1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,389 --> 00:00:34,647 CHASING THE WIND 4 00:01:13,125 --> 00:01:14,000 Shall we go? 5 00:01:15,333 --> 00:01:16,208 Like now? 6 00:01:29,792 --> 00:01:31,250 Marry me. 7 00:02:03,000 --> 00:02:05,292 The League of Giants called for an emergency meeting in ten minutes. 8 00:02:05,375 --> 00:02:07,208 -Are they both here? -They came at 8:00 in the morning. 9 00:02:07,364 --> 00:02:09,489 -8:00? -That came as a surprise to me too. 10 00:02:12,500 --> 00:02:15,000 -Are you okay? -I'm perfect. 11 00:02:15,083 --> 00:02:17,958 You know what, you can handle anything. 12 00:02:18,042 --> 00:02:20,958 -Sure, Aslı can handle everything. -Of course, every house-- 13 00:02:21,042 --> 00:02:24,333 -Excuse me, every company needs you. -Why don't you want one at home? 14 00:02:24,417 --> 00:02:26,000 You'd be exhausted at home. 15 00:02:30,292 --> 00:02:33,833 What are we going to do about your recent late hour incursions, Ms. Aslı? 16 00:02:33,917 --> 00:02:35,250 Just recently? 17 00:02:36,875 --> 00:02:38,875 We'll end up with each other sooner or later. 18 00:02:39,500 --> 00:02:41,000 Don't you feel the same way? 19 00:02:41,667 --> 00:02:42,667 Who knows? 20 00:02:44,417 --> 00:02:46,625 Dad, Uncle Nazmi, how are you? 21 00:02:47,083 --> 00:02:48,458 Welcome, baby girl. 22 00:02:48,625 --> 00:02:51,667 We are not okay, but I hope we will be. 23 00:02:51,750 --> 00:02:53,167 Cenk, come in, please. 24 00:02:53,958 --> 00:02:55,792 We are in contact with the Maltese authorities 25 00:02:55,917 --> 00:02:57,958 about getting back the money that the CFO embezzled. 26 00:02:58,042 --> 00:03:00,750 -Negotiations continue. -Yes, yes. The talks are on. 27 00:03:00,875 --> 00:03:05,625 Of course, I appreciate your efforts, but our cash flow is diminishing, 28 00:03:05,708 --> 00:03:07,500 so this could literally be the end of us. 29 00:03:07,583 --> 00:03:09,833 We need to come up with an urgent solution. 30 00:03:09,917 --> 00:03:12,417 Anyway, as usual, your brother Nazmi thought of something. 31 00:03:18,542 --> 00:03:20,000 A hotel in Çeşme? 32 00:03:20,083 --> 00:03:23,167 A well-known international chain wants to build 33 00:03:23,333 --> 00:03:25,500 a massive sports and wellness facility. 34 00:03:25,625 --> 00:03:28,167 They want the entire bay our company owns in Çeşme. 35 00:03:28,250 --> 00:03:32,625 Thus, solving our cash problem for one year. 36 00:03:32,750 --> 00:03:34,000 Then I approve. 37 00:03:34,083 --> 00:03:36,875 Let's do whatever is necessary and get started. 38 00:03:36,958 --> 00:03:38,708 Let's get started, 39 00:03:38,833 --> 00:03:40,708 but there's one more person we need to convince. 40 00:03:40,833 --> 00:03:42,917 Who? All three of us are here. 41 00:03:43,042 --> 00:03:46,708 Ege Yazıcı, who owns 25% of the shares. 42 00:03:47,208 --> 00:03:48,125 My son. 43 00:03:49,375 --> 00:03:50,417 So? 44 00:04:06,375 --> 00:04:09,833 We've never asked Ege's permission for anything. Why now? 45 00:04:09,917 --> 00:04:12,625 Because we have always talked through his lawyer so far. 46 00:04:12,708 --> 00:04:15,167 Thankfully, he's never thrown a wrench in the works. 47 00:04:15,250 --> 00:04:19,125 But the problem is that he's been living on that land for the last ten years. 48 00:04:19,250 --> 00:04:22,958 -Wasn't he in America? -Who knows what he's up to. 49 00:04:23,500 --> 00:04:26,333 He was in America. Then he insisted on settling in Çeşme for a while. 50 00:04:26,458 --> 00:04:29,000 He's all over the place. No goals in life. 51 00:04:29,083 --> 00:04:31,792 A boy who can't stand up to the realities of life. 52 00:04:36,167 --> 00:04:40,250 Dude, you're flying today. I'm waiting for you to have a vacancy. 53 00:04:41,125 --> 00:04:44,292 Look how sandy this is. It makes me mad when they leave it like this. 54 00:04:44,375 --> 00:04:46,583 Forget about the sand. Why didn't you come in the morning? 55 00:04:46,708 --> 00:04:49,208 I won't lie, I slept in, but I promise tomorrow. 56 00:04:49,292 --> 00:04:51,250 -Are you okay? -I'm fine, I'm fine. 57 00:04:52,500 --> 00:04:53,792 The restaurant will be packed. 58 00:04:54,417 --> 00:04:56,750 I know, I'll go soon. 59 00:04:57,667 --> 00:05:01,500 Unfortunately, our future is in this unpredictable man's hands. 60 00:05:02,125 --> 00:05:06,125 I called him when his lawyer said he wasn't taking the deal, but in vain. 61 00:05:07,875 --> 00:05:09,792 Classic bohemian, spoiled kid attitude. 62 00:05:10,958 --> 00:05:12,833 Okay. I'll go talk to Ege. 63 00:05:12,917 --> 00:05:15,833 He is not the type to be easily convinced. 64 00:05:15,917 --> 00:05:20,208 Unnecessarily stubborn, a weird mindset. 65 00:05:20,333 --> 00:05:22,042 I'll go and have a face-to-face. 66 00:05:22,833 --> 00:05:25,792 You can be sure that it will only take me a few hours to convince him. 67 00:05:25,917 --> 00:05:27,917 Okay, well, Cenk should come along. 68 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Yes, yes, I think that would be very nice. 69 00:05:30,083 --> 00:05:32,625 Not necessary at all. He should take care of things here. 70 00:05:32,750 --> 00:05:35,125 Don't worry, we won't miss this opportunity, one way or another. 71 00:05:35,208 --> 00:05:37,458 I will sort it out. Trust me. 72 00:05:40,750 --> 00:05:45,125 We have two weeks to find the cash. I'm going to Çeşme to convince a jerk. 73 00:05:45,208 --> 00:05:48,000 Daddy issues, huh? What are you? An infant? 74 00:05:48,125 --> 00:05:49,833 Are we sure this guy is real? 75 00:05:50,417 --> 00:05:51,667 He is nowhere to be found. 76 00:05:51,792 --> 00:05:54,125 When you look up "Ege Yazıcı", this comes out. 77 00:05:54,208 --> 00:05:56,958 As if we're in a mystical movie set in the '70s, Aslı. 78 00:05:57,042 --> 00:06:00,500 Have you never gone to dinner with the two bosses and their families? 79 00:06:00,583 --> 00:06:03,000 I don't know, the last time I saw him, we were kids. 80 00:06:03,083 --> 00:06:05,042 We haven't talked much since his mother's situation. 81 00:06:05,167 --> 00:06:08,708 There is nothing in the news about Mr. Ege. No photos either. 82 00:06:08,792 --> 00:06:10,583 I'm frustrated before even meeting him. 83 00:06:10,708 --> 00:06:15,167 Hello. Hello, is this Ege Yazıcı? 84 00:06:15,875 --> 00:06:18,333 I am Elçin Günay, Aslı Mansoy's assistant. 85 00:06:18,417 --> 00:06:21,583 She requests half an hour of your time for a meeting soon. 86 00:06:21,667 --> 00:06:24,583 -Tomorrow morning. -In fact, if possible, tomorrow morning. 87 00:06:28,417 --> 00:06:31,833 I'll be back tomorrow afternoon. I'll go directly to the company HQ. 88 00:06:32,542 --> 00:06:34,333 Consult that to the lawyers. 89 00:06:42,417 --> 00:06:45,042 You haven't peeled the zucchinis again. 90 00:06:45,125 --> 00:06:46,833 -Welcome, brother. -Hello. 91 00:06:46,917 --> 00:06:51,208 Yes sir, I have received your reservation Four people for dinner, no worries. 92 00:06:51,292 --> 00:06:56,208 -It's too hot. What don't you understand? -No way it will be hot. Oh, God. 93 00:07:02,958 --> 00:07:06,875 Ms. Aslı, I made your reservation at the nearest restaurant, as you wished. 94 00:07:07,708 --> 00:07:09,250 I sent you the location too. 95 00:07:15,667 --> 00:07:19,208 All right. Don't worry, I got it. I'll take a look as soon as I sit down. 96 00:07:32,208 --> 00:07:34,042 -Welcome. What is your name? -Aslı Mansoy. 97 00:07:34,167 --> 00:07:36,167 Ms. Aslı, this way, please. 98 00:07:38,417 --> 00:07:42,542 -Today's specials-- -I would like your fastest meal, please. 99 00:07:47,250 --> 00:07:50,625 Table four says bring me whatever comes out fastest. 100 00:07:56,208 --> 00:07:58,667 I'll take care of her, you go ahead. 101 00:08:04,208 --> 00:08:06,708 -Enjoy your meal. Anything else? -No, thank you. 102 00:08:06,833 --> 00:08:09,958 -Welcome. -Hello. 103 00:08:10,042 --> 00:08:13,167 You're at the best time and place for stone bass. 104 00:08:13,250 --> 00:08:15,667 With cibes greens and baked potatoes on the side. 105 00:08:18,542 --> 00:08:20,375 Thanks for the quick service. 106 00:08:22,167 --> 00:08:25,292 I must add, I handpicked it from the best fishmonger in town. 107 00:08:25,417 --> 00:08:28,667 -Thanks for this information too. -Just a moment. 108 00:08:32,625 --> 00:08:34,542 This song and this fish are a perfect match. 109 00:08:34,750 --> 00:08:37,167 -If the ceremony is over, may I eat? -Sure, please enjoy. 110 00:08:37,250 --> 00:08:38,667 Thank you. 111 00:08:42,750 --> 00:08:44,875 -Is everything all right? -Thank you. 112 00:08:44,958 --> 00:08:47,208 Please let me know if you don't like anything. 113 00:08:54,083 --> 00:08:55,333 Excuse me. 114 00:08:56,000 --> 00:08:57,708 What's the matter? Is it a bone? 115 00:08:59,208 --> 00:09:01,292 -Is this a little…? -What? 116 00:09:01,375 --> 00:09:05,125 -It's a bit fishy. -It's a fish. 117 00:09:05,208 --> 00:09:08,750 I don't know, you could use some marinade, or oil and salt maybe. 118 00:09:09,583 --> 00:09:13,292 I don't know, you could try that unique recipe at home maybe. 119 00:09:15,667 --> 00:09:16,750 Enjoy. 120 00:09:18,375 --> 00:09:19,583 Excuse me? 121 00:09:22,250 --> 00:09:24,833 You said cibes greens, but these are dandelion greens. 122 00:09:30,417 --> 00:09:31,958 What are you doing? 123 00:09:39,917 --> 00:09:42,042 Bravo, no one would know the difference. 124 00:09:42,125 --> 00:09:44,375 -That's not going to feed me. -What? 125 00:09:44,458 --> 00:09:46,625 I'm so hungry, what am I going to eat? 126 00:09:47,500 --> 00:09:49,167 -We'll figure it out. -Please. 127 00:09:54,625 --> 00:09:57,167 I think this plate will make you happy. 128 00:09:57,792 --> 00:09:59,708 That's it. Thank you. 129 00:09:59,792 --> 00:10:03,625 If you're desperate for something to eat or, I don't know, maybe you feel alone… 130 00:10:04,708 --> 00:10:06,708 -I'm there. -All right. 131 00:10:06,833 --> 00:10:08,583 That small kitchen right there. 132 00:10:08,708 --> 00:10:12,083 I won't need anything else, and I love being alone. Thank you. 133 00:10:12,875 --> 00:10:14,042 Very nice. 134 00:10:24,417 --> 00:10:26,083 Like to try one of our shots? 135 00:10:26,167 --> 00:10:28,500 -Thank you. -Enjoy. 136 00:10:28,664 --> 00:10:30,250 CENK: WON'T YOU ANSWER? I MISS YOU. 137 00:10:30,750 --> 00:10:32,500 Would you like to have a shot? 138 00:10:37,625 --> 00:10:38,500 Ms. Aslı. 139 00:10:39,917 --> 00:10:41,417 Thank you. 140 00:10:53,250 --> 00:10:56,708 -Where are you going? Let's go together. -No, thank you. 141 00:10:56,792 --> 00:10:59,167 -Why? It'd be fun? -Get your hands off me! 142 00:10:59,250 --> 00:11:00,917 Whoa, whoa. Yaman, over here. 143 00:11:01,000 --> 00:11:02,833 -Bro, come with me. -What's going on? 144 00:11:02,917 --> 00:11:05,208 -Let's escort him to the door. -Why? I'm not new here. 145 00:11:05,292 --> 00:11:07,125 -This is consensual. -Sorry. This way, please. 146 00:11:07,250 --> 00:11:08,542 Hey! Watch it! 147 00:11:08,625 --> 00:11:10,208 -Oh, calm down. -What is this? 148 00:11:10,292 --> 00:11:11,292 Easy. 149 00:11:12,083 --> 00:11:15,500 You sound somewhere in between the Princess of Monaco and a truck driver. 150 00:11:16,250 --> 00:11:17,583 And you are right, by the way. 151 00:11:30,917 --> 00:11:34,125 -Thanks again for your help. -You're welcome. 152 00:11:35,125 --> 00:11:36,333 Another round? 153 00:11:37,083 --> 00:11:39,708 The last time I got drunk, nothing good came out of it. 154 00:11:39,833 --> 00:11:41,292 Good, you're drinking then. 155 00:11:56,250 --> 00:11:58,375 I've never seen you here before. 156 00:12:00,292 --> 00:12:02,356 CENK: CALL BEFORE YOU GO TO BED 157 00:12:04,708 --> 00:12:05,667 Are you done? 158 00:12:05,750 --> 00:12:08,042 If you mean the kitchen, it's closed, yes. 159 00:12:10,000 --> 00:12:14,625 Now you will ask me about my life and I will ask back. 160 00:12:15,250 --> 00:12:17,500 We'll listen to stuff we don't want to, 161 00:12:17,583 --> 00:12:20,750 we're going to talk about a thousand things we don't want to. 162 00:12:22,083 --> 00:12:25,333 However, you came flying and performed the necessary heroism. 163 00:12:25,417 --> 00:12:26,625 I did. 164 00:12:26,708 --> 00:12:30,083 -You saved me from the bad guy. -I did, right. 165 00:12:30,875 --> 00:12:33,833 So, we can move on to the next stage in our story. 166 00:12:35,042 --> 00:12:37,833 Well, what shall we do? 167 00:12:38,625 --> 00:12:39,625 Let's go. 168 00:12:42,833 --> 00:12:45,417 -Are you sure? -Very. 169 00:12:58,750 --> 00:12:59,958 Oops. 170 00:13:13,583 --> 00:13:14,708 Aren't you coming? 171 00:13:16,000 --> 00:13:17,500 No, I should go. 172 00:13:18,042 --> 00:13:19,125 We'll meet again anyway. 173 00:13:20,917 --> 00:13:22,667 Okay. It's your call. 174 00:13:22,750 --> 00:13:24,708 -Good night. -Good night. 175 00:13:27,250 --> 00:13:28,958 Fuck we meet again. Asshole. 176 00:13:42,708 --> 00:13:46,625 Good morning. Ege Yazıcı called. He wants to change the meeting location. 177 00:13:46,708 --> 00:13:49,875 Oh, God! I'm on my way. Where am I supposed to go? 178 00:13:49,958 --> 00:13:52,167 The beach, he wants to meet at the surf school. 179 00:13:52,250 --> 00:13:53,500 The beach? 180 00:13:54,750 --> 00:13:58,167 -Okay, send me the location. -Okay, I'll send it right away. 181 00:13:59,042 --> 00:14:01,167 And he thinks we're at his beck and call. 182 00:14:02,042 --> 00:14:04,375 Hang on, Aslı, hang on. 183 00:14:48,458 --> 00:14:51,542 Hello. Aslı Mansoy, and I'm here to see Ege Yazıcı. 184 00:14:51,625 --> 00:14:54,333 -He's surfing, ma'am. I'll check. -"Ma'am"? 185 00:15:14,250 --> 00:15:15,750 -Hello. -Hello. 186 00:15:15,833 --> 00:15:17,875 I'm Ege. Ege Yazıcı. 187 00:15:19,750 --> 00:15:20,917 How come? 188 00:15:25,292 --> 00:15:26,292 Hold on. 189 00:15:26,667 --> 00:15:28,167 Wait, you? 190 00:15:28,250 --> 00:15:31,667 You have all the time you need, Aslı Mansoy. 191 00:15:31,750 --> 00:15:33,667 Did you know who I was? 192 00:15:34,458 --> 00:15:38,042 Well, when I looked you up, your life and all the details appear. 193 00:15:38,125 --> 00:15:40,792 Isn't that a bit dangerous for someone in your position? 194 00:15:42,333 --> 00:15:43,333 -May I have coffee? -Sure. 195 00:15:43,458 --> 00:15:44,917 Try our mastic Turkish coffee, it's good. 196 00:15:45,000 --> 00:15:47,042 -No, I want normal coffee. -Okay. 197 00:15:47,667 --> 00:15:48,542 You… 198 00:15:56,500 --> 00:16:01,000 Now, you knew who I was and you didn't say a word. Is that normal? 199 00:16:01,083 --> 00:16:02,833 What did I do wrong? 200 00:16:03,000 --> 00:16:06,250 You came to my restaurant. Then I safely dropped you at your hotel. 201 00:16:06,417 --> 00:16:10,250 -What's wrong with that? -Wow, you're a real knight, bravo! 202 00:16:10,333 --> 00:16:13,708 I honestly didn't think you coming to my restaurant was a coincidence. 203 00:16:14,708 --> 00:16:17,125 The only vacant restaurant was yours. That's why I went there. 204 00:16:18,583 --> 00:16:20,167 Are you open year-long? 205 00:16:21,875 --> 00:16:24,167 -Are you calculating my turnover? -No. 206 00:16:24,250 --> 00:16:27,708 I'm trying to figure out how you spend the money we make. 207 00:16:27,833 --> 00:16:29,708 You shouldn't think too highly of yourself. 208 00:16:30,542 --> 00:16:34,792 You should think highly of those who provide for your bohemian lifestyle. 209 00:16:34,875 --> 00:16:35,750 I really do. 210 00:16:35,833 --> 00:16:39,125 I'm doing my best to make you feel comfortable since you arrived, 211 00:16:39,208 --> 00:16:40,542 my dear business partner. 212 00:16:41,167 --> 00:16:43,667 First of all, I don't have a bohemian lifestyle. 213 00:16:44,417 --> 00:16:47,167 And you do not provide for me, unfortunately. 214 00:16:47,250 --> 00:16:50,500 All money from the company sits in a bank account, untouched. 215 00:16:50,583 --> 00:16:52,917 Moreover, the company's situation is no secret. 216 00:16:56,750 --> 00:16:59,000 Well, here's how we do this. 217 00:16:59,083 --> 00:17:01,458 -Let's start over. -Please. 218 00:17:06,542 --> 00:17:08,333 -Thank you very much. -Enjoy. 219 00:17:08,417 --> 00:17:11,208 I think last I saw you when I was five. 220 00:17:11,333 --> 00:17:12,583 Probably. 221 00:17:12,667 --> 00:17:15,667 Frankly, I was quite surprised to hear you live here. 222 00:17:15,750 --> 00:17:18,458 I find it quite bold, and I hold a lot of respect for it. 223 00:17:18,542 --> 00:17:19,417 Thanks a lot. 224 00:17:19,500 --> 00:17:22,667 However, Ege, our company of 40 years is on the brink of bankruptcy. 225 00:17:22,792 --> 00:17:26,458 I kindly request you to approve the hotel construction on the property. 226 00:17:26,583 --> 00:17:29,292 Please don't overlook the money you'll make on this deal. 227 00:17:29,375 --> 00:17:32,458 I can talk to the partners and ensure you get the highest share. 228 00:17:32,625 --> 00:17:33,625 Oh. 229 00:17:34,792 --> 00:17:37,375 -Are you serious right now? -Yes, I can do that. 230 00:17:44,083 --> 00:17:48,042 Failure to sign will result in a highly uncertain future for everyone. 231 00:17:52,292 --> 00:17:54,167 Come here for a second. Very briefly. 232 00:18:06,500 --> 00:18:08,542 Look, this is my whole world. 233 00:18:08,667 --> 00:18:11,208 My house is right over there. This is my school. 234 00:18:12,417 --> 00:18:15,208 Let's put all these aside Not a big deal after all. 235 00:18:15,333 --> 00:18:18,000 Look around. See if you can find one tall structure. 236 00:18:19,292 --> 00:18:22,042 If they build more, they'll block the wind. 237 00:18:23,000 --> 00:18:24,208 Can you understand that? 238 00:18:24,292 --> 00:18:25,958 Yes, but we're already-- 239 00:18:26,042 --> 00:18:27,500 Don't waste your energy. 240 00:18:27,625 --> 00:18:29,667 I won't allow such big destruction of nature. 241 00:18:29,792 --> 00:18:33,167 In order for us to make a deal with you, the world has to come to an end. 242 00:18:33,583 --> 00:18:35,750 Look, I understand that you refuse the offer. 243 00:18:35,833 --> 00:18:37,083 I really do. 244 00:18:37,167 --> 00:18:38,250 Consider it like this. 245 00:18:38,375 --> 00:18:42,250 The hotel will have a state-of-the-art health and sports complex. 246 00:18:42,333 --> 00:18:44,667 We can transfer your complete setup 247 00:18:44,750 --> 00:18:47,500 without any change, directly into the hotel. 248 00:18:47,583 --> 00:18:49,917 And this whole surfing thing, 249 00:18:50,083 --> 00:18:52,583 you can do it with your team under a corporate roof. 250 00:18:52,667 --> 00:18:54,833 And we'll put you in charge of the sports department. 251 00:18:55,542 --> 00:18:57,708 The scenery will change a little, yes. 252 00:18:57,792 --> 00:19:01,417 But the sea will remain the same sea, the beach will remain the same beach. 253 00:19:01,500 --> 00:19:04,417 So, you have a house, we won't touch your house. 254 00:19:04,500 --> 00:19:07,583 But if you say, rebuild it, we'll take care of that too. 255 00:19:08,708 --> 00:19:11,917 Meaning, we won't take any action without consulting you first. 256 00:19:12,042 --> 00:19:14,792 You sign this. I'll handle the rest, trust me. 257 00:19:16,125 --> 00:19:17,625 -What do you say? -I say goodbye. 258 00:19:18,625 --> 00:19:21,375 Oh, you have a visitor, Ege? 259 00:19:21,458 --> 00:19:23,875 The wind is great, I was wondering if we could go surfing. 260 00:19:23,958 --> 00:19:26,625 Our visitor was on her way back to where she came from. 261 00:19:27,250 --> 00:19:29,625 And those shoes, perfect choice. 262 00:19:35,750 --> 00:19:40,542 Elçin, send me whatever you can find on Ege's surf school and restaurant. 263 00:19:40,625 --> 00:19:43,125 -Oh, there's a restaurant too? -Exactly. 264 00:19:43,208 --> 00:19:47,708 Does he owe taxes? His criminal record? Whatever you can think of. 265 00:19:47,792 --> 00:19:50,750 Give me everything. We have to find something. Understand? 266 00:19:50,833 --> 00:19:52,917 -Okay. -Is there anything else? 267 00:19:53,000 --> 00:19:55,917 -Is he handsome? -Don't be ridiculous! He's a jerk. 268 00:19:56,500 --> 00:19:58,125 I mean, he's not my type. 269 00:19:58,208 --> 00:20:01,208 Are you serious? Hang up, Elçin. 270 00:20:03,583 --> 00:20:04,583 Ms. Aslı, today-- 271 00:20:04,750 --> 00:20:07,208 Today, tomorrow, I'm here for the next few days, I'll keep the room. 272 00:20:07,375 --> 00:20:08,583 Yes, ma'am. 273 00:20:09,458 --> 00:20:12,083 Uncle Nazmi, your son turned out to be more stubborn than I thought. 274 00:20:12,167 --> 00:20:15,250 He's aware that we may lose everything and he didn't want to sign it? 275 00:20:15,333 --> 00:20:20,333 No. Nature, wind, and ecological balance seem to be more important for him. 276 00:20:20,458 --> 00:20:24,375 -Selfish boy. He was always like that. -I can come if you need help, Aslı. 277 00:20:24,875 --> 00:20:27,125 Everything is under control, don't worry. 278 00:20:27,208 --> 00:20:30,667 I will probably need another week, though. 279 00:20:31,333 --> 00:20:32,625 All right. 280 00:20:32,708 --> 00:20:35,250 Okay. If that's all, I'll hang up. We'll be in touch. 281 00:20:44,875 --> 00:20:47,083 I stopped by the restaurant. 282 00:20:47,208 --> 00:20:50,292 I had stuff to do. I'm going to the school now. Is it busy? 283 00:20:54,417 --> 00:20:55,875 Jump in. 284 00:20:58,042 --> 00:21:00,083 You're still here? 285 00:21:00,958 --> 00:21:02,542 I want to take you somewhere. 286 00:21:04,250 --> 00:21:05,542 I have a class, Ms. Aslı. 287 00:21:06,167 --> 00:21:08,583 It'll be quick, please. 288 00:21:10,375 --> 00:21:12,333 I have 25 minutes, and you'll drive me back to school. 289 00:21:12,417 --> 00:21:13,875 Okay, hop in. 290 00:21:30,375 --> 00:21:33,417 -Why did we come here? -Look at it. 291 00:21:35,167 --> 00:21:37,292 This cove is much bigger than yours. 292 00:21:38,042 --> 00:21:39,167 So? 293 00:21:39,708 --> 00:21:42,083 I talked to the board of directors and got their approval. 294 00:21:42,167 --> 00:21:43,875 If you approve, too, 295 00:21:43,958 --> 00:21:47,667 your school, the house, and everybody there, 296 00:21:47,750 --> 00:21:50,083 we will help them move. 297 00:21:50,750 --> 00:21:53,292 This way, you will get your share of the sale, 298 00:21:53,417 --> 00:21:55,833 and you will also have this big, beautiful cove. 299 00:21:55,958 --> 00:21:57,750 Don't mind the people there. 300 00:21:58,250 --> 00:22:00,250 They are easy to evacuate once we have the land privatized. 301 00:22:00,333 --> 00:22:02,375 -Oh, that's great news? -Right? 302 00:22:02,458 --> 00:22:03,917 Exactly. 303 00:22:04,500 --> 00:22:07,167 Ege, I'm trying to handle this beautifully. 304 00:22:07,333 --> 00:22:08,917 Make it ugly if you wish. 305 00:22:09,042 --> 00:22:10,917 Will you not consider this idea now? 306 00:22:11,500 --> 00:22:15,208 I'm considering. I considered. No way, move on. 307 00:22:16,250 --> 00:22:19,583 I really don't understand. What else do you want? 308 00:22:22,792 --> 00:22:24,542 I'm going to be late for class, let's go. 309 00:22:41,417 --> 00:22:42,458 Good morning. 310 00:22:44,500 --> 00:22:45,625 Good morning. 311 00:22:48,917 --> 00:22:50,250 What's the new offer? 312 00:22:50,333 --> 00:22:52,292 There's no offer this time. 313 00:22:52,833 --> 00:22:54,417 Look, I realized I can't convince you. 314 00:22:55,375 --> 00:22:58,458 I thought I'd take a few days off since I'm here. 315 00:22:58,667 --> 00:23:00,208 Maybe I'll learn how to surf. 316 00:23:01,750 --> 00:23:04,792 -Aslı, look, I'm a very direct person. -Me too. 317 00:23:05,333 --> 00:23:06,292 Is that so? 318 00:23:06,625 --> 00:23:10,375 I have a very busy life. Restaurant, surf school, students, etc. 319 00:23:10,458 --> 00:23:13,042 I don't have time for these little games, believe me. 320 00:23:13,125 --> 00:23:14,667 It would be best if you went home. 321 00:23:14,875 --> 00:23:16,750 Game? There is no game. 322 00:23:17,417 --> 00:23:19,000 I want to learn how to surf. 323 00:23:19,083 --> 00:23:21,750 And I have a few days off. What part don't you believe? 324 00:23:23,000 --> 00:23:25,500 -Really? -Really. 325 00:23:25,667 --> 00:23:26,667 And… 326 00:23:27,833 --> 00:23:31,833 I want to catch up with my childhood friend. Is that bad? 327 00:23:32,667 --> 00:23:33,833 You want to learn to surf? 328 00:23:35,125 --> 00:23:37,583 -You want to? -You really want to? 329 00:23:38,833 --> 00:23:40,875 -I really do. -Great. 330 00:23:40,958 --> 00:23:44,708 Sırma, do you mind? Aslı wants to learn windsurfing. 331 00:23:46,500 --> 00:23:49,375 -Hello. -Sırma is the best teacher around here. 332 00:23:49,458 --> 00:23:50,667 Of course. I'd love to. 333 00:23:51,292 --> 00:23:54,958 I've heard a lot about Ege. I'd rather learn from him. 334 00:23:55,042 --> 00:23:56,458 Don’t get me wrong. 335 00:23:56,542 --> 00:23:59,375 My schedule is full all week. 336 00:24:00,292 --> 00:24:01,917 Nice to meet you, Aslı. 337 00:24:05,042 --> 00:24:05,917 Ege! 338 00:24:07,125 --> 00:24:09,458 -Your class? -My class. 339 00:24:10,000 --> 00:24:11,625 The reservation was for Ms. Esra. 340 00:24:11,708 --> 00:24:14,208 Me or somebody else. Why does it matter? 341 00:24:14,333 --> 00:24:16,083 Same money after all. 342 00:24:16,708 --> 00:24:20,167 Right. Goodbye once again, Aslı. 343 00:24:20,875 --> 00:24:22,792 By the way, the sandals look good on you. 344 00:24:24,042 --> 00:24:25,083 Gami, see you. 345 00:24:27,542 --> 00:24:28,958 He's obsessed with me. 346 00:24:31,208 --> 00:24:32,083 See you. 347 00:24:33,042 --> 00:24:34,833 You’re not gonna believe this! 348 00:24:34,917 --> 00:24:36,833 A guy drowning in debt, right? 349 00:24:36,958 --> 00:24:38,875 I know the type like the back of my hand. 350 00:24:38,958 --> 00:24:41,417 He has neither personal nor corporate debt. 351 00:24:41,500 --> 00:24:46,250 I had him checked for tax debts, his phone bills, even his Internet bills. 352 00:24:46,333 --> 00:24:48,542 Even the environmental tax. It's all paid. 353 00:24:49,333 --> 00:24:53,042 Come on. No litigation, anything? 354 00:24:53,583 --> 00:24:56,250 -Nope. -Oh, this is not good. 355 00:24:56,333 --> 00:24:59,333 I thought I'd get him kicked off the beach due to misuse of the company land. 356 00:24:59,417 --> 00:25:02,625 No, you have to convince this guy nicely. 357 00:25:02,792 --> 00:25:04,667 Okay, we'll be in touch. 358 00:25:06,875 --> 00:25:07,750 Was that Aslı? 359 00:25:09,500 --> 00:25:11,542 She's not answering my calls. What's she up to down there? 360 00:25:14,833 --> 00:25:18,375 -Hello. Is Ege here? -He's inside, in the kitchen. 361 00:25:21,792 --> 00:25:24,250 Hello. Cibes. 362 00:25:24,333 --> 00:25:27,042 Oh, did you bring us cibes? How nice of you. 363 00:25:28,708 --> 00:25:30,292 Sorry, I think I dropped it. 364 00:25:30,375 --> 00:25:33,750 I thought I'd bring some. For you to serve the right stuff. 365 00:25:33,833 --> 00:25:35,500 You're a terribly kind person. 366 00:25:37,292 --> 00:25:40,083 Do you have a crush on me? You keep showing up. 367 00:25:40,167 --> 00:25:42,292 Excuse me? What makes you think that? 368 00:25:42,375 --> 00:25:45,500 I told you I want to surf, catch up with my childhood friend. 369 00:25:45,625 --> 00:25:47,417 And how do you respond? 370 00:25:47,500 --> 00:25:51,875 As the CEO of a company going bankrupt, you make really good use of your time. 371 00:25:52,000 --> 00:25:54,167 Do you work at the restaurant every day? 372 00:25:54,250 --> 00:25:55,917 Are you estimating my profit? 373 00:25:56,000 --> 00:25:57,958 No, I'm trying to establish a dialogue. 374 00:26:01,667 --> 00:26:03,042 What is this you're doing? 375 00:26:03,750 --> 00:26:06,042 Minding your business, not looking at my face. 376 00:26:06,125 --> 00:26:07,667 What's that? Sexy chef attitude? 377 00:26:09,000 --> 00:26:13,167 I will teach you surfing and I don't like being in constant communication with you. 378 00:26:13,333 --> 00:26:14,792 How's that for open dialogue? 379 00:26:36,958 --> 00:26:39,792 Are you making the bottarga? Be honest. 380 00:26:39,917 --> 00:26:42,167 I hated the one you sent last time. 381 00:26:44,750 --> 00:26:47,458 Okay, give me tuna, five kilos. Don't be late. Goodbye. 382 00:26:50,458 --> 00:26:51,333 What's wrong? 383 00:26:53,500 --> 00:26:54,750 I feel terrible, man. 384 00:26:55,250 --> 00:26:57,125 We are officially getting divorced. 385 00:26:57,208 --> 00:26:58,833 The court date has been announced. 386 00:26:58,917 --> 00:27:02,042 We've been talking about this for months. Didn't you want a divorce too? 387 00:27:02,125 --> 00:27:05,583 Are we going to pretend all that pain and all the happy moments never happened 388 00:27:05,667 --> 00:27:07,417 and go our separate ways? 389 00:27:07,542 --> 00:27:10,917 Yaman, haven't you been separated for six months? 390 00:27:11,042 --> 00:27:14,708 Yasemin is my house, my home. My bond with life. 391 00:27:14,875 --> 00:27:17,583 Yaman, did it just dawn on you, seriously? 392 00:27:17,667 --> 00:27:19,208 I mean, just now! 393 00:27:19,833 --> 00:27:21,333 I didn't think it would be like this. 394 00:27:21,417 --> 00:27:23,917 Enough with the nonsense! 395 00:27:24,000 --> 00:27:27,792 Whatever she tried to do, you broke her spirit, you let her down, 396 00:27:27,875 --> 00:27:29,414 but when you were down, she was there for you! 397 00:27:29,614 --> 00:27:33,125 Aren't you my friend? You have to take my side. 398 00:27:33,208 --> 00:27:35,292 Besides, I never knowingly upset her. 399 00:27:35,417 --> 00:27:39,875 You pick women like you pick apples, then fake affection, this and that. 400 00:27:40,375 --> 00:27:43,500 Would a man in love let his wife live in a separate home for months? 401 00:27:43,625 --> 00:27:46,125 Fuck off, for God's sake! Get lost. 402 00:27:46,833 --> 00:27:48,250 Hey! Hold you horses. 403 00:27:48,458 --> 00:27:51,792 -I won't. Fuck off. -Hey! Shush. 404 00:27:54,750 --> 00:27:57,917 Goes down smooth? Pour me one. 405 00:27:59,958 --> 00:28:02,000 How's the store prep coming along? 406 00:28:02,625 --> 00:28:06,000 Full throttle. I'm working like crazy, you know. 407 00:28:06,083 --> 00:28:09,958 Ege, I have to sell all the stuff I made. Or else, bye-bye store. 408 00:28:10,042 --> 00:28:13,292 I have no doubt about it. I think you'll sell out, it'll be great. 409 00:28:15,708 --> 00:28:20,042 What's the matter with you? Your eyes give it away. Spill. 410 00:28:21,750 --> 00:28:23,125 Yaman is not all right. 411 00:28:24,000 --> 00:28:27,625 Well, that's not my problem anymore. I've endured enough. 412 00:28:27,708 --> 00:28:30,500 I am the biggest witness of how much you love each other, Yasemin. 413 00:28:30,625 --> 00:28:32,042 Don't exaggerate. 414 00:28:32,125 --> 00:28:34,167 That's true, of course. 415 00:28:34,250 --> 00:28:38,625 But you can be sure that Yaman has no idea how to express his love. 416 00:28:38,708 --> 00:28:42,500 Yasemin, I know how much this guy loves you. You know too. 417 00:28:42,583 --> 00:28:44,042 His problem is… 418 00:28:44,750 --> 00:28:47,583 he's made some mistakes, he doesn't want you to make the same ones. 419 00:28:47,667 --> 00:28:50,083 It's over for me. 420 00:28:50,167 --> 00:28:52,750 I definitely don't want a marriage like this. 421 00:28:52,833 --> 00:28:57,750 We are very good friends with Yaman. We still would be, but that's all. 422 00:28:58,167 --> 00:28:59,417 All right. 423 00:28:59,542 --> 00:29:02,500 I want you to be all right. Both of you. 424 00:29:03,583 --> 00:29:04,583 You know what's best. 425 00:29:04,667 --> 00:29:05,792 Yaso! 426 00:29:05,875 --> 00:29:07,250 Come here, my love. 427 00:29:12,375 --> 00:29:13,917 She is totally right. 428 00:29:14,417 --> 00:29:16,875 What are you doing here? Were you listening to us? 429 00:29:17,417 --> 00:29:21,917 Well, I can't say I was because I didn't hear everything. 430 00:29:22,000 --> 00:29:24,917 Unfortunately, just intermittent chatter. It must be the music. 431 00:29:25,000 --> 00:29:27,458 But from what I was able to hear, she's quite right. 432 00:29:27,542 --> 00:29:29,125 Women are always right. 433 00:29:29,208 --> 00:29:33,417 I understand now how you can get along with that old jerk and the rest. 434 00:29:33,500 --> 00:29:35,125 The whole picture is so clear. 435 00:29:35,583 --> 00:29:36,583 Give it to me. 436 00:29:36,667 --> 00:29:41,042 Zero respect, zero feeling, zero empathy. 437 00:29:41,708 --> 00:29:43,875 Aren't you going to teach me how to surf? 438 00:29:44,375 --> 00:29:46,958 Hello, instructor. 439 00:29:47,083 --> 00:29:50,750 If only I could start, I will sort this surfing thing out in three days. 440 00:29:50,833 --> 00:29:51,875 Sure. 441 00:29:51,958 --> 00:29:54,833 I talked to Yaman, your 9:00 is vacant. 442 00:29:54,917 --> 00:29:56,083 -Me? -Yes. 443 00:29:56,250 --> 00:30:00,958 No, 9:00 and 10:00 are full. 444 00:30:01,042 --> 00:30:04,625 Eight is early in the morning, but at 9:00 I have Aslı. 445 00:30:04,708 --> 00:30:07,667 -What, me? -Yes, we have 9:00. 446 00:30:07,750 --> 00:30:09,000 That's right. 447 00:30:09,083 --> 00:30:13,208 It's all right. No problem. I'll be around long enough. 448 00:30:13,292 --> 00:30:14,542 -Let's see. -See you then. 449 00:30:18,125 --> 00:30:20,208 But isn't 9:00 too early? 450 00:30:20,375 --> 00:30:21,417 Is it? 451 00:30:22,208 --> 00:30:23,125 Okay. 452 00:30:37,500 --> 00:30:40,125 Ege, I hear Ms. Aslı is there. How is everything? 453 00:30:40,208 --> 00:30:42,542 Good, everything is fine. She'll be back in a few days. 454 00:30:42,667 --> 00:30:46,417 I'm investigating the details of this CFO's embezzlement. 455 00:30:46,500 --> 00:30:49,792 Your father, Mr. Nazmi, 456 00:30:49,958 --> 00:30:51,667 he may be up to something, I sense something bad. 457 00:30:51,750 --> 00:30:52,875 I wouldn't be surprised. 458 00:30:53,042 --> 00:30:56,333 -I'll let you know. -Okay, bye. 459 00:30:59,250 --> 00:31:00,375 Good morning. 460 00:31:01,958 --> 00:31:03,000 Put that on. 461 00:31:03,917 --> 00:31:05,958 -But it's wet. -You'll get wet anyway. 462 00:31:07,083 --> 00:31:09,542 -It stinks. -Come on. 463 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 Wait, let me change. 464 00:31:14,208 --> 00:31:15,875 Where are the cabins around here? 465 00:31:17,250 --> 00:31:19,625 I think you understand the equipment and the logic of this. 466 00:31:19,708 --> 00:31:23,875 As we've been talking about all morning, it's about being in harmony with the wind. 467 00:31:24,000 --> 00:31:25,750 We need to be calm, nothing else. 468 00:31:25,875 --> 00:31:28,625 -Yes, I think I got it. -Come on, then. 469 00:31:32,292 --> 00:31:34,875 -Oh, the water is so cold. -Stop complaining. 470 00:31:36,125 --> 00:31:39,125 I'm not complaining. I'm just saying the water is cold. 471 00:31:40,292 --> 00:31:43,458 Get on the board. Slow and calm. 472 00:31:43,542 --> 00:31:46,375 We're going to check your balance. Feel it for yourself. 473 00:31:46,458 --> 00:31:47,958 -Should I get on it? -Calm, yes. 474 00:31:51,333 --> 00:31:52,833 Great. 475 00:31:52,917 --> 00:31:55,167 It's beautiful. It's amazing. 476 00:31:56,125 --> 00:31:57,500 Let's not hurry. 477 00:32:00,083 --> 00:32:02,417 -I am on it. -You are on it, bravo. 478 00:32:02,500 --> 00:32:07,792 Now, if you're ready, I'm going to ask you to pull the uphaul and lift the sail. 479 00:32:07,875 --> 00:32:10,667 Gradually, just like squatting. 480 00:32:13,833 --> 00:32:14,750 You're doing fine. 481 00:32:17,625 --> 00:32:18,708 Great. 482 00:32:20,042 --> 00:32:22,250 -Great? -Falling overboard is part of the process. 483 00:32:22,375 --> 00:32:23,667 Again. 484 00:32:23,875 --> 00:32:25,917 -Like this? -Yes. Are you all right? 485 00:32:26,000 --> 00:32:27,917 -I'm fine, I'll do it. -Up you go. 486 00:32:32,583 --> 00:32:36,375 That's great. Look, you're good at this part. 487 00:32:37,250 --> 00:32:38,125 Let's continue. 488 00:32:38,625 --> 00:32:40,458 All right. I'm doing this. Look. 489 00:32:40,583 --> 00:32:41,583 I am sure. 490 00:32:42,875 --> 00:32:44,833 -Very nice. -Yes. 491 00:32:45,792 --> 00:32:48,792 Exactly what I'm asking you. The forefoot is tense. 492 00:32:48,875 --> 00:32:52,958 You will squat towards the back foot Both feet parallel. 493 00:32:53,042 --> 00:32:54,667 Wait a minute! Which one was the forefoot? 494 00:32:54,750 --> 00:32:57,667 -The foot in front of the other foot. -Okay, one second. 495 00:32:57,750 --> 00:33:00,375 Your right hand will be a little tense. 496 00:33:00,458 --> 00:33:03,458 The left is tense, the other one next to it… 497 00:33:03,542 --> 00:33:06,708 The forefoot tense just like that. 498 00:33:06,875 --> 00:33:09,500 Don't hang on to your left arm too much, let it loose. 499 00:33:09,583 --> 00:33:12,167 -Okay. -Nice positioning. 500 00:33:12,292 --> 00:33:14,208 -Yes. -Great. Let's see how you go. 501 00:33:14,333 --> 00:33:16,750 -I'm doing it, really. -Okay, calm down. 502 00:33:16,875 --> 00:33:19,292 Leave yourself to the wind, don't fight. 503 00:33:19,375 --> 00:33:21,958 -I'm really going, see? -Yes. 504 00:33:22,042 --> 00:33:24,458 -Tense up, the foot, tense. -Tense up-- 505 00:33:28,458 --> 00:33:29,417 You know what? 506 00:33:31,917 --> 00:33:33,167 You have it in you. 507 00:33:35,250 --> 00:33:36,417 Really? 508 00:33:36,958 --> 00:33:37,833 Exactly. 509 00:33:53,250 --> 00:33:54,958 It looked easy. 510 00:33:55,542 --> 00:33:57,292 You can quit anytime. 511 00:33:57,417 --> 00:33:59,875 No, I will continue. It was very enjoyable. 512 00:34:00,625 --> 00:34:02,542 Do we need to prepare anything for the evening? 513 00:34:02,667 --> 00:34:04,750 No, I took care of the drinks. 514 00:34:04,833 --> 00:34:06,833 Yasemin and Gamze will take care of the snacks. 515 00:34:06,917 --> 00:34:07,833 Where are you going? 516 00:34:08,042 --> 00:34:10,750 We'll watch the sunset on the rocks. Would you like to come? 517 00:34:11,917 --> 00:34:13,583 No. Thank you. 518 00:34:13,667 --> 00:34:15,375 I don't mix well with strangers. 519 00:34:15,500 --> 00:34:17,958 Oh, but when it comes to us, nag, nag. 520 00:34:19,542 --> 00:34:22,789 Normally, when I snap at people, they don't snap back. 521 00:34:23,039 --> 00:34:25,333 A formidable way of communicating. Is that how we should communicate? 522 00:34:25,417 --> 00:34:26,667 That's not what I said. 523 00:34:27,333 --> 00:34:28,792 You're answering back. 524 00:34:29,583 --> 00:34:32,542 It establishes a real dialogue between us, in my opinion. 525 00:34:32,667 --> 00:34:34,083 Oh, you just praised me now. 526 00:34:34,917 --> 00:34:35,792 Kind of. 527 00:34:36,583 --> 00:34:37,667 Thank you. 528 00:34:40,292 --> 00:34:41,958 You really have great photos. 529 00:34:43,875 --> 00:34:46,708 Is this you, Ege? 530 00:34:47,583 --> 00:34:51,083 -That's me. -You've really evolved over the years. 531 00:34:54,667 --> 00:34:56,542 How do you know each other? 532 00:34:57,667 --> 00:35:01,375 Our paths crossed during my bankruptcy. 533 00:35:01,458 --> 00:35:02,875 Don't go there, really. 534 00:35:02,958 --> 00:35:03,833 How? 535 00:35:03,917 --> 00:35:06,250 I was an architect. I owned a construction company. 536 00:35:06,333 --> 00:35:08,667 I had a startup company by the harbor building tiny houses. 537 00:35:08,750 --> 00:35:11,792 I thought it was a great idea. Apparently, it wasn’t. 538 00:35:11,917 --> 00:35:14,500 There's really no need for sad stories. 539 00:35:14,583 --> 00:35:16,000 No, tell me. I'm curious. 540 00:35:16,083 --> 00:35:19,250 It's not a sad story it's a saga of heroism. 541 00:35:19,333 --> 00:35:20,750 For crying out loud! 542 00:35:20,833 --> 00:35:22,750 I'm curious, tell me. 543 00:35:22,833 --> 00:35:24,917 When Ege became my partner, 544 00:35:25,125 --> 00:35:28,250 he went ahead and spoke to all my creditors. 545 00:35:28,333 --> 00:35:29,958 And I put things on track. 546 00:35:30,042 --> 00:35:31,625 So, you're partners. 547 00:35:33,250 --> 00:35:35,500 Nice. What was the name of the company? 548 00:35:35,625 --> 00:35:38,083 -Don't ask. -Why? 549 00:35:38,208 --> 00:35:42,208 Believe me, I can't stand to hear it. Don't say it, I'm begging you. 550 00:35:42,333 --> 00:35:44,167 You are exaggerating. What was it? 551 00:35:45,125 --> 00:35:48,667 Nammay. Reverse of Yaman but with two M's. 552 00:35:48,750 --> 00:35:52,833 There are two M's in the logo. In the form of a tiny house. 553 00:35:54,167 --> 00:35:55,500 Excuse me. 554 00:35:55,583 --> 00:35:59,417 What kind of a company name is that? Like nay-nay. 555 00:35:59,917 --> 00:36:03,208 He found the company and named it Nammay. How could you become a partner? 556 00:36:03,375 --> 00:36:05,458 You should have suggested another name. 557 00:36:06,542 --> 00:36:07,833 Is it that bad? 558 00:36:07,958 --> 00:36:09,208 -Yes. -Yes. 559 00:36:13,333 --> 00:36:15,250 Hello, Elcin? 560 00:36:15,333 --> 00:36:16,917 I think I found something. 561 00:36:17,042 --> 00:36:20,125 Ege is a partner in a construction company called Nammay. 562 00:36:20,208 --> 00:36:21,958 -Nammay? -Yes. 563 00:36:22,042 --> 00:36:25,250 According to our company's founding charter, that's forbidden. 564 00:36:25,333 --> 00:36:28,750 He needs permission from the directors, but I don't remember anything like that. 565 00:36:28,833 --> 00:36:31,458 I'll have the company records checked immediately. 566 00:36:31,542 --> 00:36:34,792 If this is true, we can dismiss him from the board of directors. 567 00:36:34,917 --> 00:36:36,583 If this is how we solve this issue, 568 00:36:36,708 --> 00:36:38,583 it will be our party. 569 00:36:38,708 --> 00:36:40,000 Absolutely. 570 00:36:51,542 --> 00:36:53,125 -Exactly. Cut those. -It's done. 571 00:36:53,208 --> 00:36:54,375 All right. 572 00:36:55,792 --> 00:36:57,542 -Welcome. -Hello. 573 00:36:59,542 --> 00:37:00,625 Come. 574 00:37:02,000 --> 00:37:03,583 Such a beautiful place. 575 00:37:03,667 --> 00:37:06,167 I realized that I haven't taken a vacation in a very long time. 576 00:37:06,250 --> 00:37:07,333 What does that mean? 577 00:37:07,417 --> 00:37:11,375 Skiing in Courchevel, birthday in Mykonos, weddings in Tuscany? None? 578 00:37:11,458 --> 00:37:14,333 Business in London, business in Dubai, business in Istanbul. All business. 579 00:37:14,417 --> 00:37:16,458 Such a pity. Come here. 580 00:37:23,625 --> 00:37:24,667 Aslı. 581 00:37:24,750 --> 00:37:26,083 -I'm Aslı. -Hello. 582 00:37:26,167 --> 00:37:29,167 She is the CEO of our company in Istanbul. 583 00:37:29,708 --> 00:37:30,708 I'm Yasemin. 584 00:37:30,875 --> 00:37:33,167 I know you. I saw you at the bar yesterday. 585 00:37:33,292 --> 00:37:35,083 I know you. I already know you. 586 00:37:35,167 --> 00:37:37,042 -And I am Gamze, welcome. -Thank you. 587 00:37:37,167 --> 00:37:38,875 Kind of a stalker. Don't mind her. 588 00:37:38,958 --> 00:37:40,083 Sir. 589 00:37:40,167 --> 00:37:41,875 The real stalker has arrived. 590 00:37:42,000 --> 00:37:43,042 Sir. 591 00:37:43,917 --> 00:37:46,914 Sir, I saw you and thought I'd stop by. Hello. 592 00:37:47,089 --> 00:37:48,042 How did you find this place? 593 00:37:48,208 --> 00:37:49,458 I think it's nice. 594 00:37:49,583 --> 00:37:50,917 -You think it's nice. Great. -Good. 595 00:37:51,000 --> 00:37:52,667 The wind is great, perfect for surfing. 596 00:37:53,625 --> 00:37:55,708 -Sinan, by the way. -I know him too. 597 00:37:55,875 --> 00:37:58,125 So, Aslı, when are you going back to Istanbul? 598 00:38:00,000 --> 00:38:01,792 I'll be around for a few days more. 599 00:38:01,875 --> 00:38:02,917 Wonderful. 600 00:38:04,000 --> 00:38:05,792 -All right then. -So, beer, wine? 601 00:38:05,917 --> 00:38:07,750 -Wine will do. -Wine. 602 00:38:07,875 --> 00:38:09,564 Do you want something to eat? Grapes are wonderful. 603 00:38:09,658 --> 00:38:10,783 No, wine is enough. 604 00:38:10,939 --> 00:38:12,750 We have great cherries, actually. 605 00:38:14,667 --> 00:38:16,042 We get it from my neighborhood. 606 00:38:16,125 --> 00:38:17,292 Who wants cherries? 607 00:38:20,750 --> 00:38:23,042 -It's from our greengrocer. -Thanks. 608 00:38:23,125 --> 00:38:24,292 Who's got the music? 609 00:38:27,292 --> 00:38:28,875 Yes, Yaman. 610 00:38:28,958 --> 00:38:29,875 -Go ahead then. -Come on. 611 00:38:30,000 --> 00:38:30,917 Aslı, welcome. 612 00:38:31,000 --> 00:38:34,750 -Hold on. -It's okay. Enjoy. 613 00:38:34,875 --> 00:38:37,000 -Welcome, Aslı. -Welcome. 614 00:38:37,833 --> 00:38:40,750 Welcome to the group and welcome to our spot. 615 00:38:42,458 --> 00:38:44,208 -We were just cutting something. -All right. 616 00:38:44,333 --> 00:38:45,583 Have you started the lessons? 617 00:38:45,750 --> 00:38:48,958 I think it went well, but you have to ask Ege. 618 00:38:49,042 --> 00:38:50,208 I can't do it at all. 619 00:38:50,333 --> 00:38:51,833 -Is Ege your instructor? -Yes. 620 00:38:52,417 --> 00:38:54,167 The sun is setting. 621 00:38:55,208 --> 00:38:56,625 Pick up three pebbles, Aslı. 622 00:38:57,125 --> 00:38:58,375 We pick up three pebbles. 623 00:38:58,458 --> 00:39:01,125 We throw them into the sea just as the sun sets. 624 00:39:01,667 --> 00:39:02,833 Then we make a wish. 625 00:39:03,792 --> 00:39:06,333 Wait, not now. Just as it sets. 626 00:39:08,042 --> 00:39:08,917 Now. 627 00:39:16,417 --> 00:39:18,833 And we don't tell anyone our wishes or they won't come true. 628 00:39:18,958 --> 00:39:21,083 I'm going to shout out loud. 629 00:39:21,208 --> 00:39:23,125 I just want to keep my shop. 630 00:39:23,208 --> 00:39:27,875 I wanna sell everything I've been making for months at the opening. 631 00:39:27,958 --> 00:39:29,792 -Do you need to sell something? -Yes. 632 00:39:29,875 --> 00:39:30,833 I'll take care of it. 633 00:39:30,917 --> 00:39:32,375 We have no doubt about that. 634 00:39:36,417 --> 00:39:38,667 Aslı, did you pay attention to what you wished for? 635 00:39:41,833 --> 00:39:42,958 See? 636 00:39:43,792 --> 00:39:45,000 Where's my wine? 637 00:39:47,458 --> 00:39:49,042 I'm so sorry. 638 00:39:50,125 --> 00:39:52,792 -And her phone does not stop ringing. -She is a CEO. 639 00:39:52,875 --> 00:39:54,875 -Hello. -Hello, my queen bingo. 640 00:39:54,958 --> 00:39:56,250 If this is a legal partnership, 641 00:39:56,333 --> 00:39:58,458 Ege loses his right to vote in the board of directors. 642 00:39:58,542 --> 00:40:01,542 I looked up Nammay's trade registry but it did not appear in the system. 643 00:40:01,750 --> 00:40:05,250 Send me the full name of the company and other documents you can find. 644 00:40:05,417 --> 00:40:06,792 I will look into that. 645 00:40:06,875 --> 00:40:08,500 But Elcin, look. 646 00:40:08,958 --> 00:40:11,250 Don't say anything to anyone until you're absolutely sure. 647 00:40:11,333 --> 00:40:12,667 You know this is no joke. 648 00:40:12,750 --> 00:40:14,958 Okay. Don't worry, boss. 649 00:40:22,458 --> 00:40:23,917 Sorry again. 650 00:40:26,417 --> 00:40:28,042 Come on, grab a drink. 651 00:40:33,375 --> 00:40:34,667 Welcome, Aslı. 652 00:40:34,792 --> 00:40:36,125 -Welcome, Aslı. -Hello. 653 00:40:36,250 --> 00:40:38,583 -Welcome, Aslı. -Hello. 654 00:40:41,458 --> 00:40:43,583 -Is that all right? -Well, I don't know. 655 00:40:52,083 --> 00:40:53,333 -Hi. -Hello. 656 00:41:27,208 --> 00:41:29,458 Efe, when did you arrive? I didn't see you. 657 00:41:41,167 --> 00:41:43,250 -How are you? -I'm fine, thanks. You? 658 00:41:43,417 --> 00:41:45,417 -Wonderful. -Perfect. 659 00:41:45,583 --> 00:41:48,375 Sir, and a swimsuit? I picked this swimsuit. 660 00:41:48,458 --> 00:41:50,708 -How do you like it? -Great. 661 00:41:50,792 --> 00:41:52,583 -Exactly. -And flexible. 662 00:41:55,917 --> 00:41:57,667 What are you doing there? 663 00:41:57,792 --> 00:41:59,917 I was going to swim. I got carried away. 664 00:42:00,000 --> 00:42:01,875 What is the deal with Yasemin and Yaman? 665 00:42:01,958 --> 00:42:03,708 I see them together, then separated? 666 00:42:03,792 --> 00:42:06,208 There seems to be an attraction between them. Are they lovers? 667 00:42:06,292 --> 00:42:07,583 No, they're married. 668 00:42:07,750 --> 00:42:09,167 What, they're married? 669 00:42:09,750 --> 00:42:11,417 -But they're about to get divorced. -What? 670 00:42:13,125 --> 00:42:15,333 So how do you hang out together like this? 671 00:42:16,167 --> 00:42:18,458 Our friendship goes way back. Should we not see each other? 672 00:42:18,667 --> 00:42:20,458 I don't know, share the friends. 673 00:42:20,625 --> 00:42:23,750 They are getting divorced nicely. Maybe we shouldn't get involved. 674 00:42:23,875 --> 00:42:25,958 You are right, being civilized is a beautiful thing. 675 00:42:26,042 --> 00:42:29,792 But let me tell you. All Yasemin needs is a small step. 676 00:42:29,917 --> 00:42:30,792 A little support. 677 00:42:31,500 --> 00:42:33,750 When did you get this insight? 678 00:42:33,875 --> 00:42:36,458 I heard you talking. That's when I understood. 679 00:42:36,542 --> 00:42:38,375 While stalking. 680 00:42:38,458 --> 00:42:39,375 -Oh, come on. -Right. 681 00:42:39,458 --> 00:42:40,833 Will you excuse me? 682 00:42:43,458 --> 00:42:44,542 Of course. 683 00:42:49,667 --> 00:42:51,125 Where? The restaurant? 684 00:42:51,208 --> 00:42:53,292 I have a friend who makes wine for the restaurant. 685 00:42:53,375 --> 00:42:55,708 -I will see him, in Urla. -Urla? 686 00:42:57,208 --> 00:42:58,083 Nice. 687 00:42:58,958 --> 00:43:01,167 -Come with me. -Okay, I'll come. 688 00:43:01,333 --> 00:43:02,458 Sure, come on. 689 00:43:02,875 --> 00:43:04,542 I've never been there. I'd like to see it. 690 00:43:04,625 --> 00:43:05,542 I see, nice. 691 00:43:07,333 --> 00:43:08,333 Are we riding this? 692 00:43:08,417 --> 00:43:11,333 -Why? Don't you like it? -That's not why. 693 00:43:11,417 --> 00:43:12,458 Does this even run? 694 00:43:12,625 --> 00:43:14,500 Hop on. It runs. 695 00:43:19,083 --> 00:43:20,000 Hold on. 696 00:43:21,792 --> 00:43:22,833 -Yılmaz? -Ege. 697 00:43:22,917 --> 00:43:25,083 The more we look into it, the deeper it gets. 698 00:43:25,250 --> 00:43:27,167 It doesn't seem to be completely Aslı's fault. 699 00:43:27,292 --> 00:43:29,000 I'll call you back when it's all clear. 700 00:43:29,083 --> 00:43:32,625 Would you consider suing the board if necessary? 701 00:43:32,708 --> 00:43:33,875 Brother, you know me. 702 00:43:34,500 --> 00:43:36,917 Get to the bottom of it, but do not act without my knowledge. 703 00:43:37,000 --> 00:43:38,625 -All right? -All right, as you wish. 704 00:43:38,750 --> 00:43:39,792 Okay. 705 00:43:43,417 --> 00:43:44,458 It's hot! 706 00:43:45,542 --> 00:43:47,250 Doesn't this have air conditioning? 707 00:43:47,333 --> 00:43:49,167 I will turn the ignition on now. 708 00:43:49,250 --> 00:43:52,125 There's a button on the side. When you press it, it will blow. 709 00:43:53,625 --> 00:43:55,000 Exactly. 710 00:43:57,708 --> 00:44:00,167 I swear our brains will melt into the asphalt. 711 00:44:03,958 --> 00:44:05,708 You're such a road buddy. 712 00:44:05,792 --> 00:44:07,583 What? It's hot? 713 00:44:29,333 --> 00:44:32,083 Why are you listening to nostalgic music like an old man? 714 00:44:32,167 --> 00:44:33,667 What's wrong? It's good music. 715 00:44:35,125 --> 00:44:36,167 What music do you like? 716 00:44:38,000 --> 00:44:40,500 I don't know. I have no particular taste. 717 00:44:41,917 --> 00:44:44,292 I mean, I don't listen to music much. 718 00:44:44,417 --> 00:44:45,792 Congratulations. 719 00:44:45,917 --> 00:44:48,875 You're the first person I know who doesn't listen to music. Bravo. 720 00:44:50,167 --> 00:44:52,250 -Thank you. -You're welcome. 721 00:44:53,375 --> 00:44:55,083 What a joyful life. 722 00:45:05,167 --> 00:45:06,833 This one is not bad, though. 723 00:45:07,917 --> 00:45:09,792 -Do you like it? -I like it. 724 00:45:09,875 --> 00:45:12,375 Good. Good for all of us. 725 00:45:13,208 --> 00:45:14,083 Nice. 726 00:45:35,083 --> 00:45:37,375 May I show you something you didn't know you had? 727 00:45:37,458 --> 00:45:39,000 It's on our way. 728 00:45:39,083 --> 00:45:39,958 What is it? 729 00:45:41,042 --> 00:45:42,417 All right, let's go. 730 00:45:42,500 --> 00:45:44,167 You'll like it, don't worry. 731 00:46:03,083 --> 00:46:04,750 Is this really ours? 732 00:46:04,833 --> 00:46:07,125 Yes, a plot of land that belongs to the company. 733 00:46:07,208 --> 00:46:08,417 I had no idea. 734 00:46:12,292 --> 00:46:13,167 Come. 735 00:46:14,042 --> 00:46:15,833 Are all these mastic trees? 736 00:46:16,042 --> 00:46:18,542 All those trees are mastic trees. Have you eaten any before? 737 00:46:18,625 --> 00:46:20,500 No, I haven't. Is it edible? 738 00:46:20,583 --> 00:46:22,917 It could be called edible. You chew it, actually. 739 00:46:27,708 --> 00:46:30,250 Don't eat it. Insecticides can kill you. 740 00:46:30,333 --> 00:46:32,208 Oh, for God's sake, open your mouth. 741 00:46:32,333 --> 00:46:33,458 Open up. 742 00:46:37,500 --> 00:46:38,583 How do you like it? 743 00:46:39,458 --> 00:46:40,333 Incredibly good. 744 00:46:40,500 --> 00:46:41,458 Right? 745 00:46:48,667 --> 00:46:51,625 -Sticky. -It goes away when you lick it, come. 746 00:46:54,917 --> 00:46:57,250 -It's not going away. -It will. 747 00:47:20,500 --> 00:47:22,208 -What a beautiful place. -Isn't it? 748 00:47:22,792 --> 00:47:25,208 They have been trying really hard for years now. 749 00:47:26,250 --> 00:47:27,250 Ferruş. 750 00:47:27,708 --> 00:47:28,583 My Ege. 751 00:47:28,708 --> 00:47:30,208 What's up, sweetheart? 752 00:47:31,167 --> 00:47:33,708 I'm fine. Welcome. Welcome both of you. 753 00:47:34,250 --> 00:47:36,333 -Aslı, Ferruş. -Nice to meet you. 754 00:47:36,458 --> 00:47:38,500 Hello, very nice to meet you. 755 00:47:39,208 --> 00:47:41,667 He's never brought a girlfriend before. 756 00:47:41,750 --> 00:47:43,667 No, no, I'm not his girlfriend. 757 00:47:44,042 --> 00:47:45,167 Our partner Arif's daughter. 758 00:47:45,292 --> 00:47:46,542 Arif's daughter. 759 00:47:46,667 --> 00:47:48,917 -Do you know him? -Of course. 760 00:47:49,000 --> 00:47:50,208 Where's Uncle Korkmaz? 761 00:47:50,375 --> 00:47:53,542 His business in Izmir is running late, but he'll be here soon. 762 00:47:53,625 --> 00:47:56,125 Come, have a seat. He'll be upset if he doesn't see you. 763 00:47:56,208 --> 00:47:57,625 We won't bother you at all, I-- 764 00:47:57,708 --> 00:48:00,333 I'll prepare something right away. Come on. 765 00:48:01,833 --> 00:48:03,083 All right. 766 00:48:03,167 --> 00:48:05,333 Has the irrigation problem in the vineyards been solved? 767 00:48:05,417 --> 00:48:06,833 Don't ask. 768 00:48:07,000 --> 00:48:10,708 Korkmaz worked so hard day and night, but we finally got it done. 769 00:48:10,792 --> 00:48:13,625 -Thank God. -Great. I'm very happy for you. 770 00:48:18,625 --> 00:48:20,792 How do you like our wine, Aslı? 771 00:48:21,417 --> 00:48:22,750 It's really good. 772 00:48:23,292 --> 00:48:24,458 Enjoy. 773 00:48:28,083 --> 00:48:29,250 What are you doing? 774 00:48:30,583 --> 00:48:32,042 Eat it whole. 775 00:48:33,708 --> 00:48:35,125 I can't eat like that. 776 00:48:35,250 --> 00:48:37,875 Who eats figs like that? Here, hold it like this. 777 00:48:38,583 --> 00:48:39,542 Just like this. 778 00:48:40,750 --> 00:48:42,208 I told you, I can't. 779 00:48:42,583 --> 00:48:43,917 Let her be. 780 00:48:44,125 --> 00:48:46,167 Let her eat it the way she likes. 781 00:48:46,833 --> 00:48:48,125 All right, I didn't say anything. 782 00:48:48,208 --> 00:48:49,542 She can eat it however she wants. 783 00:48:49,625 --> 00:48:50,667 Let her eat. 784 00:48:52,375 --> 00:48:53,792 You know what, Aslı? 785 00:48:53,917 --> 00:48:56,458 Ege was almost born into my hands. 786 00:48:56,958 --> 00:48:59,250 His mommy gave birth to him for me. Right? 787 00:49:01,542 --> 00:49:04,208 I guess the wines in that box are mine. The ones in the back? 788 00:49:04,333 --> 00:49:07,125 Yes, your Uncle Korkmaz reserved them for you. 789 00:49:07,208 --> 00:49:08,667 I'll load them in the car. 790 00:49:14,583 --> 00:49:16,708 Come, let's visit the vineyards. 791 00:49:16,833 --> 00:49:18,792 -Okay, sure. -Come. 792 00:49:22,375 --> 00:49:26,875 Ege's mother, Figen, she was my best friend. 793 00:49:27,583 --> 00:49:29,500 My unfortunate friend. 794 00:49:30,583 --> 00:49:34,125 She was very ill in her final days. Is that what you're talking about? 795 00:49:34,208 --> 00:49:36,333 I think it would be more accurate to say 796 00:49:36,417 --> 00:49:39,667 she withered away and died in Nazmi's prison. 797 00:49:39,750 --> 00:49:40,792 How come? 798 00:49:43,750 --> 00:49:45,708 Figen was a very beautiful woman. 799 00:49:46,208 --> 00:49:48,167 Very talented. 800 00:49:48,625 --> 00:49:50,375 She had a great voice. 801 00:49:50,458 --> 00:49:52,292 The world admired her, 802 00:49:52,833 --> 00:49:55,042 and she fell in love with Nazmi. 803 00:49:55,750 --> 00:49:59,292 They got married, the bans started. 804 00:49:59,375 --> 00:50:00,458 What bans? 805 00:50:01,250 --> 00:50:03,000 He stopped her from singing, 806 00:50:03,083 --> 00:50:04,583 prevented her from recording, 807 00:50:05,167 --> 00:50:06,792 he cut her off from life. 808 00:50:06,875 --> 00:50:09,375 Because he could not cope with her wealth, 809 00:50:09,542 --> 00:50:12,167 or with her beauty, or with her talent. 810 00:50:12,250 --> 00:50:13,542 Oh, my dear Figen. 811 00:50:14,042 --> 00:50:15,250 Well, what could she do? 812 00:50:16,250 --> 00:50:18,167 The songs she couldn't sing to anyone, 813 00:50:18,958 --> 00:50:21,458 she would sing them to Ege. 814 00:50:22,042 --> 00:50:25,833 They had a strong bond as mother and son. 815 00:50:26,958 --> 00:50:29,333 But that wasn't enough for Mr. Nazmi. 816 00:50:30,000 --> 00:50:34,583 He took the child from her at a young age, sent him abroad. 817 00:50:35,458 --> 00:50:37,167 Uncle Nazmi did all that? 818 00:50:38,083 --> 00:50:39,792 Yes, Uncle Nazmi. 819 00:50:41,292 --> 00:50:42,375 Oh, I… 820 00:50:42,917 --> 00:50:46,375 Ege will skin me alive for telling you all this. 821 00:50:46,458 --> 00:50:50,250 But I don't know if it's old age or what. 822 00:50:50,333 --> 00:50:51,833 I don't want to keep it inside me. 823 00:50:51,958 --> 00:50:55,958 I want to tell you everything. I want everyone to hear the story. 824 00:50:58,958 --> 00:51:00,125 Bless her soul. 825 00:51:00,917 --> 00:51:02,625 She would have wanted me to. 826 00:51:05,250 --> 00:51:06,333 What are you doing? 827 00:51:11,292 --> 00:51:12,417 Uncle Korkmaz is here. 828 00:51:20,750 --> 00:51:23,042 -How are you, son? -I'm fine, Uncle Korkmaz, welcome. 829 00:51:23,125 --> 00:51:24,625 -Korkmaz. -Uncle Korkmaz. 830 00:51:24,750 --> 00:51:27,708 -Whoa. Are you okay? -What happened, Ege? 831 00:51:27,833 --> 00:51:30,083 Get me some water. It must be the hot weather, I guess. 832 00:51:30,167 --> 00:51:31,750 -I'll bring it right away. -Uncle Korkmaz. 833 00:51:32,417 --> 00:51:33,792 His pulse is starting to drop. 834 00:51:33,875 --> 00:51:34,833 All right, it's over. 835 00:51:34,917 --> 00:51:37,208 You're tough as nails. You'll be all right. 836 00:51:37,292 --> 00:51:40,833 Korkmaz, isn't sugar off-limits for you, for goodness' sake? 837 00:51:40,917 --> 00:51:42,625 You finished a whole box in the car! 838 00:51:42,708 --> 00:51:43,583 Oh, my. 839 00:51:43,667 --> 00:51:46,333 Forget about that. Who is this beautiful girl? 840 00:51:46,417 --> 00:51:48,667 All right, he's definitely awake. 841 00:51:48,750 --> 00:51:51,917 Yes, I am. Who is this beautiful girl? Your girlfriend? 842 00:51:52,042 --> 00:51:54,958 I asked him that too. Unfortunately, she isn't, dear. 843 00:51:55,583 --> 00:51:59,167 Son, are you crazy? Why are you not with this girl? 844 00:52:01,958 --> 00:52:03,375 By the way, I'm Korkmaz. 845 00:52:04,458 --> 00:52:06,333 Aslı. Nice to meet you too. 846 00:52:06,417 --> 00:52:07,750 Nice to meet you. 847 00:52:10,542 --> 00:52:13,083 -How is he? -He's already asleep. 848 00:52:13,167 --> 00:52:14,250 Good then. 849 00:52:15,292 --> 00:52:17,500 Guys, can I ask you something? 850 00:52:18,000 --> 00:52:19,833 Can you stay tonight? 851 00:52:20,458 --> 00:52:24,917 If something happens to him at night, I don't want to be alone. 852 00:52:25,000 --> 00:52:27,125 Besides, it's already late for you. 853 00:52:28,500 --> 00:52:31,375 Of course, if you say so. Ege? 854 00:52:31,458 --> 00:52:34,042 -I mean, if you're okay with it, I'm fine. -Sure. 855 00:52:34,125 --> 00:52:36,292 -All right. -Thank you so much. 856 00:52:36,375 --> 00:52:39,167 Come then. I'll give you a clean nightgown. 857 00:52:45,625 --> 00:52:47,458 You're not going to sleep there. Are you? 858 00:52:47,958 --> 00:52:49,417 Where else am I going to sleep? 859 00:52:49,500 --> 00:52:52,167 -Aren't you going to give me the bed? -Where am I going to sleep? 860 00:52:52,250 --> 00:52:53,417 Where am I going to sleep? 861 00:52:53,500 --> 00:52:55,250 Ask the front desk if there are any vacancies. 862 00:52:55,375 --> 00:52:57,083 Aslı, for God's sake, come and sleep here. 863 00:52:57,583 --> 00:53:00,750 Don't be ridiculous, Ege. I'll sleep on the couch outside. 864 00:53:00,833 --> 00:53:03,250 Well, it is snake season, but it's up to you. 865 00:53:03,333 --> 00:53:04,458 Snake? 866 00:53:06,375 --> 00:53:07,792 There is no snake. 867 00:53:07,875 --> 00:53:09,083 You're in a vineyard, Aslı. 868 00:53:09,167 --> 00:53:11,583 There are all kinds of centipedes and reptiles here. 869 00:53:12,083 --> 00:53:13,750 I'm going to bed, enjoy yourself. 870 00:53:39,417 --> 00:53:40,458 Ege. 871 00:53:42,750 --> 00:53:43,667 Ege. 872 00:53:44,708 --> 00:53:45,958 I'm cold. 873 00:53:48,125 --> 00:53:49,500 What am I supposed to do? 874 00:53:49,583 --> 00:53:50,958 Give me the blanket maybe. 875 00:53:56,750 --> 00:53:57,625 Here. 876 00:53:59,542 --> 00:54:00,875 Go to sleep. 877 00:54:00,958 --> 00:54:02,208 Thank you so much. 878 00:54:50,917 --> 00:54:53,417 Take care of yourself. If something happens call me, okay? 879 00:54:53,583 --> 00:54:56,000 He's telling you, you won't eat candy anymore. 880 00:54:56,083 --> 00:54:57,667 Glad to meet you, goodbye. 881 00:54:57,792 --> 00:55:00,458 Us too, Aslı my dear. Come again. 882 00:55:00,583 --> 00:55:01,625 Goodbye. 883 00:55:02,292 --> 00:55:04,083 Okay, bye-bye. 884 00:55:20,542 --> 00:55:22,042 I stink. 885 00:55:22,125 --> 00:55:24,708 I have to go to a hammam and get a proper scrub. 886 00:55:25,500 --> 00:55:27,000 I have a better idea. 887 00:55:29,292 --> 00:55:31,250 -Trust me. -Okay. 888 00:55:48,792 --> 00:55:49,792 What? 889 00:55:50,667 --> 00:55:53,125 -Are we going to jump? -What do you think? 890 00:55:53,917 --> 00:55:55,542 Don't let those rocks scare you. 891 00:55:55,625 --> 00:55:57,542 It's not as high as it looks. 892 00:55:57,625 --> 00:56:00,292 I will jump first. You will jump where I jump, okay? 893 00:56:00,375 --> 00:56:02,250 After that, there will be no problem. 894 00:56:03,417 --> 00:56:06,333 One gets scared at first glance. Of course, it's very normal. 895 00:56:07,833 --> 00:56:09,375 And after the first jump, 896 00:56:10,458 --> 00:56:12,167 you will love it, you'll want to jump again. 897 00:56:12,250 --> 00:56:13,958 This side? This side? 898 00:56:14,708 --> 00:56:16,292 Here's what we'll do. 899 00:56:17,083 --> 00:56:19,167 See those rocks, forget them. 900 00:56:19,542 --> 00:56:21,542 We'll jump this way. 901 00:56:21,625 --> 00:56:25,958 Just be calm. As I said, I'll jump first. You'll jump where I jump, okay? 902 00:56:26,708 --> 00:56:27,750 It'll be fine. 903 00:56:29,042 --> 00:56:30,500 You'll have a lot of fun. 904 00:56:32,042 --> 00:56:33,542 We used to come when we were kids. 905 00:56:33,625 --> 00:56:36,375 Of course, at first we'd be terrified, but then… 906 00:56:38,250 --> 00:56:39,458 Aslı! 907 00:56:51,917 --> 00:56:53,167 Are you coming? 908 00:56:54,333 --> 00:56:55,250 All right! 909 00:58:42,125 --> 00:58:44,750 I had a lovely day. Thank you. 910 00:58:45,500 --> 00:58:46,625 Very beautiful. 911 00:58:49,667 --> 00:58:52,292 I mean, everything was beautiful. 912 00:58:54,042 --> 00:58:56,625 -We'll see each other at surfing. -Yes, we will. 913 00:58:56,708 --> 00:58:58,042 We will. 914 00:58:58,125 --> 00:59:00,042 -See you. -See you. 915 00:59:37,125 --> 00:59:38,500 Didn't you miss your, Cenk? 916 00:59:39,333 --> 00:59:40,958 This is some surprise. 917 00:59:41,042 --> 00:59:42,042 Is something wrong? 918 00:59:42,125 --> 00:59:44,417 I actually came here to ask you if something's wrong. 919 00:59:44,500 --> 00:59:47,375 You don't answer my calls, you don't answer my e-mails. 920 00:59:48,000 --> 00:59:50,583 Road trips with that guy and all that. 921 00:59:52,333 --> 00:59:54,083 Are you spying on us? 922 00:59:54,167 --> 00:59:55,750 No, I came here to see you. 923 00:59:55,833 --> 00:59:59,583 But when I witnessed the intense scene in front of the hotel, 924 00:59:59,667 --> 01:00:01,000 I thought I shouldn't interrupt. 925 01:00:01,083 --> 01:00:02,167 Oh God! 926 01:00:02,667 --> 01:00:05,208 Could it be frustration and exhaustion, Cenk? 927 01:00:05,292 --> 01:00:07,042 Aslı, look, I don't buy this act. 928 01:00:07,125 --> 01:00:08,708 I know exactly what I saw back there. 929 01:00:08,792 --> 01:00:10,750 I just got in his car, that's all. 930 01:00:11,333 --> 01:00:12,792 Besides, what did you see? 931 01:00:13,583 --> 01:00:15,083 What are you suggesting? What did you see? 932 01:00:15,167 --> 01:00:17,292 You're obviously attracted to that guy. 933 01:00:18,000 --> 01:00:19,042 Is it true? Say it. 934 01:00:19,125 --> 01:00:22,875 I'm running out of options here to find his weakness. 935 01:00:22,958 --> 01:00:24,333 Can you hear yourself? 936 01:00:25,292 --> 01:00:27,542 I am trying to save the company here. 937 01:00:27,667 --> 01:00:29,375 Do you have any idea what I've been through? 938 01:00:31,667 --> 01:00:32,625 I'm sorry. 939 01:00:34,292 --> 01:00:36,458 -You know how attached I am to you. -All right. 940 01:00:36,542 --> 01:00:38,208 When I saw you two together… 941 01:00:38,792 --> 01:00:40,292 Okay, it's okay. 942 01:00:42,708 --> 01:00:44,000 Why are you here? 943 01:00:45,000 --> 01:00:48,000 Cenk, look, they will see us, they will get suspicious. 944 01:00:48,083 --> 01:00:50,583 I had a meeting in Izmir and there is dinner in the evening. 945 01:00:50,667 --> 01:00:51,958 I thought I'd see you. 946 01:00:52,083 --> 01:00:54,125 I was worried when you didn't answer my calls. 947 01:00:54,208 --> 01:00:55,500 What time is your dinner? 948 01:00:56,875 --> 01:00:58,958 I have to be in Izmir in an hour. 949 01:00:59,667 --> 01:01:01,125 Okay then, here is what we do. 950 01:01:01,958 --> 01:01:03,833 Go to your dinner. Don't be late. 951 01:01:05,875 --> 01:01:07,292 I'll talk to you later, okay? 952 01:01:07,958 --> 01:01:09,167 Fine. 953 01:01:11,292 --> 01:01:12,250 Go. 954 01:01:13,667 --> 01:01:14,917 See you then. 955 01:01:17,167 --> 01:01:20,292 Answer my calls. I'm worried about you. 956 01:01:20,375 --> 01:01:21,625 All right, we'll talk. 957 01:01:26,542 --> 01:01:28,958 Yes. You're the best! 958 01:01:31,667 --> 01:01:34,125 Great, keep your forefoot tense. And the arm. 959 01:01:34,208 --> 01:01:35,375 Yes, just like that. 960 01:01:35,458 --> 01:01:37,250 You're doing great, keep it up! 961 01:01:37,875 --> 01:01:40,250 -Great! -I'm doing it! 962 01:01:40,417 --> 01:01:41,292 Yes! 963 01:01:48,625 --> 01:01:49,875 Done! 964 01:02:05,000 --> 01:02:08,792 I still have a lot to learn about surfing, but I think I should go now. 965 01:02:08,875 --> 01:02:10,583 You seem to have gotten used to this place. 966 01:02:11,250 --> 01:02:13,542 I'll be back to my default settings in a couple of days. 967 01:02:13,625 --> 01:02:14,875 Of course you will. 968 01:02:16,250 --> 01:02:18,125 What are you going to do now? 969 01:02:18,208 --> 01:02:19,917 I'm going to stop by Yasemin's. 970 01:02:22,625 --> 01:02:23,625 Ege. 971 01:02:26,958 --> 01:02:28,833 I have to ask one last time. 972 01:02:31,167 --> 01:02:34,083 If you don't let them, they will declare war on you. 973 01:02:34,167 --> 01:02:37,208 And you run the risk of losing this cove. You know that, right? 974 01:02:37,333 --> 01:02:39,250 Don 't worry about me, I'll take care of myself. 975 01:02:39,375 --> 01:02:41,167 I know, that's not why I said so. 976 01:02:42,833 --> 01:02:45,583 I'm beginning to understand how you really feel. 977 01:02:46,583 --> 01:02:48,542 But there are facts. 978 01:02:49,958 --> 01:02:51,042 Surely. 979 01:02:51,708 --> 01:02:55,125 I wish I could see a way for our mutual demise or a way out. 980 01:02:55,208 --> 01:02:59,250 I wish you could understand that I really don't care about it at all. 981 01:03:00,125 --> 01:03:01,000 All right. 982 01:03:01,917 --> 01:03:04,083 I wanted to ask you for the last time. 983 01:03:05,667 --> 01:03:06,625 Hold on! 984 01:03:07,417 --> 01:03:08,750 I'll tell you something. 985 01:03:09,583 --> 01:03:12,917 This cannot be how this story ends. Are you busy tonight? 986 01:03:14,542 --> 01:03:15,625 No. 987 01:03:15,708 --> 01:03:17,417 Come over, I'll cook for you. 988 01:03:18,583 --> 01:03:19,792 All right, I'll be there. 989 01:03:19,917 --> 01:03:21,875 I'm not very good in the kitchen, you know. 990 01:03:21,958 --> 01:03:24,417 No worries. You're quite good at sales, marketing, 991 01:03:24,500 --> 01:03:26,667 and at environmental destruction. 992 01:03:26,750 --> 01:03:28,542 I will miss these responses. 993 01:03:38,583 --> 01:03:39,875 And you were great, by the way. 994 01:03:39,958 --> 01:03:41,792 -Right. I'm doing this. -You truly were great. 995 01:04:11,583 --> 01:04:13,375 Aslı, I'm still in shock. 996 01:04:13,458 --> 01:04:16,958 How did you make it so easy for me to sell stuff on this website? 997 01:04:17,042 --> 01:04:19,583 I've been on the waiting list for months, you know? 998 01:04:19,667 --> 01:04:22,708 I didn't do anything. A phone call or two and it worked, that's all. 999 01:04:22,792 --> 01:04:25,458 How did you set up this infrastructure? 1000 01:04:25,542 --> 01:04:28,333 I got support from the company, I couldn't do that alone. 1001 01:04:28,417 --> 01:04:32,500 I mean, all dreams I had for this shop, you made it happen in two days. 1002 01:04:33,208 --> 01:04:35,542 You are so talented. I didn't do anything. 1003 01:04:36,292 --> 01:04:37,750 Besides, now you have the ball. 1004 01:04:39,250 --> 01:04:40,167 Thank you. 1005 01:04:40,708 --> 01:04:44,708 -It's very nice, by the way. -Even I want to shop. Thank you. 1006 01:05:04,833 --> 01:05:05,917 Ege. 1007 01:05:06,000 --> 01:05:08,333 What's up? Welcome. Come. 1008 01:05:08,417 --> 01:05:09,375 Hello. 1009 01:05:09,875 --> 01:05:12,375 -This is for you. -Flowers for me? 1010 01:05:12,875 --> 01:05:13,750 Wonderful. 1011 01:05:14,542 --> 01:05:15,792 Where should we put it? 1012 01:05:16,542 --> 01:05:17,583 Right there. 1013 01:05:19,458 --> 01:05:21,292 -Great. -And this is also for you. 1014 01:05:21,458 --> 01:05:24,042 Oh, gifts. You didn't have to. 1015 01:05:24,917 --> 01:05:27,417 I thought this song accompany this dish perfectly. 1016 01:05:31,833 --> 01:05:33,583 And it's the first press vinyl. 1017 01:05:33,667 --> 01:05:35,333 Where did you get this, really? 1018 01:05:35,417 --> 01:05:37,083 I have my ways. 1019 01:05:37,333 --> 01:05:40,542 You know what, this is the best gift ever. I'll play it right away. 1020 01:05:50,083 --> 01:05:51,167 Great. 1021 01:05:51,833 --> 01:05:54,583 The menu is as follows. Hummus, halloumi cheese with honey. 1022 01:05:54,667 --> 01:05:56,792 -Wonderful! -Stuffed artichokes. 1023 01:05:56,875 --> 01:05:59,000 Cibes with balsamic, you like cibes. 1024 01:05:59,708 --> 01:06:01,833 Steak with potato, truffles sauce. 1025 01:06:01,917 --> 01:06:03,125 Who will eat all these? 1026 01:06:03,208 --> 01:06:06,417 We'll nibble from each dish, talk a lot. 1027 01:06:06,542 --> 01:06:08,417 -Good. -Please, come here. 1028 01:06:13,875 --> 01:06:16,417 I prepared wonderful things, you will love them all. 1029 01:06:16,500 --> 01:06:17,708 I am sure of it. 1030 01:06:21,042 --> 01:06:23,125 As partners in the same company, 1031 01:06:23,208 --> 01:06:24,917 are we finally having a decent meal together? 1032 01:06:25,000 --> 01:06:26,167 Sure. 1033 01:06:29,083 --> 01:06:29,958 Rakı? 1034 01:06:30,667 --> 01:06:31,625 Rakı will do. 1035 01:08:00,833 --> 01:08:02,958 I don't eat sugar, but thanks. 1036 01:08:03,042 --> 01:08:05,083 Oh, it's not sugar, it's ice cream. 1037 01:08:05,833 --> 01:08:08,333 Remember the mastic tree field we visited together? 1038 01:08:08,833 --> 01:08:10,708 I made this from the mastic from there. 1039 01:08:10,792 --> 01:08:11,667 Have some. 1040 01:08:11,750 --> 01:08:13,208 I can't say no. 1041 01:08:18,667 --> 01:08:19,667 What is this, Ege? 1042 01:08:20,708 --> 01:08:22,000 No, what is this? 1043 01:08:23,917 --> 01:08:24,917 Well, now… 1044 01:08:25,667 --> 01:08:27,583 was being a CEO your childhood dream? 1045 01:08:30,458 --> 01:08:31,708 Was it my dream? 1046 01:08:32,417 --> 01:08:33,500 I don't know. 1047 01:08:35,042 --> 01:08:36,417 I grew up with my father. 1048 01:08:36,500 --> 01:08:39,167 At the office, in meetings, I was around. 1049 01:08:41,292 --> 01:08:42,792 Here is the real story. 1050 01:08:44,292 --> 01:08:47,750 When I was five years old, my mother had fallen in love with a man, 1051 01:08:47,833 --> 01:08:49,417 so she left. 1052 01:08:50,042 --> 01:08:51,125 And she… 1053 01:08:51,542 --> 01:08:54,333 built a whole new life without me in it. 1054 01:08:54,875 --> 01:08:56,583 We were alone, me and my father. 1055 01:08:58,458 --> 01:08:59,667 Then I didn't question much. 1056 01:08:59,750 --> 01:09:01,167 What would he like? 1057 01:09:02,583 --> 01:09:04,250 What would make him happy? 1058 01:09:09,667 --> 01:09:11,833 You seem to have accepted it. 1059 01:09:11,958 --> 01:09:14,917 Well, what else could I do? 1060 01:09:16,167 --> 01:09:19,750 I mean, rather than dwelling on it and getting tired in the end, 1061 01:09:20,292 --> 01:09:22,875 you accept it and move on like everything else. 1062 01:09:23,875 --> 01:09:26,583 I'll be honest, reaching this point was a lengthy process for me. 1063 01:09:26,667 --> 01:09:28,458 But I can say that I'm fine now. 1064 01:09:28,542 --> 01:09:30,250 I don’t have feelings for her. 1065 01:09:30,792 --> 01:09:32,458 Neither good nor bad, nothing. 1066 01:09:39,667 --> 01:09:41,958 Ever get the urge to get away from Istanbul every now and then? 1067 01:09:46,792 --> 01:09:49,333 Yes. I'm frustrated. 1068 01:09:51,417 --> 01:09:52,292 Quite a bit. 1069 01:09:58,125 --> 01:09:59,458 The worst thing is, 1070 01:10:00,333 --> 01:10:01,792 until I set foot here, 1071 01:10:02,542 --> 01:10:05,333 I was wondering why I was unhappy, thinking I had everything. 1072 01:10:06,625 --> 01:10:09,625 I didn't even know what I wanted. 1073 01:10:14,333 --> 01:10:15,958 I'm talking too much, enough already. 1074 01:10:20,042 --> 01:10:22,167 -Let me ask you something. -Go ahead. 1075 01:10:23,750 --> 01:10:26,167 Have you ever considered getting married and starting a family? 1076 01:10:28,500 --> 01:10:29,375 No. 1077 01:10:30,292 --> 01:10:31,458 Me neither. 1078 01:10:31,542 --> 01:10:32,667 Why are we like this? 1079 01:10:33,667 --> 01:10:34,625 Well… 1080 01:10:35,583 --> 01:10:37,792 we're both products of unhappy relationships. 1081 01:10:38,375 --> 01:10:41,750 We didn't see any good in it. People want what they see. 1082 01:10:51,542 --> 01:10:54,375 This is really incredible. I mean, incredible. 1083 01:10:54,458 --> 01:10:57,833 I told you, there is more, don't worry. Eat as much as you can. 1084 01:11:02,792 --> 01:11:04,458 Something happened to me here. 1085 01:11:05,250 --> 01:11:07,208 I don't know what, but something happened. 1086 01:11:07,333 --> 01:11:09,083 Found yourself? 1087 01:11:12,583 --> 01:11:14,958 It's more like I lost myself. 1088 01:11:30,083 --> 01:11:31,667 I'd better go. 1089 01:11:31,750 --> 01:11:33,500 Thank you for everything. 1090 01:11:33,667 --> 01:11:34,583 Oh, so sudden. 1091 01:11:35,375 --> 01:11:36,833 No, no way. 1092 01:11:37,500 --> 01:11:40,292 We had too much to drink. I cannot let you drive. 1093 01:11:40,750 --> 01:11:43,917 I have to go, pack up, check out of the hotel. 1094 01:11:44,083 --> 01:11:45,458 I have a flight at 8:00 in the morning. 1095 01:11:45,583 --> 01:11:48,958 Eight? Quite a statement. It is pretty early by the way. 1096 01:11:49,042 --> 01:11:52,208 But there's a room back there. If you'd like… 1097 01:11:52,708 --> 01:11:55,833 you'll leave having slept well. 1098 01:11:55,917 --> 01:11:59,333 Eight is very early, I could miss it. 1099 01:11:59,417 --> 01:12:00,958 I will go to the office from there. 1100 01:12:03,500 --> 01:12:07,458 I can't insist, but if it were me, I'd do the same. 1101 01:14:45,208 --> 01:14:46,292 What happened? 1102 01:14:47,458 --> 01:14:49,917 The plane I was supposed to be on just took off. 1103 01:14:54,792 --> 01:14:57,750 I think if you had decided to leave at some point yesterday, 1104 01:14:58,417 --> 01:15:00,583 I was going to run after the car. 1105 01:15:01,750 --> 01:15:02,750 Would you? 1106 01:15:02,833 --> 01:15:05,875 Well, I'll look for my slippers. You know you can't run barefoot. 1107 01:15:06,583 --> 01:15:08,292 You could come barefoot. 1108 01:15:24,917 --> 01:15:25,792 So… 1109 01:15:26,375 --> 01:15:31,125 when are we going to enjoy the breakfast expertise of our chef? 1110 01:15:31,208 --> 01:15:34,750 Nice tactic. Chef this, chef that. 1111 01:15:34,833 --> 01:15:38,458 -Chef, chef. -Exactly. You made me do the job, bravo. 1112 01:15:39,333 --> 01:15:42,208 Why? You could whip up an omelet with that sexy chef attitude of yours. 1113 01:15:42,292 --> 01:15:46,958 Omelet? Who would have thought? Omelet for breakfast, great choice. 1114 01:15:50,250 --> 01:15:51,708 Well, then, let me get up. 1115 01:15:51,792 --> 01:15:53,958 Come on. I'm so hungry. 1116 01:15:54,042 --> 01:15:56,083 I'll make an omelet. Join me at some point. 1117 01:15:56,167 --> 01:15:58,417 -We'll see. -I'll miss you. 1118 01:16:40,458 --> 01:16:42,708 Elcin, you need to stop everything immediately. 1119 01:16:42,792 --> 01:16:45,208 We're keeping Ege Yazıcı's information to ourselves. 1120 01:16:45,292 --> 01:16:46,708 Why? All the documents are ready. 1121 01:16:47,292 --> 01:16:49,417 I have everything on Nammay Construction. 1122 01:16:49,500 --> 01:16:51,458 It's only a matter of time before we dismiss Ege. 1123 01:16:51,583 --> 01:16:53,500 Besides, why haven't you returned yet? 1124 01:16:53,583 --> 01:16:55,667 Everyone is asking about you, I don't know what to tell them. 1125 01:16:55,750 --> 01:16:58,917 Stand down. Don't share any information with anyone, understand? 1126 01:16:59,042 --> 01:17:00,667 I have to go now. 1127 01:17:00,750 --> 01:17:03,250 Are you in love? 1128 01:17:03,333 --> 01:17:05,500 Hello? Aslı? 1129 01:17:17,500 --> 01:17:19,333 -What did you cook? -It's ready. 1130 01:17:19,417 --> 01:17:20,667 -Aren't you hungry? -I'm hungry. 1131 01:17:20,750 --> 01:17:22,417 Come on, then. Come. 1132 01:18:25,708 --> 01:18:27,542 Look how excited she is, my darling. 1133 01:18:27,625 --> 01:18:29,583 Thank you for your work, it's very nice. 1134 01:18:29,667 --> 01:18:31,042 Thank you. 1135 01:18:35,917 --> 01:18:38,667 I will become a jealous man, what a beauty. 1136 01:18:38,750 --> 01:18:40,333 -Don't exaggerate. -But you are. 1137 01:18:41,875 --> 01:18:44,333 -Welcome. -What's up? 1138 01:18:44,417 --> 01:18:45,792 Very good, I'm very excited. 1139 01:18:45,958 --> 01:18:48,333 Without Aslı's support, it would be very difficult. 1140 01:18:48,417 --> 01:18:50,542 What did I do? A gentle push, that's all. 1141 01:18:50,625 --> 01:18:52,375 -Such a wonderful girl. -She is. 1142 01:18:52,458 --> 01:18:54,958 I'll make a speech and come back. 1143 01:18:58,750 --> 01:19:00,458 First of all, welcome. 1144 01:19:01,333 --> 01:19:04,375 We're gathered here for this unique artist's exhibit. 1145 01:19:04,458 --> 01:19:09,333 I witnessed firsthand how much effort she put into each piece here. 1146 01:19:09,833 --> 01:19:12,542 All these works of art, which convey her whole world, 1147 01:19:12,625 --> 01:19:17,000 will surely find the place they deserve in your lives and hearts. 1148 01:19:17,083 --> 01:19:19,583 A big round of applause for Yaso before her speech! 1149 01:19:28,458 --> 01:19:30,458 I always want you to shine. 1150 01:19:30,583 --> 01:19:33,625 I really love you. Although I know I couldn't show it, 1151 01:19:33,750 --> 01:19:35,542 it's the truth. 1152 01:19:38,333 --> 01:19:40,333 Please give me one last chance. 1153 01:19:40,500 --> 01:19:44,000 It took me a long time to realize how ridiculous I've acted. 1154 01:19:44,083 --> 01:19:46,042 But I got it. 1155 01:19:46,167 --> 01:19:50,083 I just want one last chance from you so that I can show it to you. 1156 01:19:50,167 --> 01:19:52,125 -All right. -I'm begging, Yasemin. 1157 01:19:52,625 --> 01:19:54,500 -What? All right? -All right. 1158 01:19:54,583 --> 01:19:56,333 All right, Yaman. Let's give it a try. 1159 01:19:56,417 --> 01:19:58,042 -All right? -All right. 1160 01:20:00,125 --> 01:20:01,500 Bravo! 1161 01:20:04,583 --> 01:20:07,375 -They're so sweet. -Yes, yes. 1162 01:20:12,250 --> 01:20:13,583 To all artwork you sold. 1163 01:20:13,667 --> 01:20:16,458 -Bravo. -Bravo. 1164 01:20:16,542 --> 01:20:17,833 I still can't believe it. 1165 01:20:17,917 --> 01:20:21,542 I always knew you'd succeed, no doubt about it. 1166 01:20:21,625 --> 01:20:22,500 Look at you! 1167 01:20:22,583 --> 01:20:24,458 You believed in my success? 1168 01:20:24,542 --> 01:20:25,792 I am his witness. 1169 01:20:25,875 --> 01:20:28,375 -Yes. -Actually, I am his greatest witness. 1170 01:20:28,458 --> 01:20:30,542 Guys, shall we give them all a round of applause first? 1171 01:20:30,625 --> 01:20:35,625 -Yes, let's do it. -Please, bravo. 1172 01:20:35,708 --> 01:20:37,917 -Bravo, for real. -Bravo. 1173 01:20:44,833 --> 01:20:46,375 As far as I understand, 1174 01:20:46,500 --> 01:20:48,875 this bunch is the best in celebrating fake achievements. 1175 01:20:49,833 --> 01:20:51,417 What's the matter? Who are you? 1176 01:20:51,500 --> 01:20:55,000 Mr. Cenk is one of our company lawyers, I guess he's got something to tell me. 1177 01:20:55,083 --> 01:20:56,583 Would you please come with me? 1178 01:20:56,708 --> 01:21:00,167 Another one of Ms. Aslı's implicit lies. 1179 01:21:00,250 --> 01:21:02,750 I'm not just one of the company's lawyers. 1180 01:21:02,833 --> 01:21:04,208 I am also… 1181 01:21:05,000 --> 01:21:05,875 Cenk. 1182 01:21:06,375 --> 01:21:08,250 I am Ms. Aslı's lover. 1183 01:21:08,333 --> 01:21:11,125 -You're not my lover or anything! -Is that so? What am I to you then? 1184 01:21:11,208 --> 01:21:13,750 Stop ruining our night. Will you please leave? 1185 01:21:13,833 --> 01:21:16,583 -Please leave. Leave! -Of course I will. 1186 01:21:17,667 --> 01:21:19,208 But I'll take you with me. 1187 01:21:19,292 --> 01:21:20,625 What are you talking about? 1188 01:21:20,708 --> 01:21:23,000 -Wait a second, hey! -Ege, please. Ege, I got this. 1189 01:21:23,083 --> 01:21:24,667 -All right, one moment. -All right, calm down. 1190 01:21:24,750 --> 01:21:29,125 You're seriously amazing for welcoming this woman with open arms. 1191 01:21:29,208 --> 01:21:32,708 While you are busy having such sweet little celebrations, 1192 01:21:33,500 --> 01:21:36,375 you lost your vote in the board of directors. 1193 01:21:37,375 --> 01:21:38,667 What are you talking about? 1194 01:21:38,750 --> 01:21:40,917 A meeting will be held on Monday. 1195 01:21:41,000 --> 01:21:44,833 And Aslı, Mr. Nazmi, and Mr. Arif will sign. 1196 01:21:44,958 --> 01:21:46,125 And the next day, 1197 01:21:46,208 --> 01:21:49,250 the foundation piles will be driven into your famous beach 1198 01:21:49,375 --> 01:21:50,833 for the hotel's construction. 1199 01:21:50,917 --> 01:21:53,250 There is no such thing, there is no such meeting. 1200 01:21:53,333 --> 01:21:55,750 -What nonsense are you talking about? -I am talking nonsense? 1201 01:21:55,833 --> 01:21:58,625 Let's assume I'm talking nonsense, and you don't believe me. 1202 01:21:58,708 --> 01:22:00,083 Here are the documents. 1203 01:22:00,792 --> 01:22:01,958 Your surf cove, 1204 01:22:02,042 --> 01:22:04,917 the right of use now lies directly with the board of directors. 1205 01:22:05,000 --> 01:22:08,000 Since Ege became a partner in Yaman's construction company, 1206 01:22:08,083 --> 01:22:10,375 he lost his vote in our company. 1207 01:22:12,417 --> 01:22:16,000 Who do you think passed this valuable information on to us? 1208 01:22:18,667 --> 01:22:22,833 The images taken by Aslı from Yaman's computer. 1209 01:22:24,417 --> 01:22:26,458 Look, she took them herself. 1210 01:22:27,875 --> 01:22:29,708 -Look. -Ege. 1211 01:22:30,833 --> 01:22:31,708 I just… 1212 01:22:34,083 --> 01:22:36,292 -Thanks. -Ege. 1213 01:22:38,375 --> 01:22:41,292 Ege, please listen to me, I just… 1214 01:22:42,875 --> 01:22:45,042 Ege, will you listen to me? Ege! 1215 01:22:45,125 --> 01:22:48,167 Just listen. Please let me explain myself. 1216 01:22:48,250 --> 01:22:50,917 All right, yes, I tried to find your weakness in the beginning. 1217 01:22:51,000 --> 01:22:53,500 I sent what I found to my assistant, I did. 1218 01:22:53,583 --> 01:22:54,917 But that was all. 1219 01:22:55,000 --> 01:22:58,333 I swear to you, I quickly scrapped everything. 1220 01:22:58,417 --> 01:23:02,417 Everything. Please trust me, please. 1221 01:23:03,583 --> 01:23:06,000 You've pulled me back into things I was trying to avoid. 1222 01:23:06,917 --> 01:23:08,833 Aslı, leave. Go and don't come back. 1223 01:23:29,250 --> 01:23:31,333 Aslı, I'm sorry. 1224 01:23:31,417 --> 01:23:32,792 I don't know what to say. 1225 01:23:32,875 --> 01:23:35,750 I still can't believe how Cenk got a hold of all this. 1226 01:23:36,375 --> 01:23:38,500 There's nothing to do, it's my fault too. 1227 01:23:39,042 --> 01:23:40,833 I'll see you back in Istanbul. 1228 01:25:20,250 --> 01:25:22,667 I can't believe I'm seeing you like this. 1229 01:25:22,750 --> 01:25:25,875 I wish you'd insisted, not let him go. 1230 01:25:25,958 --> 01:25:28,917 I've done so much behind his back. I don't have the courage. 1231 01:25:29,542 --> 01:25:31,792 What if you called him and told him about your feelings? 1232 01:25:31,875 --> 01:25:34,750 I called him. He's not returning my calls or my messages. 1233 01:25:35,958 --> 01:25:40,417 How did I screw up something so amazing? 1234 01:26:04,333 --> 01:26:05,458 Ege. 1235 01:26:07,167 --> 01:26:08,500 Yilmaz. 1236 01:26:11,500 --> 01:26:13,292 You're here to see the cove one last time? 1237 01:26:13,375 --> 01:26:16,875 That's why I wanted to talk face-to-face. We can take the cove back, Ege. 1238 01:26:17,083 --> 01:26:18,458 What does that mean? 1239 01:26:18,542 --> 01:26:20,500 Remember I told you I sense something bad. 1240 01:26:20,625 --> 01:26:21,750 I wasn't wrong. 1241 01:26:21,875 --> 01:26:24,208 -Sit down and tell me all about it. -Come. 1242 01:26:25,125 --> 01:26:26,042 Now. 1243 01:26:26,750 --> 01:26:29,250 Nazmi was embezzling a lot of money to Malta. 1244 01:26:41,000 --> 01:26:43,792 Yes, everything is ready. Now we can have your signatures. 1245 01:26:43,875 --> 01:26:45,125 Yes, let's do it. 1246 01:26:46,042 --> 01:26:47,750 Mr. Nazmi, let's start with you. 1247 01:26:48,625 --> 01:26:49,500 Please. 1248 01:26:49,583 --> 01:26:52,917 -I hope it will be beneficial for all. -Amen. 1249 01:26:53,500 --> 01:26:57,125 I hope it will be beneficial for all of us too. 1250 01:26:59,708 --> 01:27:00,958 Thank you. 1251 01:27:02,250 --> 01:27:03,375 Ms. Aslı. 1252 01:27:26,875 --> 01:27:28,125 I will not sign it. 1253 01:27:28,208 --> 01:27:30,333 What nonsense is your daughter talking about? 1254 01:27:30,417 --> 01:27:32,708 -Watch your language with me. -Hold on a minute. 1255 01:27:32,792 --> 01:27:36,083 I'm not signing these documents. What will happen will happen. 1256 01:27:36,167 --> 01:27:37,042 Baby girl. 1257 01:27:37,125 --> 01:27:39,958 When you come to your senses, everything we have will be gone. 1258 01:27:40,083 --> 01:27:41,625 Are you aware of that? 1259 01:27:41,708 --> 01:27:44,667 Dad, we never had anything real we can lose. 1260 01:27:44,750 --> 01:27:46,333 What does that mean, baby girl? 1261 01:27:49,250 --> 01:27:50,417 Ege. 1262 01:27:52,375 --> 01:27:53,708 What are you doing here? 1263 01:27:54,292 --> 01:27:56,417 Mr. Arif, Mr. Nazmi, hello. 1264 01:27:58,917 --> 01:28:00,583 It will take a while, so please sit down. 1265 01:28:00,708 --> 01:28:03,167 How did you get in? Who let you in? 1266 01:28:03,250 --> 01:28:06,292 Twelve years and this is what you say, and you call this man the boss. 1267 01:28:06,417 --> 01:28:09,375 You're being rude. You have no shame. Do you? 1268 01:28:09,542 --> 01:28:10,750 I'm not ashamed at all. 1269 01:28:11,792 --> 01:28:13,792 Because of what you did to a woman years ago, 1270 01:28:13,917 --> 01:28:15,625 I swore not to step foot in this company. 1271 01:28:15,708 --> 01:28:19,042 Now, a completely different woman made me break this oath. 1272 01:28:19,125 --> 01:28:22,250 I was sure I would never break my promise until two weeks ago. 1273 01:28:23,792 --> 01:28:25,375 You just can't think of everything. 1274 01:28:26,625 --> 01:28:29,125 In the meantime, you've dismissed me from the company. 1275 01:28:29,208 --> 01:28:31,542 With your signature, Cenk. Congratulations. 1276 01:28:31,625 --> 01:28:33,000 You like paperwork. 1277 01:28:34,750 --> 01:28:35,792 I'm calling security now. 1278 01:28:35,875 --> 01:28:38,333 Don't bother, I called them, they're on their way. 1279 01:28:38,500 --> 01:28:41,042 Someone gave the CFO the power to sign, which doesn't exist, 1280 01:28:41,125 --> 01:28:44,292 and have become partners in establishing a front company oversees. 1281 01:28:44,375 --> 01:28:47,167 And as if that's not enough, he's used Aslı as bait. 1282 01:28:47,250 --> 01:28:48,542 What do you mean? 1283 01:28:48,667 --> 01:28:51,333 Your money, actually our money, 1284 01:28:51,417 --> 01:28:54,375 is in the hands of a company which belongs to Mr. Nazmi, Cenk, and the CFO. 1285 01:28:54,542 --> 01:28:55,917 No, no, wait a minute. 1286 01:28:56,042 --> 01:28:57,292 What is this, Nazmi? 1287 01:28:57,375 --> 01:28:59,750 He is making it up, I can explain. 1288 01:28:59,833 --> 01:29:01,167 Don't bother. 1289 01:29:01,833 --> 01:29:04,042 If you check the documents, it's all very clear. 1290 01:29:04,125 --> 01:29:05,125 -Aslı… -Give me that! 1291 01:29:05,875 --> 01:29:08,083 To help the company out of this debt burden, 1292 01:29:08,667 --> 01:29:11,250 I'm transferring the money I haven't touched for 15 years to you. 1293 01:29:11,417 --> 01:29:13,042 You really haven't touched that money? 1294 01:29:13,125 --> 01:29:15,625 God, I told you thousand times. I didn't. 1295 01:29:16,167 --> 01:29:17,833 Yes, my offer is very simple. 1296 01:29:18,583 --> 01:29:21,292 Without causing harm to nature through controversial initiatives, 1297 01:29:21,375 --> 01:29:23,792 you will solve your cash problems using my money. 1298 01:29:24,625 --> 01:29:26,958 The power to sign and majority of the shares 1299 01:29:27,583 --> 01:29:28,625 will remain with Aslı. 1300 01:29:28,708 --> 01:29:30,375 Do you know what you're talking about? 1301 01:29:30,458 --> 01:29:31,958 What are you after? 1302 01:29:32,083 --> 01:29:33,833 What do you want for yourself? What-- 1303 01:29:33,917 --> 01:29:35,583 Nazmi, enough! 1304 01:29:35,667 --> 01:29:38,333 First of all, I really don't want to come here again. 1305 01:29:38,417 --> 01:29:42,667 Also, you'll transfer all rights to the property in Çeşme to me. 1306 01:29:42,750 --> 01:29:44,417 This is ridiculous. 1307 01:29:44,500 --> 01:29:45,917 You're ridiculous… 1308 01:29:47,208 --> 01:29:49,667 if you think I'd give up so easily. 1309 01:29:51,958 --> 01:29:53,792 You must be out of your mind. 1310 01:29:56,167 --> 01:29:58,167 I think all is clear here. 1311 01:29:58,250 --> 01:29:59,542 Good day. 1312 01:29:59,667 --> 01:30:01,417 You're just like your mother. 1313 01:30:03,250 --> 01:30:05,583 Yes, exactly. 1314 01:30:13,167 --> 01:30:14,917 -What a disgrace! -Calm down just a second. 1315 01:30:15,000 --> 01:30:16,542 -No, no. -What a disgrace! 1316 01:30:16,625 --> 01:30:18,000 I am a person of the law. 1317 01:30:18,083 --> 01:30:22,458 What are you going to explain? You went behind our backs! 1318 01:30:22,583 --> 01:30:23,833 -You did it. -Calm down. 1319 01:30:23,917 --> 01:30:26,375 -It's all here, with proof. -Just a second. 1320 01:30:26,458 --> 01:30:29,500 Nazmi, how dare you double-cross me and my daughter. 1321 01:30:29,583 --> 01:30:33,042 -There is no such thing. -How could you dump years of dedication? 1322 01:30:35,458 --> 01:30:37,583 Welcome. My friend will take care of you immediately. 1323 01:30:37,750 --> 01:30:39,333 Hello, thank you. 1324 01:30:41,542 --> 01:30:43,500 Welcome. Your table is ready. 1325 01:30:46,542 --> 01:30:47,417 Bro. 1326 01:30:47,958 --> 01:30:51,667 Table four says to bring her whatever comes out fastest. 1327 01:31:11,917 --> 01:31:15,458 Now you will ask me about my life and I will ask back. 1328 01:31:15,708 --> 01:31:17,458 We'll listen to stuff we don't want to. 1329 01:31:17,542 --> 01:31:20,375 We're gonna talk about a thousand things we don't want to. 1330 01:31:22,542 --> 01:31:25,417 However, you came here and did what you had to do. 1331 01:31:25,500 --> 01:31:26,375 I did. 1332 01:31:26,917 --> 01:31:27,917 Then I think 1333 01:31:28,625 --> 01:31:31,250 we can move on to the next stage in our story. 1334 01:32:08,042 --> 01:32:09,000 Sir. 1335 01:32:12,250 --> 01:32:13,125 Sinan. 1336 01:32:13,208 --> 01:32:16,750 Sir, I didn't want to tell you and break your heart but… 1337 01:32:17,208 --> 01:32:18,708 I decided to quit surfing. 1338 01:32:18,792 --> 01:32:19,667 No way. 1339 01:32:19,750 --> 01:32:21,250 -Unfortunately. -Why? 1340 01:32:21,333 --> 01:32:25,167 In surfing, I have reached a certain point. 1341 01:32:25,250 --> 01:32:26,458 I'm satisfied. 1342 01:32:26,542 --> 01:32:29,625 -It's true. -But don't worry, I'll be around. 1343 01:32:29,708 --> 01:32:31,792 -Apparently. -See you then. 1344 01:32:37,667 --> 01:32:39,083 Aslı, what are you doing? Where are you? 1345 01:32:39,167 --> 01:32:42,333 Are you still at the beach? When are you really coming back? 1346 01:32:42,417 --> 01:32:45,542 I must organize all my meetings to suit your schedule. 1347 01:32:45,625 --> 01:32:46,792 I don't know. 1348 01:32:50,000 --> 01:32:51,708 Looks like I'll be around for a while. 1349 01:32:51,792 --> 01:32:55,833 Oh, but look, there are documents you need to sign…