:28,803 --> 00:55:29,761 Um... 972 00:55:30,718 --> 00:55:31,850 I... I was just... 973 00:55:34,156 --> 00:55:35,244 Look... 974 00:55:35,680 --> 00:55:36,811 Jade is missing. 975 00:55:37,377 --> 00:55:38,596 She might be dead. 976 00:55:38,726 --> 00:55:40,511 I think her last moments were here in the marina. 977 00:55:42,861 --> 00:55:44,515 I need to know who was with her. 978 00:55:48,214 --> 00:55:49,737 Well, none of the cameras face the docks. 979 00:55:50,172 --> 00:55:51,522 They're dummies. 980 00:55:52,305 --> 00:55:54,438 But we do have one that's facing the parking lot for deliveries. 981 00:56:03,142 --> 00:56:03,882 Day and time? 982 00:56:05,405 --> 00:56:08,016 Uh... let's start with the night of the bonfire. 983 00:56:08,800 --> 00:56:09,975 When she first went missing. 984 00:56:14,806 --> 00:56:16,242 Why are you helping me? 985 00:56:18,766 --> 00:56:19,898 Because... 986 00:56:20,594 --> 00:56:22,553 I know what it's like for someone you love to go missing. 987 00:56:34,826 --> 00:56:36,741 Wait. Go back. 988 00:56:38,612 --> 00:56:40,919 Stop. Oh, my God. 989 00:56:42,050 --> 00:56:43,095 That's Will's car. 990 00:56:45,358 --> 00:56:46,403 After he took me home. 991 00:57:01,679 --> 00:57:02,593 AV. 992 00:57:03,115 --> 00:57:03,942 What's up? 993 00:57:05,160 --> 00:57:05,944 What's wrong? 994 00:57:06,988 --> 00:57:07,902 Where's Daniella? 995 00:57:08,903 --> 00:57:10,296 I don't know. 996 00:57:10,427 --> 00:57:11,340 She went to the store. She hasn't come back yet. 997 00:57:11,471 --> 00:57:12,472 Oh, yeah? 998 00:57:12,603 --> 00:57:14,082 What's that scratch on your neck? 999 00:57:15,214 --> 00:57:16,389 Daniella cut me. 1000 00:57:18,391 --> 00:57:19,697 What did you do to her? 1001 00:57:21,220 --> 00:57:22,482 I didn't do anything. 1002 00:57:22,917 --> 00:57:24,179 Look, it's not what it looks like. 1003 00:57:24,310 --> 00:57:25,137 You lied to me. 1004 00:57:26,138 --> 00:57:27,748 About what? 1005 00:57:27,879 --> 00:57:29,184 You said you went home right after you dropped me off 1006 00:57:29,315 --> 00:57:30,142 the night of the bonfire. 1007 00:57:30,577 --> 00:57:31,535 I did. 1008 00:57:32,579 --> 00:57:33,928 You're lying right now. 1009 00:57:34,363 --> 00:57:35,887 [scoffs] What do I have to lie to you about? 1010 00:57:36,017 --> 00:57:37,889 I saw the security camera footage from Joe's. 1011 00:57:38,019 --> 00:57:39,804 It showed your car heading down to the marina. 1012 00:57:40,892 --> 00:57:41,849 Huh. 1013 00:57:41,980 --> 00:57:43,285 I forgot I went down there. 1014 00:57:43,416 --> 00:57:44,373 You forgot. 1015 00:57:45,157 --> 00:57:47,289 Our friend is missing, most likely dead, 1016 00:57:47,420 --> 00:57:49,161 and you can't remember where you were that night. 1017 00:57:51,468 --> 00:57:52,338 It was Daniella. 1018 00:57:52,469 --> 00:57:53,557 Daniella. 1019 00:57:53,992 --> 00:57:56,255 Yeah. She sent me the text to go to the dock. 1020 00:57:56,385 --> 00:57:57,648 She's trying to set me up. 1021 00:57:59,084 --> 00:58:00,346 I don't believe a word you say. 1022 00:58:01,303 --> 00:58:02,217 Avery. 1023 00:58:02,348 --> 00:58:03,175 Avery. 1024 00:58:04,306 --> 00:58:05,133 Avery! 1025 00:58:05,264 --> 00:58:06,265 No! Leave me alone! 1026 00:58:07,135 --> 00:58:08,963 Avery, she's trying to manipulate us. 1027 00:58:11,270 --> 00:58:12,184 Avery. 1028 00:58:16,188 --> 00:58:18,103 Avery. Hey. Hey, hey, hey. 1029 00:58:18,233 --> 00:58:19,321 You gotta listen to me, Avery. 1030 00:58:19,452 --> 00:58:20,105 Avery. 1031 00:58:33,292 --> 00:58:34,336 Avery! 1032 00:58:34,467 --> 00:58:35,424 You have to listen to me. 1033 00:58:35,555 --> 00:58:36,295 Go away! 1034 00:58:36,425 --> 00:58:37,731 Please. Just listen. 1035 00:58:37,862 --> 00:58:39,603 Leave! I don't believe anything you're saying. 1036 00:58:39,733 --> 00:58:40,821 - Open the door. - No! 1037 00:58:40,952 --> 00:58:42,214 - Please! - Go away, Will! 1038 00:58:42,344 --> 00:58:43,171 You're a liar! 1039 00:58:53,660 --> 00:58:54,574 - Avery. - No! 1040 00:58:54,705 --> 00:58:55,749 Avery, please! Avery. 1041 00:58:55,880 --> 00:58:57,055 - Hey, listen. - Will, you have to go. 1042 00:58:57,185 --> 00:58:57,969 - Please. - Go! 1043 00:58:58,099 --> 00:58:59,579 Please, just listen to me. 1044 00:58:59,884 --> 00:59:01,755 - Avery. Avery. - Will, you have to go. 1045 00:59:01,886 --> 00:59:03,670 No. No no no. You have to hear me out. 1046 00:59:03,801 --> 00:59:05,237 If you don't leave I'm gonna call the police. 1047 00:59:06,630 --> 00:59:07,413 - Go! - No no no. 1048 00:59:07,544 --> 00:59:08,370 Go! 1049 00:59:11,417 --> 00:59:12,505 You have to listen to me! 1050 00:59:13,593 --> 00:59:14,899 - Avery! - I'm gonna call them. 1051 00:59:17,292 --> 00:59:19,251 Okay. I'm leaving. 1052 00:59:20,600 --> 00:59:21,558 You hear me? I'm leaving. 1053 00:59:37,617 --> 00:59:38,444 Mia. 1054 00:59:39,793 --> 00:59:40,664 Mia! 1055 00:59:44,972 --> 00:59:45,930 Mia? 1056 01:00:44,815 --> 01:00:45,816 Okay. 1057 01:00:46,686 --> 01:00:48,079 You can't run from things forever. 1058 01:00:56,435 --> 01:00:57,436 Hello? 1059 01:01:02,659 --> 01:01:03,616 Hello? 1060 01:01:06,793 --> 01:01:07,968 Hello? 1061 01:01:13,800 --> 01:01:14,671 [soft thud] [Avery gasps] 1062 01:01:44,831 --> 01:01:45,702 [metal clang] 1063 01:02:06,331 --> 01:02:07,506 I know you're here. 1064 01:02:10,639 --> 01:02:11,815 [metal clang] 1065 01:02:30,790 --> 01:02:32,836 Hey! Hey! 1066 01:02:33,401 --> 01:02:34,576 No, let me out! 1067 01:02:35,099 --> 01:02:36,883 No! You cannot do this. 1068 01:02:37,014 --> 01:02:38,450 You cannot leave me here. 1069 01:02:46,937 --> 01:02:48,199 It can't end like this. 1070 01:03:05,912 --> 01:03:07,305 Come on, Avery. Come on. 1071 01:03:08,828 --> 01:03:09,655 [grunts] 1072 01:03:30,763 --> 01:03:32,112 Avery, what are you doing here? 1073 01:03:32,243 --> 01:03:33,505 I was right, this is all about Mia. 1074 01:03:34,158 --> 01:03:35,333 What's about Mia? 1075 01:03:35,463 --> 01:03:36,987 Someone has been stalking me. 1076 01:03:37,117 --> 01:03:38,553 I followed them to the boathouse. 1077 01:03:38,684 --> 01:03:40,686 Whoever took Jade is definitely sending me a message. 1078 01:03:41,992 --> 01:03:43,254 What kind of message? 1079 01:03:43,384 --> 01:03:44,908 I don't even know who I can trust right now. 1080 01:03:45,256 --> 01:03:47,127 Daniella's missing and Will lied to me. 1081 01:03:47,258 --> 01:03:48,607 Avery. Slow down. 1082 01:03:49,477 --> 01:03:50,870 What do you remember about Mia's death? 1083 01:03:51,305 --> 01:03:52,698 All I remember is that the circumstances 1084 01:03:52,829 --> 01:03:53,525 never added up. 1085 01:03:53,655 --> 01:03:54,787 Me too. 1086 01:03:55,657 --> 01:03:57,398 You think Mia's death is tied to what happened to Jade? 1087 01:03:57,529 --> 01:03:58,617 I know it is. 1088 01:03:58,747 --> 01:04:00,053 Someone has been mirroring everything 1089 01:04:00,184 --> 01:04:01,228 that happened four years ago. 1090 01:04:01,359 --> 01:04:02,534 And for what reason, I don't know. 1091 01:04:03,709 --> 01:04:05,450 But I think that the investigation 1092 01:04:05,580 --> 01:04:07,539 into Mia's death is gonna lead us to Jade. 1093 01:04:07,669 --> 01:04:08,409 Alive or dead. 1094 01:04:08,540 --> 01:04:09,628 She's alive, I'm sure of it. 1095 01:04:11,717 --> 01:04:13,371 I really did love her, you know. Mia. 1096 01:04:14,676 --> 01:04:15,808 I'm sorry. 1097 01:04:16,461 --> 01:04:19,029 For what happened to her and for what we did to you. 1098 01:04:19,856 --> 01:04:20,726 Thanks. 1099 01:04:22,815 --> 01:04:24,991 I've gotta figure out how to get my hands on Mia's files. 1100 01:04:25,600 --> 01:04:26,558 How are we gonna do that? 1101 01:04:29,866 --> 01:04:30,736 [knock at door] 1102 01:04:32,477 --> 01:04:34,131 - Hello? - Yep. Back here. 1103 01:04:35,915 --> 01:04:38,526 Hi. Is, uh... Sheriff Williams around? 1104 01:04:38,657 --> 01:04:39,745 No, he's out on a call. 1105 01:04:39,876 --> 01:04:40,964 Is there something I could do for you? 1106 01:04:41,094 --> 01:04:42,400 Oh, uh, hmm... 1107 01:04:42,879 --> 01:04:44,184 I really need to talk to him. 1108 01:04:44,315 --> 01:04:45,751 Um... I'll just come back. 1109 01:04:50,582 --> 01:04:52,758 Actually, could I use your restroom? 1110 01:04:52,889 --> 01:04:54,673 Female emergency. You know how that goes. 1111 01:04:55,674 --> 01:04:56,588 Yeah. 1112 01:05:22,614 --> 01:05:23,093 Thank you. 1113 01:05:25,834 --> 01:05:27,793 So inconvenient being a woman sometimes. 1114 01:05:28,707 --> 01:05:30,056 [radio static] 1115 01:05:30,187 --> 01:05:31,710 We have a reported break in at Joe's Rentals. 1116 01:05:31,840 --> 01:05:34,017 Caller said he thinks someone might still be inside. 1117 01:05:34,800 --> 01:05:37,063 Williams responding. On my way from a traffic stop. 1118 01:05:37,368 --> 01:05:38,282 We'll need backup. 1119 01:05:39,370 --> 01:05:40,632 Yep. On my way. 1120 01:05:50,381 --> 01:05:51,817 [car engine starts] 1121 01:06:21,760 --> 01:06:22,500 [phone alerts] 1122 01:07:05,151 --> 01:07:06,109 I have no idea how to do this. 1123 01:07:13,290 --> 01:07:14,813 Oh, they certainly made a mess of things. 1124 01:07:15,944 --> 01:07:17,207 Does it look like anything's missing? 1125 01:07:18,512 --> 01:07:19,470 Uh... 1126 01:07:19,992 --> 01:07:21,646 I don't think so. 1127 01:07:22,212 --> 01:07:24,649 Yeah, there's been a string of vandalism around town recently. 1128 01:07:25,737 --> 01:07:26,651 Hey, Lee? 1129 01:07:27,521 --> 01:07:28,957 We'll make a report. 1130 01:07:29,088 --> 01:07:30,481 It shouldn't take too long since nothing was stolen. 1131 01:07:33,919 --> 01:07:36,356 Uh... actually, I think there is some 1132 01:07:36,487 --> 01:07:37,444 fishing equipment that went missing. 1133 01:07:37,836 --> 01:07:39,055 Ah, crap. 1134 01:07:40,012 --> 01:07:41,057 What is it, Lee? 1135 01:07:41,492 --> 01:07:42,754 I forgot the forms back at the office. 1136 01:07:44,843 --> 01:07:45,322 I'll get 'em. 1137 01:07:45,713 --> 01:07:46,584 Ten minutes. 1138 01:07:47,150 --> 01:07:48,020 Be right back. 1139 01:07:50,370 --> 01:07:51,676 Oh, and Lee? 1140 01:07:52,459 --> 01:07:53,591 Hurry up! 1141 01:07:57,160 --> 01:07:58,074 [phone alerts] - Come on! 1142 01:08:06,038 --> 01:08:07,431 Let's make sure nothing else is missing. 1143 01:08:13,611 --> 01:08:14,438 Yes. 1144 01:08:14,916 --> 01:08:15,961 [phone alerts] 1145 01:08:41,856 --> 01:08:43,554 [vehicle approaches] 1146 01:09:00,745 --> 01:09:01,398 Hello? 1147 01:09:15,325 --> 01:09:16,326 What the hell? 1148 01:09:18,632 --> 01:09:19,590 [sighs] 1149 01:09:29,687 --> 01:09:32,168 It looks like the blunt force that killed Mia was consistent 1150 01:09:32,298 --> 01:09:33,473 with the fall from the cliff. 1151 01:09:33,604 --> 01:09:35,301 Yeah, but what are these other bruises? 1152 01:09:37,042 --> 01:09:38,957 Yeah, why would there be bruises around her neck? 1153 01:09:39,697 --> 01:09:41,699 And wood splinters under her fingernails? 1154 01:09:45,529 --> 01:09:46,834 Oh, Mia. 1155 01:09:51,012 --> 01:09:51,970 Wait. 1156 01:09:53,189 --> 01:09:54,190 What is this? 1157 01:09:57,584 --> 01:09:59,456 Looks like they found something in her back. 1158 01:09:59,586 --> 01:10:00,979 Okay. In, in... what do you mean, in? 1159 01:10:01,414 --> 01:10:02,415 Splinters. 1160 01:10:02,807 --> 01:10:04,200 Faded red splinters. 1161 01:10:08,291 --> 01:10:09,466 Oh, my God. 1162 01:10:10,336 --> 01:10:11,207 What is it? 1163 01:10:13,034 --> 01:10:13,905 The barn. 1164 01:10:17,865 --> 01:10:18,910 [panting] 1165 01:10:39,409 --> 01:10:40,410 Come. 1166 01:11:04,260 --> 01:11:05,783 [low rumbling] 1167 01:11:07,698 --> 01:11:08,568 Jade? 1168 01:11:17,229 --> 01:11:18,099 Oh, my God. 1169 01:11:18,230 --> 01:11:19,100 What is it? 1170 01:11:25,803 --> 01:11:27,805 Oh, my God. Help me, help me! 1171 01:11:28,632 --> 01:11:29,633 Oh! 1172 01:11:32,244 --> 01:11:33,158 Jade! 1173 01:11:33,767 --> 01:11:34,725 Jade! 1174 01:11:34,855 --> 01:11:36,640 Oh, my God! Jade! 1175 01:11:37,075 --> 01:11:37,989 Jade. 1176 01:11:39,425 --> 01:11:40,470 We got her. 1177 01:11:41,601 --> 01:11:42,472 Jade. 1178 01:11:43,299 --> 01:11:44,604 Jade, it's Avery. 1179 01:11:45,213 --> 01:11:46,606 I'm here, I'm here! 1180 01:11:47,259 --> 01:11:48,173 Avery. 1181 01:11:48,304 --> 01:11:49,217 Who did this? 1182 01:11:49,522 --> 01:11:50,436 [moans] 1183 01:11:51,307 --> 01:11:52,438 Daniella. 1184 01:11:54,658 --> 01:11:55,833 Will was right. 1185 01:11:56,486 --> 01:11:57,704 Come on, we gotta get her out. 1186 01:11:57,835 --> 01:11:59,532 We gotta get her out. Come on, come on, 1187 01:11:59,663 --> 01:12:01,012 - Come on, Jade. Come on. - Oh, honey. 1188 01:12:01,142 --> 01:12:02,796 - Oh, come on, come on. - Come on. 1189 01:12:03,144 --> 01:12:04,668 [both groaning] 1190 01:12:09,281 --> 01:12:10,935 Hold on. Oh, my God. 1191 01:12:12,458 --> 01:12:13,807 [call ringing] 1192 01:12:13,938 --> 01:12:15,287 [Will] Avery! Thank God. 1193 01:12:15,722 --> 01:12:17,158 I found Jade. She's alive. 1194 01:12:17,768 --> 01:12:19,726 Will, you were right. It was Daniella the whole time. 1195 01:12:19,857 --> 01:12:21,641 I tried to tell you. Where are you? 1196 01:12:21,772 --> 01:12:23,600 We're at the barn. Will, it was so bad. 1197 01:12:23,730 --> 01:12:25,819 She was bound and gagged under the floorboards. 1198 01:12:25,950 --> 01:12:27,343 I'm coming. I'm on my way. 1199 01:12:27,473 --> 01:12:28,648 Okay, okay. 1200 01:12:30,650 --> 01:12:31,912 You can't carry her the whole way. 1201 01:12:32,043 --> 01:12:32,739 Come here. 1202 01:12:32,870 --> 01:12:34,088 Come on. 1203 01:12:34,219 --> 01:12:35,742 I saw a wooden board outside. 1204 01:12:35,873 --> 01:12:37,048 We can use that to carry her out. 1205 01:12:37,178 --> 01:12:38,702 Okay. I'll call the police. 1206 01:12:39,442 --> 01:12:40,443 - Jade, honey. - [Eric groans] 1207 01:12:40,573 --> 01:12:41,487 You gotta stay awake. Come on. 1208 01:12:42,053 --> 01:12:43,359 Poor guy. 1209 01:12:43,489 --> 01:12:45,230 Always the collateral damage, thanks to you. 1210 01:12:46,405 --> 01:12:47,363 Daniella. 1211 01:12:51,149 --> 01:12:52,629 Finally figured it out, huh? 1212 01:12:55,109 --> 01:12:55,849 Who are you? 1213 01:12:55,980 --> 01:12:56,763 Sorry. 1214 01:12:57,329 --> 01:12:58,678 Did I forget to tell you? 1215 01:12:59,723 --> 01:13:00,637 I'm Mia's cousin. 1216 01:13:01,551 --> 01:13:03,248 Although we were more like sisters. 1217 01:13:03,944 --> 01:13:04,684 What do you want? 1218 01:13:05,598 --> 01:13:06,512 Justice. 1219 01:13:07,165 --> 01:13:08,819 We didn't kill Mia, I swear. 1220 01:13:09,297 --> 01:13:10,560 I don't believe you. 1221 01:13:10,690 --> 01:13:12,300 I told you everything. 1222 01:13:12,431 --> 01:13:13,650 Yeah, just like you told the cops. 1223 01:13:13,954 --> 01:13:16,392 Cool. Except your stories never quite added up. 1224 01:13:17,393 --> 01:13:19,220 We were drinking. We've been over this. 1225 01:13:19,351 --> 01:13:20,787 We couldn't remember things. 1226 01:13:20,918 --> 01:13:22,441 You said she went cliff jumping. 1227 01:13:22,833 --> 01:13:24,965 I saw the autopsy report. 1228 01:13:25,096 --> 01:13:26,706 Her body had bruises on it that wouldn't have come 1229 01:13:26,837 --> 01:13:28,621 from falling off a cliff. 1230 01:13:28,752 --> 01:13:30,014 Something else happened that night 1231 01:13:30,144 --> 01:13:32,233 and you were the last ones that were with her. 1232 01:13:32,582 --> 01:13:33,887 Daniella, you've gotta listen. 1233 01:13:34,018 --> 01:13:35,019 Stop. 1234 01:13:35,411 --> 01:13:37,064 I know how obsessed you are with Will. 1235 01:13:37,195 --> 01:13:39,197 It's honestly hard to watch. 1236 01:13:39,327 --> 01:13:41,939 I can only imagine the jealousy you felt towards Mia. 1237 01:13:42,853 --> 01:13:44,202 You think that I... 1238 01:13:45,377 --> 01:13:46,291 Wait. 1239 01:13:48,206 --> 01:13:49,773 That's why you're with Will? 1240 01:13:50,382 --> 01:13:51,339 To get to us? 1241 01:13:51,775 --> 01:13:53,341 To get to the truth. 1242 01:13:54,038 --> 01:13:56,997 There is nothing between me and Will, I promise you. 1243 01:13:57,128 --> 01:13:59,522 And yet all it took was one cryptic text message 1244 01:13:59,652 --> 01:14:01,306 for you to come running back to him. 1245 01:14:02,089 --> 01:14:04,091 Pretty pathetic, Avery. 1246 01:14:04,396 --> 01:14:05,441 [Avery] Oh, my God. 1247 01:14:06,050 --> 01:14:07,312 It was you. 1248 01:14:08,139 --> 01:14:10,141 You sent the text messages from his phone. 1249 01:14:10,271 --> 01:14:11,969 You spiked my drink. 1250 01:14:12,491 --> 01:14:15,494 And what, you lured Jade into the woods to knock her out? 1251 01:14:15,625 --> 01:14:16,539 You... 1252 01:14:17,148 --> 01:14:19,237 You planted her things so you could-- 1253 01:14:19,367 --> 01:14:21,065 Recreate that awful summer? 1254 01:14:21,500 --> 01:14:22,327 Yup. 1255 01:14:23,720 --> 01:14:24,329 Why? 1256 01:14:25,286 --> 01:14:26,636 I wanted to show you what it feels like 1257 01:14:26,766 --> 01:14:27,941 to lose your best friend. 1258 01:14:28,551 --> 01:14:31,162 I wanted you to feel every ounce of pain that I did. 1259 01:14:31,554 --> 01:14:33,556 So, you kidnapped a human being, 1260 01:14:33,686 --> 01:14:36,036 and you stuffed her in the crawlspace of a barn. 1261 01:14:36,167 --> 01:14:38,125 Mia had red wooden splinters in her back. 1262 01:14:38,517 --> 01:14:40,084 And then one day, I came upon this place. 1263 01:14:40,214 --> 01:14:42,303 I saw that crawlspace and I knew in my gut 1264 01:14:42,434 --> 01:14:42,956 that Mia died here. 1265 01:14:43,609 --> 01:14:45,176 You broke into my house. 1266 01:14:45,481 --> 01:14:46,525 You stalked me. 1267 01:14:46,656 --> 01:14:47,700 You made me think that I was crazy. 1268 01:14:47,831 --> 01:14:48,919 You call that justice? 1269 01:14:49,049 --> 01:14:50,660 I call that psychological torture. 1270 01:14:50,790 --> 01:14:52,662 I wanted to break you down, get you to finally admit 1271 01:14:52,792 --> 01:14:53,837 what actually happened. 1272 01:14:54,359 --> 01:14:55,795 The cops closed the case too soon. 1273 01:14:55,926 --> 01:14:57,405 They barely even questioned the people 1274 01:14:57,536 --> 01:14:58,929 that she was with that night. 1275 01:14:59,059 --> 01:15:01,235 Suspected one guy and he had an alibi? 1276 01:15:01,366 --> 01:15:03,107 It was a lazy attempt at an investigation 1277 01:15:03,237 --> 01:15:04,543 in this podunk town. 1278 01:15:05,326 --> 01:15:07,024 Daniella, I think that something else happened to Mia, too. 1279 01:15:07,154 --> 01:15:09,287 But I can't stand in front of you and admit to something 1280 01:15:09,417 --> 01:15:10,288 that I didn't do. 1281 01:15:10,418 --> 01:15:11,855 But I think you did do it. 1282 01:15:11,985 --> 01:15:13,552 How else would you know where to find Jade 1283 01:15:13,683 --> 01:15:14,771 if you didn't know where Mia died? 1284 01:15:14,901 --> 01:15:16,512 You killed Mia. 1285 01:15:17,469 --> 01:15:18,514 So, what now? 1286 01:15:19,863 --> 01:15:20,951 You gonna kill us, too? 1287 01:15:22,300 --> 01:15:23,127 Maybe. 1288 01:15:26,391 --> 01:15:27,697 That won't bring Mia back. 1289 01:15:29,612 --> 01:15:30,526 I know that. 1290 01:15:35,356 --> 01:15:36,662 Go for it, I dare you. 1291 01:15:42,189 --> 01:15:43,408 [grunting] 1292 01:15:45,889 --> 01:15:47,543 [groans] 1293 01:15:48,544 --> 01:15:50,241 [groans] 1294 01:15:59,206 --> 01:16:00,512 What's that on your arm? 1295 01:16:01,644 --> 01:16:02,862 I have no idea. 1296 01:16:10,653 --> 01:16:11,741 Wait wait wait wait! 1297 01:16:18,356 --> 01:16:20,097 Stop, wait! You were right! 1298 01:16:20,663 --> 01:16:22,665 Mia was murdered by Will. 1299 01:16:23,970 --> 01:16:25,842 And I just called him here. 1300 01:16:27,583 --> 01:16:28,584 [Will] Called who here? 1301 01:16:40,378 --> 01:16:41,422 It was you. 1302 01:16:43,033 --> 01:16:44,425 You killed Mia. 1303 01:16:45,165 --> 01:16:46,732 You two never made it to the cliffs that night. 1304 01:16:46,863 --> 01:16:48,473 You came here to the barn. 1305 01:16:49,735 --> 01:16:51,128 Will, what is she talking about? 1306 01:16:54,392 --> 01:16:55,611 I have no idea. 1307 01:16:57,351 --> 01:16:59,789 The shirt you were wearing the night Mia disappeared. 1308 01:17:00,833 --> 01:17:02,618 It had orange paint on it. 1309 01:17:04,228 --> 01:17:05,142 Same as this. 1310 01:17:12,584 --> 01:17:13,324 Will. 1311 01:17:16,893 --> 01:17:18,068 I don't remember that. 1312 01:17:18,546 --> 01:17:20,287 No, she's making this up. She's lying. 1313 01:17:21,462 --> 01:17:23,726 [Jade] She... she wasn't dead. 1314 01:17:25,510 --> 01:17:26,511 Mia. 1315 01:17:28,252 --> 01:17:31,168 She scratched her murderer's name into the wood. 1316 01:17:41,178 --> 01:17:42,658 Tell the truth. Did you kill Mia? 1317 01:17:48,272 --> 01:17:49,708 Oh, my God. 1318 01:17:50,230 --> 01:17:52,363 You manipulated me to think it was Avery and Jade. 1319 01:17:52,493 --> 01:17:53,146 You played me. 1320 01:17:53,277 --> 01:17:54,191 You think I'm dumb? 1321 01:17:54,800 --> 01:17:56,019 You played me. 1322 01:17:56,976 --> 01:17:58,674 Yeah, I knew who you were this whole time. 1323 01:17:59,979 --> 01:18:01,764 I figured it out shortly after you got into town. 1324 01:18:02,678 --> 01:18:03,809 I believed you. 1325 01:18:04,505 --> 01:18:05,855 Mia believed you too. 1326 01:18:07,726 --> 01:18:08,858 I didn't mean to hurt her. 1327 01:18:10,598 --> 01:18:12,122 [Will and Mia laugh] 1328 01:18:14,515 --> 01:18:16,474 I don't think we're going the right way. 1329 01:18:16,604 --> 01:18:18,389 Hmm. Looks like we're lost. 1330 01:18:19,825 --> 01:18:21,218 At least we're finally alone now. 1331 01:18:21,348 --> 01:18:22,567 [both laugh] 1332 01:18:26,440 --> 01:18:27,572 [Will moans] 1333 01:18:27,703 --> 01:18:28,486 Okay. 1334 01:18:29,443 --> 01:18:31,184 Will, stop. 1335 01:18:31,315 --> 01:18:31,968 Mia. 1336 01:18:32,838 --> 01:18:33,665 Okay. 1337 01:18:34,622 --> 01:18:36,494 Oh, come on baby, please. 1338 01:18:38,365 --> 01:18:39,715 You're drunk. I don't want to. 1339 01:18:40,106 --> 01:18:40,933 [Will laughs] 1340 01:18:41,064 --> 01:18:42,239 Seriously. Stop it. 1341 01:18:45,068 --> 01:18:45,895 Stop it. 1342 01:18:46,852 --> 01:18:47,940 - I said stop! - Ow! 1343 01:18:48,071 --> 01:18:49,159 [Will groans] 1344 01:18:55,600 --> 01:18:56,470 [growls] 1345 01:18:56,601 --> 01:18:57,341 [Mia screams] 1346 01:18:59,996 --> 01:19:00,736 Mia? 1347 01:19:03,695 --> 01:19:04,609 Mia. 1348 01:19:07,351 --> 01:19:08,221 Mia? 1349 01:19:42,081 --> 01:19:43,082 [Avery] Mia! 1350 01:19:44,344 --> 01:19:45,302 We should search it. 1351 01:19:49,567 --> 01:19:50,437 I'll do it. 1352 01:20:13,417 --> 01:20:15,245 [breathing heavily] 1353 01:20:21,904 --> 01:20:23,427 [exhales] 1354 01:20:34,873 --> 01:20:35,918 No one's in there. 1355 01:20:36,048 --> 01:20:37,180 Hey, guys. 1356 01:20:37,789 --> 01:20:39,225 I just found out the police 1357 01:20:39,356 --> 01:20:40,705 are bringing in the cadaver dogs tomorrow. 1358 01:21:14,086 --> 01:21:15,174 [splash] 1359 01:21:28,753 --> 01:21:29,885 [exhales] 1360 01:21:36,108 --> 01:21:37,327 I didn't mean to hurt her. 1361 01:21:37,457 --> 01:21:38,371 But you did. 1362 01:21:39,155 --> 01:21:40,286 You did hurt her. 1363 01:21:41,331 --> 01:21:43,159 You killed her and you covered it up 1364 01:21:43,289 --> 01:21:45,030 and made it look like a cliff diving accident. 1365 01:21:45,161 --> 01:21:46,423 It... it was an accident. 1366 01:21:47,511 --> 01:21:48,991 I... I barely pushed her. 1367 01:21:49,339 --> 01:21:51,036 I didn't mean for her to hit her head. 1368 01:21:51,994 --> 01:21:53,560 I would've been in prison for the rest of my life. 1369 01:21:55,649 --> 01:21:56,781 You still will be. 1370 01:21:59,218 --> 01:22:00,567 Wait. No, no. What are you doing? 1371 01:22:00,698 --> 01:22:01,873 What are you doing? 1372 01:22:02,439 --> 01:22:03,657 - I'm calling the police. - No, no. You can't! 1373 01:22:03,788 --> 01:22:04,920 - Will! - Avery, stop! 1374 01:22:05,050 --> 01:22:06,095 - Just stop! - [Avery groans] 1375 01:22:08,010 --> 01:22:09,228 No! 1376 01:22:09,663 --> 01:22:10,447 [groaning] 1377 01:22:12,188 --> 01:22:13,406 [both panting] 1378 01:22:13,754 --> 01:22:14,973 No, no! 1379 01:22:15,104 --> 01:22:16,235 No, no. 1380 01:22:16,366 --> 01:22:17,628 [choking] 1381 01:22:21,501 --> 01:22:22,111 No! 1382 01:22:22,241 --> 01:22:23,112 Ah! 1383 01:22:28,160 --> 01:22:29,248 [gasping] 1384 01:22:31,076 --> 01:22:32,338 [thud] 1385 01:22:32,773 --> 01:22:33,905 [Avery coughs] 1386 01:22:39,955 --> 01:22:41,782 [female voice] 911. What is your emergency? 1387 01:22:47,223 --> 01:22:48,572 [police radio chatter] 1388 01:22:54,273 --> 01:22:56,406 [muffled radio chatter] 1389 01:23:01,150 --> 01:23:02,107 Daniella, wait. 1390 01:23:03,239 --> 01:23:03,979 It's okay. 1391 01:23:07,243 --> 01:23:09,288 I got justice for Mia, and that's all that matters. 1392 01:23:10,986 --> 01:23:12,291 I'm willing to pay the price for it. 1393 01:23:45,890 --> 01:23:47,022 Had enough fun, huh? 1394 01:23:48,371 --> 01:23:50,199 To last a few summers at least. 1395 01:23:51,591 --> 01:23:52,679 I'm leaving too. 1396 01:23:54,072 --> 01:23:55,117 Need to go somewhere new. 1397 01:23:55,465 --> 01:23:56,379 Start fresh. 1398 01:23:57,510 --> 01:23:58,859 Good luck out there, you two. 1399 01:23:59,730 --> 01:24:01,123 Told you, should've never came back. 1400 01:24:01,688 --> 01:24:03,560 But... I'm glad you did. 1401 01:24:07,216 --> 01:24:08,565 - Thank you. - Mm-hmm. 1402 01:24:12,003 --> 01:24:13,222 - Take care. - Mmm. 1403 01:24:14,745 --> 01:24:15,920 - Bye. - Be safe. 1404 01:24:16,355 --> 01:24:17,182 I will. 1405 01:24:23,754 --> 01:24:24,668 I was right. 1406 01:24:25,625 --> 01:24:26,539 About what? 1407 01:24:28,498 --> 01:24:30,152 That was a summer we'd never forget. 1408 01:24:41,467 --> 01:24:43,730 Now maybe we finally can. 1409 01:24:49,171 --> 01:24:49,954 You know what? 1410 01:24:51,303 --> 01:24:52,478 Ave, wait. 1411 01:24:52,783 --> 01:24:53,740 What's wrong? 1412 01:24:54,132 --> 01:24:55,090 Give me the keys. 1413 01:24:56,047 --> 01:24:57,570 Hmm. Thank you. 1414 01:25:03,533 --> 01:25:05,448 Where are we off to, Miss Chauffer? 1415 01:25:05,578 --> 01:25:06,666 Hmm. 1416 01:25:07,145 --> 01:25:08,407 Did we ever go to Sal's? 1417 01:25:09,016 --> 01:25:11,410 No. We have to go to Sal's! 1418 01:25:11,541 --> 01:25:13,238 We have to go to Sal's. Their pepperoni is healing. 1419 01:25:13,934 --> 01:25:16,067 I'm starving. 1420 01:25:16,198 --> 01:25:18,287 At this point, I probably could eat a whole pizza by myself. 1421 01:25:18,417 --> 01:25:19,462 Ave, I doubt that. 1422 01:25:19,592 --> 01:25:20,811 Don't think I won't. 1423 01:25:22,465 --> 01:25:24,989 You know, Jade, I think I could get used to being 1424 01:25:25,120 --> 01:25:26,382 a passenger princess. 1425 01:25:26,512 --> 01:25:28,035 And I could get used to being in the driver's seat. 1426 01:25:28,166 --> 01:25:29,559 [Avery laughs] 1427 01:25:34,041 --> 01:25:35,826 ♪