1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 3 00:03:31,291 --> 00:03:34,375 Тревор Гумед, 37-годишен. 4 00:03:34,500 --> 00:03:36,166 ти си роден в Йоханесбург. 5 00:03:36,291 --> 00:03:38,375 Беше на пет, когато майка ти те изостави. 6 00:03:41,541 --> 00:03:45,750 След това си избягал в Кейп Таун, за да бъдеш гангстер. 7 00:04:05,125 --> 00:04:09,125 Знаеш ли, когато мисля грижливо за това, Гумед, 8 00:04:09,875 --> 00:04:11,625 Присъдата ви заедно... 9 00:04:11,750 --> 00:04:13,416 Имаш 11 години. 10 00:04:21,000 --> 00:04:23,375 Това няма да се случи. 11 00:05:02,000 --> 00:05:06,416 Но имам малка работа за теб. 12 00:05:07,125 --> 00:05:08,875 в Йоханесбург. 13 00:05:23,125 --> 00:05:24,875 Слушай... 14 00:05:24,916 --> 00:05:26,875 или ще отидеш в Йоханесбург, 15 00:05:27,000 --> 00:05:29,125 Или започваш да мислиш по няколко начина. 16 00:05:29,250 --> 00:05:32,416 където не трябва да вземате сапуна. 17 00:06:08,666 --> 00:06:10,625 Не мога да играя добре! 18 00:06:12,041 --> 00:06:13,666 Благодаря. 19 00:06:13,791 --> 00:06:18,250 Какво правиш тук, защото сега можеш да видиш, че това е отдел "Убийства"? 20 00:06:24,000 --> 00:06:28,625 Така става, когато превръщаш първите си свидетели в каша. 21 00:06:42,625 --> 00:06:45,750 Мисля, че трябва да го преименуваме и да го наречем "Три-шибано-тер". 22 00:06:45,875 --> 00:06:48,041 Защото загуби три неща! 23 00:07:38,750 --> 00:07:41,500 Полудя ли? 24 00:08:05,500 --> 00:08:08,625 Моник, плащай! 25 00:08:11,250 --> 00:08:14,916 - Беше по-бавна нощ. 26 00:08:15,041 --> 00:08:16,875 Къде са останалите ми пари? 27 00:08:17,000 --> 00:08:18,625 Да ти се струва, че крия нещо? 28 00:08:18,750 --> 00:08:20,000 Къде са ми парите? 29 00:08:29,416 --> 00:08:30,541 Хей, мой човек, чуй ме! 30 00:08:56,250 --> 00:08:58,500 Това ли е глупака, който не плати? 31 00:08:58,625 --> 00:09:01,250 - Не, не, не! 32 00:09:09,291 --> 00:09:11,916 Детектив, същото е. 33 00:11:38,250 --> 00:11:39,166 Не, всичко е наред. 34 00:12:43,500 --> 00:12:46,416 Помниш ли сделката с дрога, която се обърка. 35 00:12:56,125 --> 00:12:58,041 Не виждате ли, че сме заети с "Три-шибаната"? 36 00:14:25,500 --> 00:14:29,041 Приятелю, чух, че имаш много жени в Кейп Таун. 37 00:14:29,166 --> 00:14:31,125 Моля те, подай ми една. 38 00:14:52,750 --> 00:14:54,291 Това нещо има нужда от добавка. 39 00:14:54,416 --> 00:15:00,500 Братко, мислиш ли, че тези ръкавици са за ръце? 40 00:15:02,375 --> 00:15:05,791 Добре, отвори пилето. 41 00:15:06,875 --> 00:15:12,500 - Този с пилето. 42 00:15:12,750 --> 00:15:17,625 Това е нещото с пилето. 43 00:16:15,000 --> 00:16:17,416 - Благодаря. 44 00:17:31,875 --> 00:17:34,000 Влизайте вътре! 45 00:17:35,750 --> 00:17:36,916 Здравей, сестро. 46 00:17:37,125 --> 00:17:38,250 - Аз съм добре, а ти? 47 00:17:49,375 --> 00:17:50,750 - Благодаря. 48 00:18:04,000 --> 00:18:05,791 Генерале! 49 00:18:06,416 --> 00:18:09,000 Може би трябва да започнем с една молитва. 50 00:18:09,125 --> 00:18:17,125 Не знам дали ми е горещо. 51 00:22:55,250 --> 00:22:56,750 Начукай си го, човече! 52 00:23:00,250 --> 00:23:02,500 Аз не съм стриптизьорка, така че не очаквайте нищо. 53 00:23:08,791 --> 00:23:10,375 При теб работи ли? 54 00:23:10,500 --> 00:23:12,416 Това да се разхождаш наоколо и да предлагаш на жените напитки? 55 00:23:24,250 --> 00:23:25,750 Предлагам да си вървите. 56 00:23:35,375 --> 00:23:36,750 Отвратителен човек! 57 00:23:36,875 --> 00:23:38,875 Приятелю, Буси от Мънзивил. 58 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Ако ме намери тук с теб, ще те удари! 59 00:23:50,750 --> 00:23:53,875 Наистина ли? 60 00:23:54,041 --> 00:23:56,750 Ако наистина я познаваш, каква е паролата? 61 00:24:15,000 --> 00:24:17,791 Откъде знаеш... 62 00:24:17,916 --> 00:24:20,541 Чакай, кой те изпрати тук? 63 00:26:17,500 --> 00:26:23,750 Нашата черна нация умира. 64 00:27:11,791 --> 00:27:16,250 Това ще е катастрофа! 65 00:27:37,500 --> 00:27:38,375 Моля ви! 66 00:27:49,500 --> 00:27:52,791 Ще те застрелям в лицето! 67 00:27:58,125 --> 00:27:59,791 Кога? 68 00:27:59,916 --> 00:28:01,250 Както кажете, капитане! 69 00:31:16,541 --> 00:31:20,375 Момче, не се тревожи. 70 00:32:42,916 --> 00:32:44,125 Сестро? 71 00:32:44,250 --> 00:32:45,250 Това съпругът ви ли е? 72 00:32:46,000 --> 00:32:47,541 Или играе дълго? 73 00:32:47,666 --> 00:32:51,500 Не, аз и ти не можем да говорим за тези неща, не се познаваме много добре. 74 00:32:51,625 --> 00:32:52,791 Значи ти... 75 00:32:53,041 --> 00:32:55,000 Фотчек, иди се измий. 76 00:32:55,125 --> 00:32:56,916 Чу ли го? 77 00:32:57,041 --> 00:32:59,666 Иси Жулу е предаден по полов път в този дом. 78 00:32:59,791 --> 00:33:01,625 Трябва да те оправя добре! 79 00:35:48,000 --> 00:35:49,625 Здравейте, господа. 80 00:35:49,875 --> 00:35:52,041 Познаваш ли Буси? 81 00:36:11,750 --> 00:36:13,750 - Здравей, мамо... 82 00:36:13,875 --> 00:36:15,875 - Здравей, мамо. 83 00:36:16,000 --> 00:36:17,875 - Добре съм, благодаря. 84 00:36:18,000 --> 00:36:22,291 Имам приятел, който се казва Буси. 85 00:36:22,416 --> 00:36:24,125 но за първи път съм тук в Мънзивил. 86 00:36:24,250 --> 00:36:26,125 Не знам къде живее тук. 87 00:36:26,250 --> 00:36:29,125 Познаваш ли я? 88 00:37:48,750 --> 00:37:51,625 Вървете по дяволите! 89 00:38:09,250 --> 00:38:10,625 Ето един бял човек. 90 00:39:04,875 --> 00:39:10,000 Продължавай да работиш! Избършете и там! 91 00:39:10,375 --> 00:39:16,125 Момчета, къде отивате с този труп? 92 00:39:16,541 --> 00:39:18,250 Ето. 93 00:49:08,875 --> 00:49:10,500 Тя не е тук! 94 00:56:43,125 --> 00:56:43,875 Исгора. 95 00:56:45,375 --> 00:56:46,916 "Топ Дог". 96 01:09:52,000 --> 01:09:53,666 Вземи го. 97 01:11:50,125 --> 01:11:52,250 Аз ли ще взема парите? 98 01:13:49,625 --> 01:13:52,750 Ще съжаляваш за това, копеле! 99 01:14:32,875 --> 01:14:34,875 Върни се! 100 01:14:37,250 --> 01:14:38,000 Дявол! 101 01:14:54,791 --> 01:14:56,000 Ела тук! 102 01:15:03,375 --> 01:15:06,791 Върни се, дяволе! 103 01:19:51,916 --> 01:19:53,791 Иксней на дървото.