1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,958 --> 00:00:27,208 Nice one, Tanque! 4 00:00:27,291 --> 00:00:29,291 Now we're talking! 5 00:00:29,875 --> 00:00:31,375 Hey! 6 00:00:32,208 --> 00:00:35,291 So, are we going to eat? 7 00:00:35,375 --> 00:00:36,750 I don't know. Where? 8 00:00:36,833 --> 00:00:38,958 -Let's get tortas de la barda. -Awesome. 9 00:00:39,041 --> 00:00:41,208 -It's settled. -Isn't that a Tampico thing? 10 00:00:41,291 --> 00:00:44,000 No, there are some places by the border tower. 11 00:00:44,083 --> 00:00:44,916 You know what? 12 00:00:45,000 --> 00:00:48,291 Why don't we get stuffed crabs from El Sirenito? 13 00:00:48,375 --> 00:00:49,208 Yeah. 14 00:00:49,291 --> 00:00:52,125 -I'm in. -Finally, a good idea, Toro. 15 00:00:52,791 --> 00:00:55,916 Since I'm the one driving, we're getting the tortas. 16 00:00:56,000 --> 00:00:57,250 All right, Captain. 17 00:00:58,208 --> 00:01:00,000 At ease, soldier. 18 00:01:06,875 --> 00:01:08,250 You guys okay? 19 00:01:15,000 --> 00:01:17,583 -I'm on the right. -I'm behind you! 20 00:01:19,000 --> 00:01:19,916 I've got you. 21 00:01:20,708 --> 00:01:21,833 Okay, assholes! 22 00:01:23,083 --> 00:01:25,750 Twelve o'clock! He's mine, Pollo! 23 00:01:26,416 --> 00:01:27,250 Holy fuck! 24 00:01:28,166 --> 00:01:29,041 Get off! 25 00:01:43,041 --> 00:01:43,875 Shit. 26 00:01:58,000 --> 00:01:59,083 I've got you covered. 27 00:02:01,000 --> 00:02:03,333 -My shoulder! -Motherfuckers. 28 00:02:05,166 --> 00:02:07,375 It's dislocated. I'll pop it back in. 29 00:02:07,458 --> 00:02:09,541 -Okay. -Breathe. This is gonna hurt. One… 30 00:02:11,041 --> 00:02:13,500 -There we go. -Damn it. 31 00:02:13,583 --> 00:02:15,041 Report! Everyone good? 32 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 Toro standing! 33 00:02:16,791 --> 00:02:17,875 Pollo standing! 34 00:02:17,958 --> 00:02:19,958 -Tanque standing! -Combo standing! 35 00:02:27,166 --> 00:02:33,083 COUNTERSTRIKE 36 00:02:35,708 --> 00:02:40,291 72 HOURS EARLIER 37 00:02:55,791 --> 00:02:58,875 Of all the stupid things you do, smoking is the worst. 38 00:02:58,958 --> 00:03:00,791 What do you want? I'm nervous. 39 00:03:00,875 --> 00:03:04,333 You wouldn't be if you had told him to wear a condom. 40 00:03:17,166 --> 00:03:18,375 It'll be fine. 41 00:03:27,125 --> 00:03:28,166 Don't worry. 42 00:03:29,166 --> 00:03:30,458 I'm here for you. 43 00:03:32,333 --> 00:03:34,625 Let's go. We have to get moving. 44 00:03:55,833 --> 00:03:57,041 I'm gonna throw up. 45 00:03:57,541 --> 00:03:59,166 Wait. Hold on a second. 46 00:03:59,250 --> 00:04:00,500 I'll pull over. Wait. 47 00:04:32,125 --> 00:04:33,791 What happened? What's wrong? 48 00:04:35,000 --> 00:04:35,916 Are you okay? 49 00:04:36,625 --> 00:04:38,291 What's wrong? What did you see? 50 00:04:52,833 --> 00:04:54,083 Shit! 51 00:04:56,083 --> 00:04:57,958 Here. There it is. 52 00:04:58,708 --> 00:05:00,083 -There. -Come on. 53 00:05:02,541 --> 00:05:03,625 Let's see. 54 00:05:03,708 --> 00:05:04,791 You're screwed. 55 00:05:04,875 --> 00:05:06,625 -No way. -Four spades. 56 00:05:07,500 --> 00:05:09,666 -And the queen. -No way. Let's see. 57 00:05:09,750 --> 00:05:11,750 It can't be. Let's see. 58 00:05:14,666 --> 00:05:17,791 -I'm out, Tuco. -Sore loser. Why are you leaving? 59 00:05:17,875 --> 00:05:19,375 I have work to do. 60 00:05:19,458 --> 00:05:22,166 -How much do I owe you, Maik? -What was it? Two beers. 61 00:05:22,250 --> 00:05:23,541 -Sixty pesos. -Here. 62 00:05:23,625 --> 00:05:24,833 One is on the house. 63 00:05:24,916 --> 00:05:27,250 No. I'm buying. 64 00:05:27,333 --> 00:05:29,041 No way. I've got this. 65 00:05:29,583 --> 00:05:32,833 -Why are you so ungrateful? -I know you, Tuco. 66 00:05:32,916 --> 00:05:36,541 You pay for two drinks then act like you’re buying all my booze. 67 00:05:36,625 --> 00:05:37,583 No way! 68 00:05:38,166 --> 00:05:39,166 See that, Maik? 69 00:05:39,250 --> 00:05:41,333 I tried to be nice. Oh well. 70 00:05:41,416 --> 00:05:43,833 Here. Keep the change. 71 00:05:43,916 --> 00:05:46,833 Well, shit. It's 830 for what you drank. 72 00:05:46,916 --> 00:05:49,083 You still owe me 330, Tuco. 73 00:05:49,166 --> 00:05:53,000 Damn. You're like a gas station. You raise the prices without warning. 74 00:05:53,083 --> 00:05:55,000 -Put it on my tab. -It's lost money. 75 00:05:55,083 --> 00:05:57,500 I haven't seen you in ages. You never change. 76 00:05:57,583 --> 00:06:00,083 He hasn't been around in like three years. 77 00:06:00,166 --> 00:06:02,166 -Damn. That long? -Yeah. 78 00:06:02,250 --> 00:06:04,416 -And you never change. -Nor will he. 79 00:06:04,500 --> 00:06:06,000 -Good to see you. -Take care. 80 00:06:06,083 --> 00:06:08,166 -See you. -What? I'm leaving too. 81 00:06:08,250 --> 00:06:10,666 -You're going somewhere else. -No more for you. 82 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 No, wait for me. 83 00:06:19,458 --> 00:06:22,083 Officer, help me. We were just… 84 00:06:23,375 --> 00:06:26,333 No. Get inside. Don't let them see us. 85 00:06:26,416 --> 00:06:27,625 Where are you going? 86 00:06:27,708 --> 00:06:30,208 -Quick, assholes. -Know who that is? 87 00:06:30,750 --> 00:06:33,250 -Román. Brother of El Aguijón Díaz. -Mom! 88 00:06:33,333 --> 00:06:34,625 -Get off! -What is it? 89 00:06:34,708 --> 00:06:35,875 -Let go! -Let her go! 90 00:06:35,958 --> 00:06:37,625 -Hands off! -Why were you there? 91 00:06:37,708 --> 00:06:40,083 -Let her go! -I'm talking. What did you see? 92 00:06:40,833 --> 00:06:42,833 -Put her in. -You see that? 93 00:06:42,916 --> 00:06:45,500 Who knows what they did to get kidnapped. 94 00:06:45,583 --> 00:06:47,375 No! This isn't our problem. 95 00:06:47,458 --> 00:06:48,750 We can't do anything. 96 00:06:48,833 --> 00:06:50,791 -Get moving. -Put her in the car. 97 00:06:50,875 --> 00:06:53,083 -In the car! -No, sir, really. 98 00:06:53,166 --> 00:06:54,000 Oh, nothing? 99 00:06:54,083 --> 00:06:55,083 Look. 100 00:06:55,166 --> 00:06:56,833 -Let go! -Why were you there? 101 00:06:56,916 --> 00:06:58,458 What's going on now, Tuco? 102 00:06:58,541 --> 00:07:00,291 -Come inside. -Shut up. 103 00:07:00,375 --> 00:07:03,041 -We didn't see a thing. -What did you see, bitch? 104 00:07:03,125 --> 00:07:04,666 Knock it off. Let them go. 105 00:07:04,750 --> 00:07:06,291 Who the fuck is this? 106 00:07:06,958 --> 00:07:08,666 Nobody. I just came for them. 107 00:07:11,375 --> 00:07:13,083 Well, fuck. Pelón! 108 00:07:13,833 --> 00:07:15,125 Let her go! 109 00:07:19,250 --> 00:07:20,083 Get down! 110 00:07:20,166 --> 00:07:21,000 Get inside! 111 00:07:21,583 --> 00:07:22,458 Motherfucker… 112 00:07:28,708 --> 00:07:29,791 Drop the weapon. 113 00:07:30,958 --> 00:07:31,958 Drop it! 114 00:07:32,041 --> 00:07:34,625 You're fucked, asshole. 115 00:07:36,541 --> 00:07:38,166 What the hell is going on? 116 00:07:38,250 --> 00:07:40,083 Nothing. Relax. 117 00:07:40,791 --> 00:07:43,083 Put the gun down and let him go. Now! 118 00:07:49,583 --> 00:07:50,583 I'm in the army. 119 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 You're in the fucking army? 120 00:07:55,958 --> 00:07:58,375 This man saved us from being kidnapped. 121 00:07:58,458 --> 00:08:00,708 Stay quiet, ma'am. 122 00:08:00,791 --> 00:08:03,333 You, drop the weapon! 123 00:08:09,375 --> 00:08:11,125 Listen carefully. 124 00:08:11,791 --> 00:08:14,500 I'm first captain of the Mexican Armed Forces. 125 00:08:15,000 --> 00:08:16,291 Here's my ID. 126 00:08:28,583 --> 00:08:29,625 Captain. 127 00:08:29,708 --> 00:08:31,125 What's your name, Agent? 128 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Márquez. 129 00:08:33,250 --> 00:08:34,333 Agent Márquez. 130 00:08:34,416 --> 00:08:36,416 Agent Márquez, what now? 131 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 Yes, Agent Márquez. 132 00:08:38,166 --> 00:08:39,375 What now? 133 00:08:46,250 --> 00:08:48,083 Drop your weapons. 134 00:08:48,166 --> 00:08:49,625 Now! Put them down. 135 00:08:50,125 --> 00:08:51,708 Put them down, guys. 136 00:08:57,125 --> 00:08:58,791 Officers, proceed! 137 00:08:58,875 --> 00:09:00,333 Motherfucking GI! 138 00:09:01,458 --> 00:09:02,916 Holy shit. 139 00:09:16,000 --> 00:09:17,458 Captain, listen. 140 00:09:20,208 --> 00:09:23,541 We found a mass grave a few kilometers from here. 141 00:09:23,625 --> 00:09:25,625 Near the sewer ridge. 142 00:09:30,041 --> 00:09:32,416 That's why they wanted to kidnap us. 143 00:09:36,875 --> 00:09:39,291 SPECIAL FORCES 144 00:09:42,750 --> 00:09:45,458 MEXICAN ARMY 145 00:10:32,000 --> 00:10:35,666 Secretary, I'll be very clear about what I said. 146 00:10:38,375 --> 00:10:44,250 Under no circumstances will I allow my fallen men to be just a statistic. 147 00:10:45,500 --> 00:10:50,875 Colonel, I'd like to tell you that the soldiers' information 148 00:10:50,958 --> 00:10:52,791 didn't come from my department. 149 00:10:53,583 --> 00:10:54,875 But I'm not sure. 150 00:10:55,625 --> 00:11:00,791 We're going after Josefo Urías and everyone responsible. 151 00:11:01,625 --> 00:11:02,916 Understood, Colonel. 152 00:11:03,708 --> 00:11:05,208 You have my full support. 153 00:11:06,125 --> 00:11:07,291 Come in. 154 00:11:11,041 --> 00:11:13,583 Sorry, Colonel. I didn't know you were busy. 155 00:11:13,666 --> 00:11:14,791 Come on in. 156 00:11:17,708 --> 00:11:19,791 -Good afternoon. -Hello. 157 00:11:20,791 --> 00:11:22,083 This is Captain Guerrero. 158 00:11:22,708 --> 00:11:25,541 Pleasure to meet you. You're not from here, right? 159 00:11:25,625 --> 00:11:27,250 No. I'm from Sinaloa. 160 00:11:27,333 --> 00:11:29,875 The captain came to carry out the operation. 161 00:11:30,750 --> 00:11:32,916 You have my full support, Captain. 162 00:11:33,000 --> 00:11:38,041 When you're free, I'll take you to eat the best scallops in all of Mexico. 163 00:11:38,541 --> 00:11:40,208 You should go, Captain. 164 00:11:40,291 --> 00:11:42,333 You'll have three days' leave. 165 00:11:43,541 --> 00:11:45,833 Great. I'll come get you tomorrow. 166 00:11:46,333 --> 00:11:49,458 Thank you, but it's my youngest soldier's birthday. 167 00:11:49,541 --> 00:11:51,708 We agreed to celebrate. 168 00:11:51,791 --> 00:11:52,666 Okay, then. 169 00:11:52,750 --> 00:11:55,000 I'll leave you, Colonel. 170 00:12:00,041 --> 00:12:02,083 -I'll walk you out. -Thank you. 171 00:12:04,375 --> 00:12:05,458 Captain. 172 00:12:09,625 --> 00:12:11,333 REMAINS FOUND IN MASS GRAVE 173 00:12:11,916 --> 00:12:16,208 Ten bodies were found in a hidden grave on the Valle Hermoso highway. 174 00:12:16,291 --> 00:12:20,416 They were ten soldiers, presumably tortured and killed. 175 00:12:21,000 --> 00:12:22,708 The Secretariat identified them 176 00:12:22,791 --> 00:12:25,416 as the group that disappeared in an operation 177 00:12:25,500 --> 00:12:30,958 to arrest drug trafficker Josefo Urías, leader of the El Enjambre cartel. 178 00:12:39,583 --> 00:12:45,416 Don't you dare come in here, you wicked creatures! 179 00:12:45,500 --> 00:12:48,375 -We're not creatures. -And we're not wicked. 180 00:12:49,875 --> 00:12:51,416 Very good. Come in. 181 00:13:00,625 --> 00:13:01,958 There. 182 00:13:02,625 --> 00:13:03,708 Great. 183 00:13:04,958 --> 00:13:06,125 There. 184 00:13:06,208 --> 00:13:07,291 You too? 185 00:13:08,000 --> 00:13:09,166 A little or a lot? 186 00:13:09,666 --> 00:13:12,000 -A little. -There. 187 00:13:12,083 --> 00:13:15,625 -Oh. -That's sweet, darling. Thanks so much. 188 00:13:20,541 --> 00:13:21,541 Get dressed! 189 00:13:22,166 --> 00:13:23,125 Hurry. 190 00:13:24,166 --> 00:13:25,875 Keep your fingers out of that. 191 00:13:26,375 --> 00:13:27,583 What did I tell you? 192 00:13:27,666 --> 00:13:30,250 -Use a fork. -Use a fork. 193 00:14:10,291 --> 00:14:13,291 You really screwed things up with those women. 194 00:14:13,375 --> 00:14:16,458 It was that asshole El Marrano. He buried the soldiers there. 195 00:14:16,541 --> 00:14:17,958 What a bunch of idiots. 196 00:14:20,750 --> 00:14:22,250 I spoke to the secretary. 197 00:14:23,666 --> 00:14:27,416 And that GI isn't just any soldier, Román. 198 00:14:29,458 --> 00:14:31,166 He's Special Forces. 199 00:14:33,708 --> 00:14:34,791 He's a Murciélago? 200 00:14:38,000 --> 00:14:40,041 One of the guys who killed Dad. 201 00:14:42,208 --> 00:14:44,125 Fucking bastards. 202 00:14:51,583 --> 00:14:53,041 And Murciélagos… 203 00:14:54,916 --> 00:14:57,166 can only be killed from behind. 204 00:14:57,875 --> 00:14:59,833 And that's how we'll get them. 205 00:14:59,916 --> 00:15:01,583 From behind, motherfucker! 206 00:15:05,083 --> 00:15:08,500 I set up a meeting with that secretary. 207 00:15:11,083 --> 00:15:12,166 Let's go. 208 00:15:14,000 --> 00:15:15,875 When did you take the pill? 209 00:15:16,875 --> 00:15:18,250 When I woke up. 210 00:15:20,916 --> 00:15:23,875 One more hour, but you know what? Take it now. 211 00:15:25,416 --> 00:15:28,333 Why hasn't the pharmacy delivered it yet? 212 00:15:29,458 --> 00:15:30,541 Here they are. 213 00:15:32,708 --> 00:15:35,375 -You fucking bitch! -No! Leave us alone! 214 00:15:35,458 --> 00:15:36,291 No! 215 00:15:37,541 --> 00:15:38,375 No! 216 00:15:39,833 --> 00:15:42,000 -Good morning. -Morning. 217 00:15:42,083 --> 00:15:46,000 They assigned you to make copies, Pollo. 218 00:15:47,666 --> 00:15:48,958 Is Tanque retiring? 219 00:15:49,583 --> 00:15:50,500 What's that? 220 00:15:50,583 --> 00:15:52,041 I'll sign for you. 221 00:15:52,875 --> 00:15:54,416 -Thanks. -Pay attention. 222 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 Thanks, Pollo. 223 00:15:56,000 --> 00:15:57,208 Go on, Lieutenant. 224 00:15:57,958 --> 00:16:00,666 The target is Eduardo Medina Gutiérrez, 225 00:16:00,750 --> 00:16:02,833 known as Lalo "El Marrano." 226 00:16:04,708 --> 00:16:07,208 He's a key figure in the organization 227 00:16:07,291 --> 00:16:09,458 of Josefo "El Aguijón" Urías. 228 00:16:10,708 --> 00:16:14,750 The main suspect in the massacre of our Piedras Negras unit. 229 00:16:15,583 --> 00:16:20,666 On the property, we have Tres Coronas Seafood Restaurant… 230 00:16:22,708 --> 00:16:24,791 owned by Eduardo Medina. 231 00:16:24,875 --> 00:16:25,750 César! 232 00:16:27,416 --> 00:16:29,291 We might negotiate his freedom 233 00:16:29,375 --> 00:16:32,000 in exchange for information to catch El Aguijón. 234 00:16:32,083 --> 00:16:33,791 A witness under protection. 235 00:16:33,875 --> 00:16:34,958 That's right. 236 00:16:35,041 --> 00:16:37,333 He's the weak link in Urías's group. 237 00:16:37,416 --> 00:16:40,291 He has valuable information. It's a good strategy. 238 00:16:40,375 --> 00:16:42,958 El Cuaco. He's got the girls. Just say the word. 239 00:16:43,041 --> 00:16:44,916 Are you a moron? 240 00:16:50,291 --> 00:16:51,708 Take them to the house. 241 00:16:51,791 --> 00:16:53,625 Take them to the sawmill house. 242 00:16:53,708 --> 00:16:55,125 Sergeant Lovato, report. 243 00:16:55,208 --> 00:16:57,458 Commander, there's movement on the site. 244 00:16:57,541 --> 00:16:59,916 There are some civilians inside already. 245 00:17:00,000 --> 00:17:02,666 And as you can see, more are arriving. 246 00:17:02,750 --> 00:17:06,541 Sergeant Quetzal, Lieutenant Atenea, and Toro will go undercover. 247 00:17:08,166 --> 00:17:10,041 Combo and Lieutenant Stum, with me. 248 00:17:10,666 --> 00:17:12,916 Try not to be late, Tanque. 249 00:17:13,500 --> 00:17:16,458 -It was one time. -And you almost got us killed. 250 00:17:17,375 --> 00:17:19,583 If there are no questions, we're ready. 251 00:17:19,666 --> 00:17:21,750 We head out in 15. Good luck. 252 00:17:22,458 --> 00:17:23,291 Green. 253 00:17:39,250 --> 00:17:40,833 Josefo won't let it go. 254 00:17:48,291 --> 00:17:50,458 -Chill. -Drop the weapon. Put it down. 255 00:17:50,541 --> 00:17:51,375 Stay calm! 256 00:17:51,458 --> 00:17:53,250 Come on! Put down your guns. 257 00:17:53,916 --> 00:17:54,750 Come on. 258 00:17:54,833 --> 00:17:57,208 You know the drill. 259 00:18:00,833 --> 00:18:02,208 Drop the gun! 260 00:18:05,958 --> 00:18:08,666 Don't make us use force. Be honorable. 261 00:18:23,958 --> 00:18:25,291 Alpha, secure them! 262 00:18:28,916 --> 00:18:30,875 -Going in. -Going in. 263 00:18:30,958 --> 00:18:31,791 Going in. 264 00:18:34,416 --> 00:18:36,125 -Cover the back! -C4! 265 00:18:38,333 --> 00:18:41,000 -Lower your hand. -Come on! Up! Move it! 266 00:18:41,541 --> 00:18:42,541 Up! 267 00:18:42,625 --> 00:18:44,166 -Come on! -Clear! 268 00:18:44,250 --> 00:18:45,083 Advance! 269 00:18:45,166 --> 00:18:46,250 Okay. Moving out. 270 00:18:49,708 --> 00:18:51,625 -What's going on? -Bravo, report! 271 00:18:51,708 --> 00:18:52,625 Clear! 272 00:18:53,250 --> 00:18:54,083 Advance! 273 00:18:56,041 --> 00:18:56,875 Let's go! 274 00:18:58,916 --> 00:19:00,625 -Let's go! Advance! -Let's go! 275 00:19:07,083 --> 00:19:09,083 MEXICAN ARMY 276 00:19:15,291 --> 00:19:16,250 I'll cover. 277 00:19:30,375 --> 00:19:34,833 PROSECUTOR'S OFFICE 278 00:19:34,916 --> 00:19:37,416 Condor to Falcon. Arriving. 279 00:19:47,208 --> 00:19:48,375 Securing the area. 280 00:19:48,916 --> 00:19:51,750 -Good afternoon, Agent. -Hello, Captain. 281 00:19:53,333 --> 00:19:54,166 How are you? 282 00:19:54,250 --> 00:19:57,083 I'm delivering the prisoners at 5:47 p.m. 283 00:19:57,166 --> 00:19:58,125 That's right. 284 00:20:00,541 --> 00:20:02,583 -Unload them. -Officers. 285 00:20:03,208 --> 00:20:04,333 Get them out. 286 00:20:05,375 --> 00:20:07,416 -Move it. -Scoot further forward. 287 00:20:07,500 --> 00:20:08,333 Further. 288 00:20:09,666 --> 00:20:11,916 -Two more. -Walk. Go. 289 00:20:12,666 --> 00:20:13,750 Move it, asshole. 290 00:20:14,666 --> 00:20:16,541 Down. Come on. Move it. 291 00:20:29,083 --> 00:20:30,000 Captain. 292 00:20:32,416 --> 00:20:33,500 Captain. 293 00:20:33,583 --> 00:20:35,375 Sorry to ask, but… 294 00:20:35,458 --> 00:20:37,625 How many days' leave will we have? 295 00:20:37,708 --> 00:20:39,958 I want to know if I can see my family. 296 00:20:40,541 --> 00:20:42,125 -What gives? -What, man? 297 00:20:42,208 --> 00:20:44,166 Aren't we celebrating Pollo's 15th? 298 00:20:44,250 --> 00:20:46,583 -Listen to that! -That's his son. 299 00:20:46,666 --> 00:20:50,166 Fifteen! Pollito is quite the trickster. 300 00:20:50,250 --> 00:20:51,875 -C4. -Okay, enough! 301 00:20:51,958 --> 00:20:52,875 Let's head out! 302 00:20:52,958 --> 00:20:55,083 -Yes, Captain. -Let's go. 303 00:20:55,166 --> 00:21:00,125 I read the report, and I can tell the operation to catch that guy 304 00:21:00,208 --> 00:21:02,291 was carried out in a calm manner. 305 00:21:02,375 --> 00:21:05,875 Sergeant Lovato neutralized one in front of the tourists. 306 00:21:05,958 --> 00:21:07,625 The only casualty. 307 00:21:08,583 --> 00:21:09,541 Good. 308 00:21:10,666 --> 00:21:11,541 Very good. 309 00:21:12,375 --> 00:21:14,666 There's only one way to catch those fuckers. 310 00:21:15,166 --> 00:21:17,750 -And it's in broad daylight. -That's right. 311 00:21:18,416 --> 00:21:21,791 Captain, we're filing the paperwork 312 00:21:21,875 --> 00:21:23,666 to have your team's support 313 00:21:23,750 --> 00:21:25,583 apprehending Josefo Urías. 314 00:21:27,541 --> 00:21:30,875 I didn't think I'd say it, but that's why I came. 315 00:21:30,958 --> 00:21:34,041 We aren't leaving until we catch that asshole. 316 00:21:34,125 --> 00:21:36,208 If I need to request a hearing, I will. 317 00:21:37,333 --> 00:21:38,166 Very good. 318 00:21:38,791 --> 00:21:41,291 I'll let you know when I get an answer. 319 00:21:41,375 --> 00:21:46,125 Enjoy your weekend and give my best to your comrade. 320 00:21:46,208 --> 00:21:47,625 Will do, Colonel. 321 00:21:53,166 --> 00:21:55,875 -Can your camera really see that far? -It can. 322 00:21:56,666 --> 00:21:59,916 -No, we're too far away. -It's really powerful. 323 00:22:00,500 --> 00:22:01,333 We'll see. 324 00:22:02,791 --> 00:22:03,750 Watch out. 325 00:22:11,458 --> 00:22:12,541 Goddamn. 326 00:22:16,250 --> 00:22:18,166 Wow! Look at that. 327 00:22:18,250 --> 00:22:19,458 It can see far. 328 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 What's up, Secretary? 329 00:22:53,416 --> 00:22:54,333 Josefo. 330 00:22:56,041 --> 00:22:58,041 -Let's get down to business. -Here. 331 00:23:00,625 --> 00:23:03,000 -Want to count it? -No, it's fine. 332 00:23:10,041 --> 00:23:10,958 Sir. 333 00:23:16,000 --> 00:23:19,875 Captain Guerrero's phone is under constant surveillance. 334 00:23:20,500 --> 00:23:22,000 You can monitor him here. 335 00:23:27,750 --> 00:23:29,041 He's on leave tomorrow. 336 00:24:09,291 --> 00:24:10,125 What's up? 337 00:24:10,625 --> 00:24:11,458 Hey. 338 00:24:12,583 --> 00:24:14,083 Did you record the handoff? 339 00:24:14,166 --> 00:24:15,250 The whole thing. 340 00:24:18,583 --> 00:24:20,041 Fucking Murciélago… 341 00:24:22,000 --> 00:24:24,083 captured that prick El Marrano. 342 00:24:28,416 --> 00:24:30,000 Fuck this. 343 00:24:31,125 --> 00:24:32,583 What will we do now? 344 00:24:33,291 --> 00:24:35,125 Stop acting tough. 345 00:24:35,208 --> 00:24:37,458 We'll take out that fucking GI from behind. 346 00:24:37,541 --> 00:24:38,625 No showing off. 347 00:24:39,250 --> 00:24:40,083 You got that? 348 00:24:40,166 --> 00:24:41,291 Hey! 349 00:24:42,291 --> 00:24:43,166 Understood? 350 00:24:44,833 --> 00:24:46,458 I'll give you the chance… 351 00:24:48,666 --> 00:24:49,958 to avenge Dad. 352 00:24:54,000 --> 00:24:55,666 Don't let me down, man. 353 00:24:57,750 --> 00:24:58,833 All right. 354 00:24:59,750 --> 00:25:00,750 For Dad. 355 00:25:04,958 --> 00:25:06,291 How are you, sweetie? 356 00:25:07,166 --> 00:25:11,541 Listen, the captain says we'll have three days off. 357 00:25:11,625 --> 00:25:14,458 We'll use them to cross the border. 358 00:25:15,125 --> 00:25:16,583 So I won't see you. 359 00:25:16,666 --> 00:25:19,458 Wow! Just look at that. 360 00:25:21,875 --> 00:25:23,458 I'm wearing my chain. 361 00:25:23,541 --> 00:25:25,500 I never take it off, I swear. 362 00:25:26,416 --> 00:25:27,583 I love you, baby. 363 00:25:27,666 --> 00:25:29,958 Listen, I'm going to go, sweetie. 364 00:25:30,458 --> 00:25:32,541 I love you. I love you more. 365 00:25:33,250 --> 00:25:35,208 See you. Bye. 366 00:25:35,291 --> 00:25:36,625 Take care. I love you. 367 00:25:41,041 --> 00:25:44,250 Lieutenant, I'll help you. Don't trouble yourself. 368 00:25:44,333 --> 00:25:47,416 Oh, but… there's nothing in here. 369 00:25:48,166 --> 00:25:50,875 I'm gonna buy some clothes for Diana. 370 00:25:57,166 --> 00:25:58,625 Oh God. 371 00:25:59,375 --> 00:26:02,791 That's why kids get bullied at school, Tanque. 372 00:26:03,291 --> 00:26:04,791 Yeah, that's true. 373 00:26:14,000 --> 00:26:15,708 That's not what I imagined. 374 00:26:16,833 --> 00:26:18,166 What's this, Captain? 375 00:26:18,250 --> 00:26:21,291 I know the colonel is our superior, but what the fuck? 376 00:26:21,375 --> 00:26:23,708 Check out this old junker he gave us. 377 00:26:24,291 --> 00:26:27,291 I had the same reaction when they assigned you to me. 378 00:26:28,666 --> 00:26:30,750 And you're the toughest of the bunch. 379 00:26:31,791 --> 00:26:34,916 Nah, she's a beaut. A classic. 380 00:26:35,000 --> 00:26:36,166 Just like you. 381 00:26:39,500 --> 00:26:40,541 No disrespect. 382 00:26:45,458 --> 00:26:46,958 I meant it respectfully. 383 00:26:47,500 --> 00:26:48,416 Come on! 384 00:26:48,958 --> 00:26:49,958 -Pollo! -Yeah? 385 00:26:50,041 --> 00:26:52,458 Before we go, take one of those selfies. 386 00:26:53,750 --> 00:26:54,791 Okay. 387 00:26:54,875 --> 00:26:56,458 Get together, all of you. 388 00:26:56,541 --> 00:26:57,583 That's right. 389 00:26:57,666 --> 00:27:00,416 -Okay, here we go. -Hold on. Hueso! 390 00:27:01,083 --> 00:27:02,750 -What? -Take a photo of us. 391 00:27:02,833 --> 00:27:04,375 -Better, right? -Yeah, man. 392 00:27:04,458 --> 00:27:06,041 Just flip the camera. 393 00:27:08,833 --> 00:27:11,625 Smile. One, two, three. 394 00:27:19,791 --> 00:27:21,625 -Toro standing! -Pollo standing! 395 00:27:21,708 --> 00:27:23,291 -Combo standing! -Tanque standing! 396 00:27:25,708 --> 00:27:26,791 Load! 397 00:27:31,666 --> 00:27:32,666 Report! 398 00:27:33,875 --> 00:27:35,208 Three full, Captain. 399 00:27:35,291 --> 00:27:37,166 -Two and a half. -One half full. 400 00:27:37,250 --> 00:27:39,666 -Full magazine. 40 rounds. -Good. 401 00:27:39,750 --> 00:27:41,625 Combo, give Pollo that rifle. 402 00:27:41,708 --> 00:27:42,583 Yes, Captain. 403 00:27:43,333 --> 00:27:45,208 -Here, Pollo. -Thanks, Combo. 404 00:27:51,125 --> 00:27:54,541 Canica! Get here now, fucker. I'm on my way. 405 00:27:54,625 --> 00:27:55,666 Shit! 406 00:28:00,250 --> 00:28:01,166 Fan out! 407 00:28:06,166 --> 00:28:07,833 I'll cover you, Pollo! 408 00:28:10,166 --> 00:28:12,458 One, two, three! 409 00:28:12,541 --> 00:28:14,833 We've got them. We have them surrounded. 410 00:28:19,625 --> 00:28:21,625 Toro, Pollo, in position! 411 00:28:33,125 --> 00:28:34,083 Motherfuckers. 412 00:28:36,875 --> 00:28:38,083 We've gotta move. 413 00:28:38,166 --> 00:28:39,208 Keep them back! 414 00:28:40,625 --> 00:28:42,291 -Out! -Hurry, dog! 415 00:28:44,166 --> 00:28:45,458 Ready? 416 00:28:54,583 --> 00:28:56,875 -How many left? -Three at 12 o'clock! 417 00:29:08,916 --> 00:29:11,458 -Pollo, report. -One left, Captain! 418 00:29:42,416 --> 00:29:44,000 Alpha, Bravo, maneuver! 419 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 Grenade! 420 00:29:54,750 --> 00:29:55,791 Are you okay? 421 00:29:58,083 --> 00:29:59,666 -C4 standing! -Combo standing! 422 00:29:59,750 --> 00:30:01,208 -Tanque standing! -Toro standing! 423 00:30:01,291 --> 00:30:02,291 Pollo standing! 424 00:30:06,083 --> 00:30:07,041 Bro, 425 00:30:07,791 --> 00:30:09,583 the Murciélago fucked me over. 426 00:30:11,708 --> 00:30:12,750 It was him. 427 00:30:13,833 --> 00:30:14,833 Kill him, man. 428 00:30:16,166 --> 00:30:17,250 Kill them all. 429 00:30:18,000 --> 00:30:18,833 Move out! 430 00:30:20,708 --> 00:30:22,041 Combo, I need your help! 431 00:30:22,708 --> 00:30:24,458 -I'll cover you! -Pollo, come on. 432 00:30:25,333 --> 00:30:27,583 Go! I'll cover you. 433 00:30:28,291 --> 00:30:29,416 Stop, asshole! 434 00:30:31,125 --> 00:30:32,916 Drop your weapon, asshole! 435 00:30:33,000 --> 00:30:34,083 Drop the weapon! 436 00:30:34,166 --> 00:30:35,708 Drop that shit. 437 00:30:37,250 --> 00:30:39,250 You fucked up, Murciélago. 438 00:30:41,708 --> 00:30:43,208 You are screwed. 439 00:30:45,291 --> 00:30:46,958 You are all screwed. 440 00:30:47,916 --> 00:30:49,958 I'm not the one spitting up blood. 441 00:30:50,500 --> 00:30:51,625 Who sold us out? 442 00:31:00,416 --> 00:31:01,958 Pollo, pass me his phone. 443 00:31:02,500 --> 00:31:03,375 Yes, Captain. 444 00:31:12,083 --> 00:31:13,041 Captain? 445 00:31:14,291 --> 00:31:16,291 That's Sacristán Urías, right? 446 00:31:25,125 --> 00:31:26,916 There will be more. 447 00:31:27,000 --> 00:31:29,666 And they'll get here before help does. 448 00:31:30,458 --> 00:31:33,583 These guys were sent by Josefo and knew our location. 449 00:31:33,666 --> 00:31:37,333 -Someone at the base sold us out. -We're vulnerable here by the highway. 450 00:31:38,250 --> 00:31:39,708 We're about… 451 00:31:41,083 --> 00:31:42,791 25 miles from the base. 452 00:31:43,791 --> 00:31:45,416 And 13 from the checkpoint. 453 00:31:45,500 --> 00:31:48,000 We have a shitload of options. 454 00:31:51,916 --> 00:31:54,291 ARMY 455 00:31:57,000 --> 00:31:58,916 Do you have eyes on the colonel? 456 00:31:59,500 --> 00:32:01,750 He's in a hearing with the governor. 457 00:32:01,833 --> 00:32:02,875 Listen up. 458 00:32:03,541 --> 00:32:05,583 When he is done with his meeting, 459 00:32:05,666 --> 00:32:08,291 ask him to authorize an extraction for my squad. 460 00:32:08,375 --> 00:32:10,333 Our identity is compromised. 461 00:32:10,416 --> 00:32:14,083 We'll walk to the Brownsville checkpoint and arrive in six hours. 462 00:32:14,166 --> 00:32:15,666 I'll send backup now. 463 00:32:15,750 --> 00:32:16,875 Your location, C4. 464 00:32:16,958 --> 00:32:19,583 No, they won't get here before the bad guys do. 465 00:32:20,083 --> 00:32:21,833 We're at a disadvantage here. 466 00:32:21,916 --> 00:32:23,875 Brownsville checkpoint, six hours. 467 00:32:23,958 --> 00:32:25,208 See you there. 468 00:32:26,833 --> 00:32:29,250 We'll walk to the Brownsville checkpoint. 469 00:32:29,333 --> 00:32:30,166 Got that? 470 00:32:30,250 --> 00:32:31,500 -Yes, sir. -Yes, sir. 471 00:32:31,583 --> 00:32:32,416 Proceed! 472 00:32:48,750 --> 00:32:50,375 Go. Quickly. 473 00:33:21,625 --> 00:33:23,583 How many times did I tell you? 474 00:33:27,041 --> 00:33:29,125 How many times did I tell you? 475 00:33:29,625 --> 00:33:32,625 Tell me how many fucking times I said it! 476 00:33:34,000 --> 00:33:36,833 Always dicking around like a badass. 477 00:33:36,916 --> 00:33:39,625 Always fucking around like a badass. 478 00:33:40,208 --> 00:33:43,000 How many times did I say, "Change"? "Change!" 479 00:33:43,083 --> 00:33:46,916 You lived your whole life like an asshole, and you're gonna die like one too! 480 00:33:52,250 --> 00:33:54,875 Why didn't you listen to me, motherfucker? 481 00:33:57,166 --> 00:33:58,583 Why, man? 482 00:34:05,750 --> 00:34:07,125 I love you, asshole. 483 00:34:08,333 --> 00:34:09,625 I love you, bro. 484 00:35:01,083 --> 00:35:03,291 The dogs are on their way. 485 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Careful. 486 00:35:06,875 --> 00:35:09,666 They could forget who's their boss. 487 00:35:11,791 --> 00:35:13,458 Most are former military. 488 00:35:13,541 --> 00:35:14,541 Or MS-13. 489 00:35:21,541 --> 00:35:23,083 Here's his location. 490 00:35:28,000 --> 00:35:29,625 They're headed to El Paso. 491 00:35:31,208 --> 00:35:32,208 Follow him. 492 00:35:34,583 --> 00:35:36,500 Get these fuckers in line. 493 00:35:40,000 --> 00:35:41,166 Let's get moving! 494 00:36:06,791 --> 00:36:09,250 -Two minutes to grab some water. -Yes, Captain. 495 00:36:11,208 --> 00:36:12,041 Pollo. 496 00:36:12,583 --> 00:36:14,125 -Give me your weapon. -Sure. 497 00:36:15,833 --> 00:36:18,208 This guy. The dude came with a stash of drugs. 498 00:36:19,125 --> 00:36:20,333 Poor kids. 499 00:36:33,125 --> 00:36:34,750 Why are you switching it? 500 00:36:38,125 --> 00:36:40,583 I always do when I start a mission. 501 00:36:42,250 --> 00:36:43,125 It's to… 502 00:36:45,125 --> 00:36:46,833 To help me pull the trigger. 503 00:37:12,958 --> 00:37:14,208 They're coming, right? 504 00:37:17,125 --> 00:37:18,708 -How many of them? -Nine. 505 00:37:18,791 --> 00:37:21,958 -Fuck. -We gotta reload. There are too many. 506 00:37:22,041 --> 00:37:23,166 Too fucking late. 507 00:37:23,750 --> 00:37:25,458 -Pollo. -Yes, Captain. 508 00:37:34,250 --> 00:37:35,708 Watch it! 509 00:37:39,041 --> 00:37:40,416 Now there are seven. 510 00:37:40,500 --> 00:37:42,708 -Fuck it. Retreat. Take cover. -Moving out. 511 00:37:42,791 --> 00:37:44,791 Come on, Captain! 512 00:38:01,541 --> 00:38:03,208 Move, fuckers! 513 00:38:38,291 --> 00:38:39,666 Careful, man. 514 00:38:45,541 --> 00:38:46,708 Son of a bitch! 515 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 Asshole! 516 00:38:53,916 --> 00:38:55,916 -You're fucked! -Behind you! 517 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 -Get in there! -Cover! 518 00:38:57,875 --> 00:38:58,791 Quickly! 519 00:39:22,875 --> 00:39:23,708 Pollo! 520 00:39:24,958 --> 00:39:26,708 I'm all right, Captain! 521 00:39:27,250 --> 00:39:28,458 Are you okay? 522 00:39:29,583 --> 00:39:31,458 -Are you okay? -I'm fine. 523 00:39:58,791 --> 00:39:59,833 Murciélagos! 524 00:40:07,375 --> 00:40:08,791 Clear. Report. 525 00:40:15,208 --> 00:40:16,250 Combo standing! 526 00:40:17,416 --> 00:40:18,458 Toro standing! 527 00:40:21,291 --> 00:40:22,291 Tanque standing. 528 00:40:28,041 --> 00:40:28,875 Sit. 529 00:40:30,375 --> 00:40:32,875 -Sit him down. -Put him down. 530 00:40:38,875 --> 00:40:40,500 What happened, Pollo? 531 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Nothing, Combo. 532 00:40:42,541 --> 00:40:44,541 The bullet didn't go in. I'm fine. 533 00:40:44,625 --> 00:40:46,291 -Let's see. -It didn't go in. 534 00:40:46,375 --> 00:40:47,416 Just grazed me. 535 00:40:48,916 --> 00:40:50,666 -I will bandage you up. -Okay. 536 00:40:53,291 --> 00:40:54,666 Make it really tight. 537 00:40:55,541 --> 00:40:56,458 -There. -Fuck. 538 00:40:57,166 --> 00:40:58,500 That's it. You do it. 539 00:40:59,250 --> 00:41:00,375 Fuck. 540 00:41:01,000 --> 00:41:02,875 Oh man. Thanks. 541 00:41:07,250 --> 00:41:08,250 How is he? 542 00:41:09,000 --> 00:41:10,208 Can I use your gun? 543 00:41:13,875 --> 00:41:15,458 We have to cauterize it. 544 00:41:17,916 --> 00:41:18,750 Hang on. 545 00:41:20,416 --> 00:41:21,250 Hang in there. 546 00:41:22,125 --> 00:41:23,000 Come here. 547 00:41:25,833 --> 00:41:27,500 Hang in there. Bite this. 548 00:41:28,791 --> 00:41:29,666 There. 549 00:41:29,750 --> 00:41:31,416 One, two… 550 00:41:36,125 --> 00:41:38,250 There. 551 00:41:38,333 --> 00:41:39,375 All right. 552 00:41:40,666 --> 00:41:42,166 There we go. 553 00:41:43,166 --> 00:41:44,166 Done. 554 00:41:45,666 --> 00:41:47,083 We're done. 555 00:41:48,875 --> 00:41:50,250 There. 556 00:41:50,875 --> 00:41:51,958 Lift your head. 557 00:41:52,583 --> 00:41:54,041 -It's done. -Lieutenant. 558 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 You've earned them. 559 00:42:14,375 --> 00:42:15,625 Hold it, fuckers! 560 00:42:20,541 --> 00:42:22,500 They fucking took them all out. 561 00:42:28,083 --> 00:42:29,541 But they're not far. 562 00:42:42,625 --> 00:42:44,458 Soldiers, your phones. 563 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 Yeah. 564 00:42:51,375 --> 00:42:53,416 Goddamn motherfuckers. 565 00:44:23,625 --> 00:44:25,000 Son of a fucking bitch. 566 00:44:48,291 --> 00:44:49,416 -Let's go. -Yeah. 567 00:44:56,250 --> 00:44:57,208 Dogs! 568 00:44:58,791 --> 00:45:00,291 With the five we found… 569 00:45:02,500 --> 00:45:04,958 that makes 18 comrades they've taken from us. 570 00:45:05,666 --> 00:45:08,666 -So get your shit together! -Yes, sir! 571 00:45:18,916 --> 00:45:19,750 Toro! 572 00:45:20,333 --> 00:45:21,375 Cover our six. 573 00:45:22,041 --> 00:45:23,250 We're going to rest. 574 00:45:23,750 --> 00:45:24,625 All right. 575 00:45:43,041 --> 00:45:44,583 How is it going, Pollo? 576 00:45:46,416 --> 00:45:48,458 It was just a scratch, Combo, but… 577 00:45:49,041 --> 00:45:49,916 I'm okay. 578 00:45:50,750 --> 00:45:52,000 Okay. Let me see. 579 00:45:54,416 --> 00:45:55,416 Hold on. 580 00:46:00,291 --> 00:46:01,375 I'll tighten it. 581 00:46:01,458 --> 00:46:03,125 Here we go. 582 00:46:03,208 --> 00:46:04,666 -That's it. -Fuck. 583 00:46:08,208 --> 00:46:10,208 Just stop bleeding, man. Okay? 584 00:46:10,791 --> 00:46:11,625 Let me see. 585 00:46:11,708 --> 00:46:13,166 Your eyes. 586 00:46:13,250 --> 00:46:14,250 Open your mouth. 587 00:46:14,333 --> 00:46:15,291 Tongue. 588 00:46:19,500 --> 00:46:21,541 I don't want you to get dehydrated. 589 00:46:21,625 --> 00:46:22,916 God damn it, Toro. 590 00:46:24,666 --> 00:46:25,916 My sneakers. 591 00:46:27,166 --> 00:46:28,000 Did you see? 592 00:46:34,083 --> 00:46:35,833 They're all messed up. 593 00:46:37,916 --> 00:46:39,625 It's my first time wearing them. 594 00:46:42,333 --> 00:46:43,208 Yeah. 595 00:46:44,666 --> 00:46:46,708 They are pretty messed up. 596 00:46:50,708 --> 00:46:52,750 But they're fucking cool. 597 00:46:59,083 --> 00:47:00,583 How are you, soldier? 598 00:47:04,208 --> 00:47:05,875 Ready for what's next, Toro. 599 00:47:06,375 --> 00:47:07,625 That's right, boss. 600 00:47:08,208 --> 00:47:10,208 Fucking shit. 601 00:47:22,333 --> 00:47:23,833 Tanque isn't doing well. 602 00:47:23,916 --> 00:47:25,708 He's disoriented. 603 00:47:25,791 --> 00:47:28,416 Dehydrated. His wound is gonna get infected. 604 00:47:31,625 --> 00:47:32,666 Look. 605 00:47:33,541 --> 00:47:35,166 We've been compromised. 606 00:47:40,666 --> 00:47:41,958 What is it, boss? 607 00:47:42,791 --> 00:47:44,333 The secretary betrayed us. 608 00:47:47,958 --> 00:47:50,958 We need to hurry and reach the checkpoint. 609 00:47:51,041 --> 00:47:52,166 We don't have time. 610 00:47:53,041 --> 00:47:54,250 Advance! 611 00:47:54,333 --> 00:47:55,166 Tanque. 612 00:48:04,083 --> 00:48:06,750 Some party we threw you, Pollo. 613 00:48:06,833 --> 00:48:09,916 They say working on your birthday brings good luck, right? 614 00:48:10,000 --> 00:48:11,708 We have a great fucking job. 615 00:48:12,208 --> 00:48:13,458 When I was a kid, 616 00:48:14,416 --> 00:48:16,250 my dad brought us hunting here. 617 00:48:17,000 --> 00:48:18,416 Right on these trails, 618 00:48:19,041 --> 00:48:20,833 to hunt white-tailed deer. 619 00:48:21,625 --> 00:48:24,541 That explains your aim, kiddo. 620 00:48:39,500 --> 00:48:40,833 Armed men, Captain. 621 00:48:41,333 --> 00:48:42,791 It's the bad guys. 622 00:48:43,625 --> 00:48:45,333 A pit stop would do us some good. 623 00:48:48,166 --> 00:48:49,625 I need to take care of them. 624 00:48:49,708 --> 00:48:51,916 I'm sure there are supplies in there. 625 00:48:52,833 --> 00:48:55,166 A resupply wouldn't hurt, Captain. 626 00:49:02,166 --> 00:49:03,458 Move it, dogs! 627 00:49:03,541 --> 00:49:04,375 Let's go! 628 00:49:18,750 --> 00:49:19,583 Look. 629 00:49:20,208 --> 00:49:21,125 What is it? 630 00:49:27,791 --> 00:49:28,791 Hell yeah! 631 00:49:30,333 --> 00:49:33,291 I thought we were moving away, not getting closer. 632 00:50:25,583 --> 00:50:27,000 Shut up! 633 00:50:27,083 --> 00:50:29,208 Shut up, you fucking bitch! 634 00:50:30,708 --> 00:50:32,125 You too, bitch! 635 00:50:37,458 --> 00:50:38,583 Fuck. 636 00:50:53,708 --> 00:50:56,000 Doc! 637 00:51:24,000 --> 00:51:26,416 Die, you fucking dog! 638 00:51:48,958 --> 00:51:51,041 Look at me. 639 00:51:57,708 --> 00:51:59,000 You're safe now. 640 00:51:59,958 --> 00:52:02,875 A medical examination will be offered to you. 641 00:52:04,458 --> 00:52:05,958 My comrade is a doctor. 642 00:52:06,041 --> 00:52:07,583 Take care of them, please. 643 00:52:09,791 --> 00:52:10,625 Toro. 644 00:52:11,291 --> 00:52:12,541 Lend me your knife. 645 00:52:19,333 --> 00:52:20,208 Let's go. 646 00:52:20,291 --> 00:52:22,500 Don't worry. I'll take this off. 647 00:52:26,458 --> 00:52:27,291 Let's see. 648 00:52:27,958 --> 00:52:30,333 I'm a doctor. I'm going to examine you. 649 00:52:31,958 --> 00:52:32,791 Look at me. 650 00:52:33,333 --> 00:52:34,333 What's your name? 651 00:52:36,000 --> 00:52:37,375 -Carla. -Okay. 652 00:52:39,125 --> 00:52:40,833 What's your name? Can you hear me? 653 00:52:40,916 --> 00:52:42,250 What's your name? 654 00:52:43,000 --> 00:52:45,291 -My name is Lucía. -Lucía. 655 00:52:45,875 --> 00:52:48,583 You're gonna be okay. 656 00:52:56,708 --> 00:52:57,666 Go. 657 00:52:59,458 --> 00:53:00,375 That's it. 658 00:53:00,458 --> 00:53:01,916 Where are the bodies? 659 00:53:02,000 --> 00:53:03,875 There, just behind the house. 660 00:53:05,166 --> 00:53:07,500 -Good. -Look what we found. 661 00:53:16,333 --> 00:53:18,750 Josefo's dogs will be here soon. 662 00:53:19,250 --> 00:53:20,916 We have to be ready for anything. 663 00:53:22,416 --> 00:53:24,250 It's not just us now. 664 00:53:24,333 --> 00:53:27,125 The lives of two defenseless civilians are in our hands. 665 00:53:30,041 --> 00:53:32,666 It's times like these… 666 00:53:34,583 --> 00:53:37,375 that sometimes make me want to quit the military. 667 00:53:41,500 --> 00:53:44,541 But it's also why I want to continue. 668 00:53:57,500 --> 00:53:59,041 How are the women? 669 00:53:59,125 --> 00:54:00,625 They're in shock. 670 00:54:01,833 --> 00:54:04,958 But they can continue on with us. 671 00:54:07,541 --> 00:54:10,166 Grab enough ammunition, then. 672 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 Gear up. 673 00:54:53,000 --> 00:54:55,125 El Aguijón's men are following us. 674 00:54:55,958 --> 00:54:57,375 They're on our heels. 675 00:54:58,250 --> 00:55:00,875 We need to hurry to the Brownsville checkpoint. 676 00:55:00,958 --> 00:55:03,750 More comrades are waiting to provide support. 677 00:55:04,333 --> 00:55:07,166 We'll give you bulletproof vests for your safety. 678 00:55:14,250 --> 00:55:15,083 May I? 679 00:55:18,291 --> 00:55:19,166 Let's go. 680 00:55:36,083 --> 00:55:37,375 Lift your arm. 681 00:55:43,250 --> 00:55:44,833 Damn, this weighs a ton. 682 00:55:46,625 --> 00:55:47,666 Well, yeah. 683 00:55:49,375 --> 00:55:51,500 At first, you hate the fucking vest. 684 00:55:52,708 --> 00:55:54,833 Until it saves your life. 685 00:55:58,500 --> 00:55:59,750 I'm Jorge. 686 00:56:00,583 --> 00:56:02,625 Call me "Pollo" if you want. 687 00:56:03,666 --> 00:56:04,708 And you? 688 00:56:07,291 --> 00:56:08,375 Carla. 689 00:56:12,916 --> 00:56:13,916 Thank you. 690 00:56:19,750 --> 00:56:21,625 We're going in the dark. 691 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Murciélagos. 692 00:56:24,708 --> 00:56:25,958 Murciélagos. 693 00:56:26,583 --> 00:56:28,125 We'll go in formation. 694 00:56:28,208 --> 00:56:30,208 You two, stay in the middle. 695 00:56:30,916 --> 00:56:32,583 Don't worry. 696 00:56:32,666 --> 00:56:34,666 I'll be behind you the whole time. 697 00:56:35,166 --> 00:56:37,458 Just stay close to me, okay? 698 00:56:39,500 --> 00:56:41,166 -Go ahead. -Get in place. 699 00:56:41,250 --> 00:56:42,875 I'll be behind you. 700 00:56:42,958 --> 00:56:43,916 Don't worry. 701 00:56:44,416 --> 00:56:45,250 No worries. 702 00:56:46,583 --> 00:56:48,541 -Just move with me. -Are we ready? 703 00:56:49,333 --> 00:56:50,333 Ready? 704 00:56:51,625 --> 00:56:53,625 Move. 705 00:57:05,666 --> 00:57:06,708 -Carla! -Get her! 706 00:57:09,625 --> 00:57:10,916 Take her in, man! 707 00:57:11,000 --> 00:57:12,333 Bring her! 708 00:57:14,458 --> 00:57:16,833 -You're all going to hell! -Pollo! Toro! 709 00:57:20,083 --> 00:57:21,541 Pollo, grenade! 710 00:57:21,625 --> 00:57:23,250 Grenade! 711 00:57:25,375 --> 00:57:27,666 -Come on, Pollo. -Get inside! 712 00:57:29,125 --> 00:57:30,083 Advance! 713 00:57:31,458 --> 00:57:32,708 -Pollo! -Covering! 714 00:57:35,416 --> 00:57:36,666 -Covering. -Goddamn. 715 00:57:36,750 --> 00:57:37,625 Coming in! 716 00:57:37,708 --> 00:57:41,208 -Sergeant, are you okay? -Yes, Captain. Heading upstairs. 717 00:57:41,291 --> 00:57:42,375 Toro! Jorge! 718 00:57:42,458 --> 00:57:43,708 Yes, Captain. 719 00:57:46,958 --> 00:57:47,916 Kill them! 720 00:58:00,625 --> 00:58:02,000 You bastards! 721 00:58:03,791 --> 00:58:05,375 Get out, damn it! 722 00:58:05,458 --> 00:58:07,416 Get out, assholes! Out! 723 00:58:07,500 --> 00:58:08,958 -Fire! -Let's go! 724 00:58:10,458 --> 00:58:11,625 Die! 725 00:58:19,250 --> 00:58:21,375 Combo, how are the civilians? 726 00:58:22,916 --> 00:58:23,958 They're fine! 727 00:58:25,000 --> 00:58:27,666 -I'll open the perimeter, Captain. -Understood! 728 00:59:02,541 --> 00:59:03,625 There are so many. 729 00:59:07,916 --> 00:59:09,041 Affirmative. 730 00:59:09,625 --> 00:59:12,416 I don't know how long we can hold them off. 731 00:59:18,375 --> 00:59:21,125 This is gonna hurt. This is gonna hurt, Pollo. 732 00:59:23,833 --> 00:59:25,750 They're fucking killing us, man! 733 00:59:26,375 --> 00:59:27,625 They shot you twice. 734 00:59:30,083 --> 00:59:31,750 It's about having faith. 735 00:59:32,583 --> 00:59:35,291 Right? That's what they trained us for. 736 00:59:35,791 --> 00:59:37,500 There are too many of them, Pollo. 737 00:59:40,000 --> 00:59:41,041 What's up, Cobra? 738 00:59:42,000 --> 00:59:45,500 Does that dump have an exit or duct that goes to the river? 739 00:59:45,583 --> 00:59:48,583 Yes, El Marrano got the goods out from there. 740 00:59:48,666 --> 00:59:50,666 -Then you're wasting time. -Dog! 741 00:59:55,166 --> 00:59:56,875 Come with me. 742 00:59:56,958 --> 00:59:58,375 -Now! Let's go! -Yeah! 743 01:00:35,416 --> 01:00:37,041 The first thing you two need… 744 01:00:40,000 --> 01:00:40,875 is a magazine. 745 01:00:40,958 --> 01:00:42,583 It goes in like this. 746 01:00:42,666 --> 01:00:44,625 A firm push, and it goes in. 747 01:00:44,708 --> 01:00:46,208 This is the safety. 748 01:00:46,291 --> 01:00:48,625 You can't pull the trigger from here. 749 01:00:48,708 --> 01:00:50,250 Your finger goes here. 750 01:00:50,333 --> 01:00:52,750 This piece here, with two fingers. 751 01:00:52,833 --> 01:00:54,583 Pull it firmly and let go. 752 01:00:57,125 --> 01:00:58,833 And it's ready to shoot. 753 01:00:58,916 --> 01:00:59,750 That's it. 754 01:01:08,625 --> 01:01:09,625 Combo! 755 01:01:11,291 --> 01:01:12,333 Up here! 756 01:01:13,500 --> 01:01:14,333 Tanque! 757 01:01:14,416 --> 01:01:15,916 Cover this side! 758 01:01:16,000 --> 01:01:17,208 Tanque, help outside! 759 01:01:18,291 --> 01:01:19,125 Copy. 760 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 I'll go over there. 761 01:01:22,416 --> 01:01:24,916 You stay and cover this part of the window. 762 01:01:30,291 --> 01:01:32,291 -I'll check on Pollo. -I'll cover. 763 01:01:35,041 --> 01:01:37,958 Cobra is going to attack them from behind. 764 01:01:39,208 --> 01:01:42,625 Distract them for 20 minutes while she reaches the duct. 765 01:01:42,708 --> 01:01:44,041 -Got it? -Got it! 766 01:01:44,125 --> 01:01:45,291 I'll cover you. 767 01:01:48,125 --> 01:01:48,958 Upstairs! 768 01:01:49,958 --> 01:01:51,000 It's Pollo, man. 769 01:01:52,666 --> 01:01:53,833 Shit. Coming. 770 01:01:59,333 --> 01:02:01,916 -Where was it? -Here, in my thigh, Combo. 771 01:02:02,000 --> 01:02:03,291 Let me see it. 772 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 Holy shit! 773 01:02:14,166 --> 01:02:15,250 I'll pack it. 774 01:02:17,250 --> 01:02:18,125 Bite down. 775 01:02:20,250 --> 01:02:21,083 Here I go. 776 01:02:25,500 --> 01:02:26,875 Hang in there. 777 01:02:41,166 --> 01:02:43,041 Done. I'm done. 778 01:02:46,958 --> 01:02:50,041 -Thanks, Combo. Thanks. -Fucking Pollo. 779 01:02:52,750 --> 01:02:53,583 Pollo. 780 01:02:54,541 --> 01:02:55,666 What's up, Toro? 781 01:02:56,166 --> 01:02:59,750 You never told me who helped you pull the trigger. 782 01:03:04,791 --> 01:03:05,875 My brother. 783 01:03:09,833 --> 01:03:11,375 He was a firefighter. 784 01:03:14,250 --> 01:03:15,916 But during Hurricane Ingrid… 785 01:03:17,916 --> 01:03:19,333 he didn't make it out. 786 01:03:23,166 --> 01:03:24,708 And this watch… 787 01:03:26,125 --> 01:03:27,333 was his. 788 01:03:29,625 --> 01:03:31,250 He's always with me. 789 01:03:32,083 --> 01:03:33,000 Always. 790 01:03:43,666 --> 01:03:45,875 Are they following you because of us? 791 01:03:49,541 --> 01:03:52,166 No, they're not following us because of you. 792 01:03:55,375 --> 01:03:57,208 We're not getting out, are we? 793 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 Nobody gets left behind. 794 01:04:05,375 --> 01:04:07,958 We go in together, we get out together. 795 01:04:16,583 --> 01:04:18,333 Just what we needed. 796 01:04:19,083 --> 01:04:20,875 They've got an M2! 797 01:04:24,000 --> 01:04:26,208 Help me. Quickly. To the couch. 798 01:04:30,208 --> 01:04:31,916 Hurry! 799 01:04:34,166 --> 01:04:35,000 Take cover! 800 01:04:36,500 --> 01:04:37,708 Hurry, man! 801 01:04:37,791 --> 01:04:39,208 -Move! -Let's go! 802 01:04:42,666 --> 01:04:45,208 -Loaded. -Open fire! 803 01:04:45,291 --> 01:04:46,500 Fire! 804 01:04:48,083 --> 01:04:50,541 That's right, goddamn GIs! 805 01:04:50,625 --> 01:04:52,791 You're all fucked now! 806 01:04:56,041 --> 01:04:56,916 Shit! 807 01:05:20,666 --> 01:05:22,416 -Counterstrike. -Go! 808 01:05:23,083 --> 01:05:24,375 Are you okay? 809 01:05:25,500 --> 01:05:28,000 Hurry! Let's go! 810 01:05:33,041 --> 01:05:34,208 Cover me! 811 01:05:34,291 --> 01:05:35,500 I've got you! 812 01:05:55,416 --> 01:05:56,458 Hell yeah! 813 01:05:59,041 --> 01:05:59,958 Go! 814 01:06:00,916 --> 01:06:03,000 Get to the house! I'll cover you. 815 01:06:06,375 --> 01:06:07,458 Combo! 816 01:06:08,500 --> 01:06:09,625 Left! 817 01:06:09,708 --> 01:06:10,833 Right! 818 01:06:19,000 --> 01:06:21,416 -Cover me, Pollo! -Covering! 819 01:06:23,916 --> 01:06:25,458 How are you, man? 820 01:06:41,041 --> 01:06:42,875 He was mine, you little jerk. 821 01:06:54,458 --> 01:06:56,958 I am not afraid of you, assholes! 822 01:06:59,416 --> 01:07:00,791 Ammo! 823 01:07:10,000 --> 01:07:10,833 Report! 824 01:07:11,416 --> 01:07:12,625 Combo standing! 825 01:07:12,708 --> 01:07:13,750 Pollo standing! 826 01:07:13,833 --> 01:07:15,208 Toro standing! 827 01:07:17,750 --> 01:07:18,833 Dámaso, report! 828 01:07:23,125 --> 01:07:24,833 Tanque standing! 829 01:07:35,625 --> 01:07:37,333 I need ammo! 830 01:07:40,375 --> 01:07:43,916 -I'll bring it to you, Captain. -No! Don't go! 831 01:08:05,125 --> 01:08:06,166 Are you okay? 832 01:08:16,125 --> 01:08:17,416 I'll get the doctor. 833 01:08:19,250 --> 01:08:20,458 Take cover! 834 01:08:28,833 --> 01:08:30,541 -Run! -No! 835 01:08:30,625 --> 01:08:31,750 -Run! -No! 836 01:08:46,583 --> 01:08:47,708 Pollo! 837 01:08:56,875 --> 01:08:57,750 Tanque. 838 01:09:00,416 --> 01:09:01,583 Tanque! 839 01:09:02,625 --> 01:09:03,583 Tanque! 840 01:09:38,833 --> 01:09:40,000 Urías! 841 01:09:51,541 --> 01:09:52,458 Enough! 842 01:09:55,291 --> 01:09:56,208 It's over! 843 01:10:01,708 --> 01:10:02,625 Pollo! 844 01:10:03,208 --> 01:10:04,208 Pollo! 845 01:10:04,291 --> 01:10:05,583 God damn it! 846 01:10:19,500 --> 01:10:20,416 Enough! 847 01:10:20,500 --> 01:10:22,083 That's enough! Enough! 848 01:10:22,166 --> 01:10:23,000 It's over! 849 01:10:23,625 --> 01:10:24,458 Enough! 850 01:10:40,625 --> 01:10:42,458 It's over! Enough! 851 01:10:47,875 --> 01:10:48,750 It's over now. 852 01:10:50,791 --> 01:10:52,083 I'll put my gun down. 853 01:10:57,416 --> 01:10:59,416 I'll take out the one on my waist. 854 01:11:13,458 --> 01:11:14,458 That's it. 855 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 It's over. 856 01:11:20,416 --> 01:11:21,625 Pollo! 857 01:11:31,166 --> 01:11:32,833 That's right, fucking GIs. 858 01:11:34,541 --> 01:11:36,416 You'll get your certificates 859 01:11:38,000 --> 01:11:39,666 for good behavior. 860 01:11:42,500 --> 01:11:45,125 For sending me to the "slammer," as you say. 861 01:11:45,208 --> 01:11:46,625 To be with my buddies. 862 01:11:48,250 --> 01:11:49,958 Murciélagos, pieces of shit! 863 01:11:51,083 --> 01:11:51,916 No! 864 01:12:11,833 --> 01:12:12,708 What? 865 01:12:14,666 --> 01:12:16,500 Are you gonna shoot me, you queer? 866 01:12:22,000 --> 01:12:23,041 Go ahead. 867 01:12:27,666 --> 01:12:29,208 We have honor. 868 01:12:33,541 --> 01:12:34,500 Defend yourself! 869 01:12:39,958 --> 01:12:41,750 You're in big trouble, bitch. 870 01:14:28,208 --> 01:14:29,625 I should kill you. 871 01:14:31,416 --> 01:14:33,333 It won't be that easy, fucker. 872 01:14:35,625 --> 01:14:37,666 You're gonna pay for all you've done. 873 01:14:39,416 --> 01:14:41,666 You messed with the Special Forces. 874 01:16:25,375 --> 01:16:26,875 We have a prisoner. 875 01:16:26,958 --> 01:16:28,750 Notify the Justice Department. 876 01:17:09,500 --> 01:17:12,750 "THE ONLY THING NECESSARY FOR THE TRIUMPH OF EVIL 877 01:17:12,833 --> 01:17:15,250 IS FOR GOOD MEN TO DO NOTHING." 878 01:24:25,000 --> 01:24:30,000 Subtitle translation by: Paola Gómez