1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 3 00:00:51,750 --> 00:00:52,791 Дами и господа. 4 00:00:56,916 --> 00:00:57,750 Фолд. 5 00:00:57,833 --> 00:00:58,666 1800. 6 00:01:01,958 --> 00:01:02,791 Плащам. 7 00:01:04,333 --> 00:01:05,166 Фолд. 8 00:01:09,916 --> 00:01:10,750 Фолд. 9 00:01:14,416 --> 00:01:17,125 - Дами и господа. 10 00:01:34,375 --> 00:01:36,666 Хубаво, почти нищо не чувствам. 11 00:01:37,291 --> 00:01:39,875 Търсихме ви, ядосахте много хора. 12 00:01:42,208 --> 00:01:43,250 - Не. 13 00:01:48,083 --> 00:01:49,875 Значи си джебчия. 14 00:01:49,958 --> 00:01:51,875 Виждаш ли до къде те доведе тази бродеща ръка? 15 00:01:53,375 --> 00:01:57,708 Обирът на казиното е умен, теоритично и в същото време не е толкова умен. 16 00:02:07,583 --> 00:02:08,666 Непосредствена нова мисия. 17 00:02:08,750 --> 00:02:10,916 "Империал-хотел". 18 00:02:11,708 --> 00:02:13,541 Имате късмет, че излезе нещо. 19 00:02:16,541 --> 00:02:21,625 Но първо ще те довърша, ясно ли е? 20 00:02:36,791 --> 00:02:37,916 Добро утро, госпожо. 21 00:02:40,541 --> 00:02:43,250 Приятно изкарване, Патрис. 22 00:03:30,333 --> 00:03:32,000 Добро утро, госпожо. 23 00:03:41,541 --> 00:03:43,333 Ще чуят за това. 24 00:03:44,125 --> 00:03:48,541 Нищо не е станало, Мерилин, тя не е добре. 25 00:03:49,250 --> 00:03:51,875 Не, Мерилин никога не взема асансьора. 26 00:03:51,958 --> 00:03:54,833 Има клаустрофобия и вече е много стресирана. 27 00:03:54,916 --> 00:03:56,166 По дяволите, тя ме подлудява. 28 00:03:56,750 --> 00:03:57,833 Тук ли? 29 00:03:57,916 --> 00:03:59,791 Това е за нашите следващи. 30 00:03:59,875 --> 00:04:01,708 Можеш ли да го редуваш малко? 31 00:04:01,791 --> 00:04:04,291 За Instagram е. 32 00:04:04,375 --> 00:04:06,458 Сложи я над кръста. 33 00:04:07,791 --> 00:04:10,958 Господа, какво ще искате? 34 00:04:11,041 --> 00:04:12,416 Ликьор, Коктейла, меко питие? 35 00:04:12,500 --> 00:04:16,375 Не, искаме да се забавляваме повече. 36 00:04:17,375 --> 00:04:19,041 Какво да ви донеса? 37 00:04:19,125 --> 00:04:20,750 Добре, забрави. 38 00:04:27,041 --> 00:04:29,875 На кого са ключовете? 39 00:04:29,958 --> 00:04:32,583 - Не знам? 40 00:04:33,375 --> 00:04:35,208 Какво по дяволите? 41 00:04:37,041 --> 00:04:38,208 Какво по дяволите? 42 00:04:38,291 --> 00:04:39,708 - Страхотно, нали? 43 00:04:39,791 --> 00:04:41,500 Ще дойдеш ли? 44 00:04:41,583 --> 00:04:43,125 Гост ли сте в хотела? 45 00:04:43,208 --> 00:04:45,041 Първо, добро утро и не, не съм гостенка. 46 00:04:45,125 --> 00:04:46,833 Не можеш да останеш тук, премести колата си. 47 00:04:46,916 --> 00:04:49,166 Съжалявам, но наистина ли трябва да сме агресивни? 48 00:04:49,250 --> 00:04:51,125 Нямам време за това. 49 00:04:51,208 --> 00:04:52,958 Няма проблем, ще работя тук. 50 00:04:53,041 --> 00:04:55,708 Тогава го паркирай наоколо, както и останалите от нас, и остави хората да работят. 51 00:04:56,250 --> 00:04:57,708 Татко, изглежда ядосан. 52 00:04:57,791 --> 00:05:00,583 Е, очевидно това е нейната улица. 53 00:05:00,666 --> 00:05:02,500 Какво каза? 54 00:05:02,583 --> 00:05:03,416 Ало? 55 00:05:03,500 --> 00:05:04,458 Това не е краят. 56 00:05:04,958 --> 00:05:07,666 Да, с моето момиче съм. 57 00:05:08,125 --> 00:05:09,041 Татко! 58 00:05:09,125 --> 00:05:11,666 Съжалявам, с моето голямо момиче съм. 59 00:05:25,458 --> 00:05:26,625 Какво прави, по дяволите? 60 00:05:33,541 --> 00:05:35,500 Отидете направо на летището. 61 00:05:35,583 --> 00:05:36,833 Имам още една среща. 62 00:05:36,916 --> 00:05:38,958 Трябва да се погрижа за това. 63 00:05:44,416 --> 00:05:45,708 - Скъпа. 64 00:05:45,791 --> 00:05:47,708 Ще ми помогнеш ли? 65 00:05:48,958 --> 00:05:49,958 Благодаря. 66 00:05:56,750 --> 00:05:57,750 Благодаря ви, сър. 67 00:05:59,750 --> 00:06:01,166 Добро утро. 68 00:06:20,666 --> 00:06:21,916 Току-що си тръгна. 69 00:07:10,125 --> 00:07:12,083 Виждам го. 300 метра в лявата лента. 70 00:07:24,666 --> 00:07:26,291 Да го хванем това копеле. 71 00:07:26,833 --> 00:07:28,750 Той ще има какво да каже на жена си! 72 00:07:30,208 --> 00:07:32,041 Съсредоточете се и никой няма да пострада! 73 00:07:32,958 --> 00:07:34,208 По мой сигнал! 74 00:07:36,083 --> 00:07:37,250 Вървете! 75 00:07:47,000 --> 00:07:48,250 Мамка му! 76 00:07:50,708 --> 00:07:51,791 Стой на пътя. 77 00:08:02,625 --> 00:08:03,625 Отвори вратата! 78 00:08:08,708 --> 00:08:09,708 Да вървим. 79 00:08:11,208 --> 00:08:12,291 Отдръпнете се. 80 00:08:22,750 --> 00:08:25,458 - Махай се! 81 00:08:27,041 --> 00:08:28,416 Хайде, на земята. 82 00:08:28,500 --> 00:08:29,583 Ръцете ти. 83 00:08:29,666 --> 00:08:31,000 На земята. 84 00:08:31,083 --> 00:08:31,916 Добре сме. 85 00:08:32,000 --> 00:08:32,833 Да вървим. 86 00:08:34,500 --> 00:08:35,333 Мамка му! 87 00:08:40,666 --> 00:08:42,708 Хайде, ставай! 88 00:08:42,791 --> 00:08:45,208 Пусни ме, по дяволите! 89 00:08:45,291 --> 00:08:47,541 Помогнете ми, моля ви! 90 00:08:49,458 --> 00:08:50,291 Скъпа. 91 00:08:50,375 --> 00:08:51,208 Спри! 92 00:08:51,291 --> 00:08:52,666 Добре ли си? 93 00:08:52,750 --> 00:08:53,583 Спри! 94 00:08:53,666 --> 00:08:55,541 Моля ви, помогнете ми! 95 00:08:56,833 --> 00:08:57,750 Чакай. 96 00:08:58,333 --> 00:08:59,333 Ранен ли си? 97 00:08:59,416 --> 00:09:00,916 Не бягайте! 98 00:09:02,541 --> 00:09:03,750 - Ставай! 99 00:09:03,833 --> 00:09:05,583 - Махни се или ще те убия! 100 00:09:05,666 --> 00:09:07,250 Не ме докосвай. 101 00:09:11,250 --> 00:09:12,875 Мамка му, изплашихте ме. 102 00:09:16,583 --> 00:09:18,666 Дай ми това. 103 00:09:18,791 --> 00:09:20,208 Какъв е кодът? 104 00:09:20,291 --> 00:09:21,708 Нямам време за това! 105 00:09:21,791 --> 00:09:23,458 Не знам, кълна се, че не е в мен! 106 00:09:23,541 --> 00:09:24,708 Дай ни кода! 107 00:09:25,750 --> 00:09:28,041 Не е в мен, кълна се. 108 00:09:28,125 --> 00:09:29,166 Виждаш ли това? 109 00:09:29,250 --> 00:09:32,583 Какъв е кодът? 110 00:09:32,666 --> 00:09:35,666 Едно, седем, нула, седем, седем, седем. 111 00:09:35,750 --> 00:09:38,583 Дай ми това. 112 00:09:38,666 --> 00:09:40,666 Сложи си пръста тук. 113 00:09:45,250 --> 00:09:48,625 Всичко е наред, успокой се. 114 00:09:51,708 --> 00:09:53,500 Обърни се. 115 00:09:53,583 --> 00:09:55,375 Дай ми ръцете си. 116 00:09:56,875 --> 00:09:57,708 Ела тук. 117 00:09:57,791 --> 00:09:58,875 Какво става? 118 00:10:00,000 --> 00:10:02,500 Не можем, нямаме време. 119 00:10:18,500 --> 00:10:20,541 По дяволите. Отдясно, Стив. 120 00:10:20,625 --> 00:10:21,875 СРЕЩУ СРЕЩАТА 121 00:10:25,875 --> 00:10:29,333 Добре, всичко ще е наред. 122 00:10:29,416 --> 00:10:32,875 Всичко ще е наред. 123 00:10:33,958 --> 00:10:34,791 Стив. 124 00:10:36,291 --> 00:10:37,125 Мамка му! 125 00:10:39,458 --> 00:10:40,291 Мамка му! 126 00:10:42,000 --> 00:10:43,791 Извинете, госпожо? 127 00:10:45,041 --> 00:10:48,625 Отпред ли е вашия голф? 128 00:10:48,708 --> 00:10:50,125 Съжалявам, бързахме. 129 00:10:50,208 --> 00:10:52,375 Току-що разбрах, че ще си имаме дете. 130 00:10:52,458 --> 00:10:54,291 Така че не обръщахме внимание. 131 00:10:55,583 --> 00:10:57,041 Добре, разбирам. 132 00:10:57,125 --> 00:10:58,458 Ранен от изстрел! 133 00:10:58,541 --> 00:11:00,625 Бъди внимателен следващия път. 134 00:11:01,125 --> 00:11:02,416 По-бързо! 135 00:11:10,875 --> 00:11:13,208 Имаме 15 минути. 136 00:11:13,291 --> 00:11:15,250 Ще ни хванат. 137 00:11:17,000 --> 00:11:20,166 Имаме само почивка за обяд, това е за един час. 138 00:11:38,666 --> 00:11:40,791 Хайде, закъсняваш. 139 00:11:42,875 --> 00:11:43,958 Мамка му! 140 00:11:44,041 --> 00:11:45,083 Добре ли си? 141 00:11:45,958 --> 00:11:46,791 Да. 142 00:11:48,208 --> 00:11:49,083 Трябва да тръгваме. 143 00:11:49,166 --> 00:11:50,625 - Да, добре съм. 144 00:11:51,750 --> 00:11:54,708 - Добре се справи, братко. 145 00:12:35,375 --> 00:12:38,958 Обядът е един час и само един час. 146 00:12:40,583 --> 00:12:41,500 Какво става? 147 00:12:41,583 --> 00:12:44,291 Никога не закъсняваш, не можеш да започнеш сега. 148 00:12:44,375 --> 00:12:45,250 Здравейте! 149 00:12:45,333 --> 00:12:47,083 В момента имам само един човек на носа. 150 00:12:47,166 --> 00:12:48,750 Трябва да разчитам на теб. 151 00:12:48,833 --> 00:12:49,750 Сега съм тук. 152 00:12:49,833 --> 00:12:52,958 Да, но закъсняваш, не може да се случи отново. 153 00:12:53,041 --> 00:12:55,208 Няма да се случи отново, нали? 154 00:12:55,791 --> 00:12:57,208 Ще го приема за "да". 155 00:13:08,791 --> 00:13:11,208 Добре, можеш да си вървиш, благодаря. 156 00:13:20,625 --> 00:13:22,000 Госпожо Директор. 157 00:13:22,625 --> 00:13:23,458 Елаяс, нали? 158 00:13:23,541 --> 00:13:26,583 Тук съм за нападение над кола. 159 00:13:27,333 --> 00:13:28,291 Какво ще правим сега? 160 00:13:28,375 --> 00:13:30,166 Ще ти се обадим и после какво? 161 00:13:30,250 --> 00:13:32,583 Всичко ще е наред, аз ще се погрижа. 162 00:13:32,666 --> 00:13:34,541 Трябва да направим нещо повече от това да се погрижим. 163 00:13:34,625 --> 00:13:37,375 Полицията не ги е намерила, нито детективите. 164 00:13:37,458 --> 00:13:40,291 За четири години са правили 7 обира в пет хотела. 165 00:13:40,375 --> 00:13:43,041 Екипи за сигурност, бронежилетки, нищо не работи. 166 00:13:43,125 --> 00:13:44,416 Трябва да спре. 167 00:13:45,291 --> 00:13:46,833 Трябва да признаете, че са добри. 168 00:13:47,625 --> 00:13:49,500 Не съм в настроение за това. 169 00:13:49,583 --> 00:13:52,458 Трябва да говоря с ескорта и жертвата, г-н Дебаърс. 170 00:13:52,541 --> 00:13:55,041 Можеш да говориш с курвата, не ми пука. 171 00:13:55,125 --> 00:13:57,833 Но г-н Дебаърс, той е голям клиент. 172 00:13:57,916 --> 00:13:59,708 Репутацията ни е заложена. 173 00:13:59,791 --> 00:14:02,000 Трябва да говоря с жертвите. 174 00:14:02,083 --> 00:14:03,500 Само курвата. 175 00:14:09,291 --> 00:14:11,333 Добре, трябват ми всички документи на вашите гости, персоналът. 176 00:14:11,416 --> 00:14:13,458 - И всички, които подкупваш. 177 00:14:13,541 --> 00:14:15,291 Искам апартамент 110, имам си навици. 178 00:14:15,833 --> 00:14:16,916 Ще бъдеш ли дискретен? 179 00:14:17,541 --> 00:14:19,583 Това е част от моята услуга. 180 00:14:19,666 --> 00:14:21,583 Какво ще правим, след като ги намериш? 181 00:14:21,666 --> 00:14:24,333 Става дума за теб и твоя бюджет. 182 00:14:30,666 --> 00:14:32,916 Довиждане, Лесант. 183 00:14:33,000 --> 00:14:34,083 Хей, Ибра, довиждане. 184 00:14:39,166 --> 00:14:41,125 Надушвам целина. 185 00:14:41,208 --> 00:14:42,041 Здравей, Нора. 186 00:14:42,125 --> 00:14:42,958 Как си? 187 00:14:43,041 --> 00:14:45,416 - Добре, а ти? 188 00:14:45,500 --> 00:14:46,500 Нора. 189 00:14:46,583 --> 00:14:47,666 - Довиждане, Нора. 190 00:14:47,750 --> 00:14:48,750 Успех, братко. 191 00:14:48,833 --> 00:14:49,708 Да, благодаря. 192 00:14:49,791 --> 00:14:52,291 Обичам ви всички. 193 00:14:52,375 --> 00:14:54,125 ПАРИВАТ 194 00:14:58,083 --> 00:14:59,375 Довиждане, момичета. 195 00:14:59,458 --> 00:15:01,291 - Лека нощ. - Благодаря и на теб. 196 00:15:46,041 --> 00:15:46,875 Моля? 197 00:15:48,291 --> 00:15:49,416 Извинете, как сте? 198 00:15:49,500 --> 00:15:50,791 Добре съм. 199 00:15:50,875 --> 00:15:52,416 Помниш ли ме? 200 00:15:52,500 --> 00:15:53,458 Разбира се. 201 00:15:54,375 --> 00:15:56,666 Този път както трябва ли намери паркинга? 202 00:15:56,750 --> 00:15:58,166 Да, между другото, съжалявам... 203 00:15:58,250 --> 00:16:01,083 Искаш да кажеш нещо друго ли? 204 00:16:01,166 --> 00:16:03,541 И ти не беше мил. 205 00:16:03,625 --> 00:16:04,791 Значи аз съм виновен? 206 00:16:05,250 --> 00:16:06,125 Не. 207 00:16:06,208 --> 00:16:09,166 Виж, аз ще работя тук, може би можем... 208 00:16:09,250 --> 00:16:11,500 Да започнем отначало по приятелски начин. 209 00:16:11,583 --> 00:16:13,666 Но да кажа, че работя тук беше много яко, нали? 210 00:16:13,750 --> 00:16:15,250 Не, разбира се, че не. 211 00:16:15,333 --> 00:16:16,833 Добре, слушам те, кажи ми. 212 00:16:16,916 --> 00:16:18,833 Не беше много шик, но беше доста ядосан. 213 00:16:18,916 --> 00:16:21,750 Нападна ни като питбул. 214 00:16:21,833 --> 00:16:24,625 Добре, значи наистина не помагате на вашия случай. 215 00:16:24,708 --> 00:16:27,375 Няма да се измъкна, нали? 216 00:16:30,541 --> 00:16:31,500 Това е първата ми вечер. 217 00:16:31,583 --> 00:16:34,166 Екипа изглежда добре, може да започнем отначало. 218 00:16:34,250 --> 00:16:36,541 Да те черпя едно питие, за да се извиня? 219 00:16:36,625 --> 00:16:38,750 Ще ми купиш ли нещо за пиене? 220 00:16:38,833 --> 00:16:39,833 - Разбира се. 221 00:16:39,916 --> 00:16:41,833 Но пия само соево мляко. 222 00:16:42,500 --> 00:16:43,541 И не с теб. 223 00:16:43,625 --> 00:16:46,958 Освен това, вече съм много зает, така че не мога. 224 00:16:47,041 --> 00:16:48,083 Лека нощ, Шопен. 225 00:16:48,833 --> 00:16:51,416 Аз не съм Шопен, а Джалил. 226 00:16:51,500 --> 00:16:52,916 Не ми пука. 227 00:16:54,333 --> 00:16:55,833 А ти как се казваш? 228 00:16:57,166 --> 00:16:58,625 Това момиче е лудо. 229 00:17:01,208 --> 00:17:02,208 По дяволите. 230 00:17:34,291 --> 00:17:36,416 Луис, какво става? 231 00:17:38,083 --> 00:17:39,708 Днес изглеждаш добре. 232 00:17:39,791 --> 00:17:41,125 Знаех си, че ще дойдеш. 233 00:17:43,750 --> 00:17:44,583 Здравей, Луис. 234 00:17:44,666 --> 00:17:45,708 Какво става, юнако? 235 00:17:45,791 --> 00:17:47,750 Аз съм добре, а ти как си? 236 00:17:49,708 --> 00:17:51,833 Какво става, Луис? 237 00:17:52,833 --> 00:17:55,708 Чух, че била неравна, а ранена жена. 238 00:17:57,083 --> 00:17:58,958 Какво ти каза сега Стив? 239 00:17:59,041 --> 00:18:01,291 Винаги се тревожи, особено когато става дума за теб. 240 00:18:01,375 --> 00:18:03,791 Обади ли ти се? 241 00:18:03,875 --> 00:18:05,916 Аз се справих, няма да го проследят. 242 00:18:06,000 --> 00:18:10,125 Току-що дойде за нов сезон. 243 00:18:10,208 --> 00:18:11,833 Не се тревожи. 244 00:18:12,500 --> 00:18:13,875 Как беше голфа? 245 00:18:14,500 --> 00:18:17,708 Няма проблем, свърши работа на пътя. 246 00:18:18,500 --> 00:18:21,416 Ако беше го направил в Монако, нямаше да е толкова страшно. 247 00:18:21,500 --> 00:18:23,125 Но не беше готов в Монако. 248 00:18:24,625 --> 00:18:26,416 Трябва да призная, че се оправяш. 249 00:18:27,041 --> 00:18:29,416 Да го оставя ли при останалите? 250 00:18:30,916 --> 00:18:31,958 Ето. 251 00:18:32,958 --> 00:18:34,041 Благодаря, Лу. 252 00:18:35,750 --> 00:18:36,750 Това е за теб. 253 00:18:40,166 --> 00:18:43,958 Винаги е удоволствие, Ноно. 254 00:18:44,041 --> 00:18:47,375 Да, няма да очакват да ги ударим отново. 255 00:18:48,125 --> 00:18:50,458 Би било хубаво, ако беше последната. 256 00:18:50,541 --> 00:18:51,958 За разлика от последните три. 257 00:18:52,041 --> 00:18:53,500 Спокойно, знам. 258 00:18:53,958 --> 00:18:55,125 Повярвай ми. 259 00:18:58,291 --> 00:19:00,208 Може ли да поговорим? 260 00:19:00,291 --> 00:19:04,166 - Не, не започвай. 261 00:19:04,250 --> 00:19:06,750 Продължавай да говориш за ескорта. 262 00:19:06,833 --> 00:19:08,500 Знаеш ли какво, бих го направила отново. 263 00:19:08,583 --> 00:19:09,875 Точно това е проблема. 264 00:19:09,958 --> 00:19:12,083 Не се ядосвай, скъпа, тук има само любов. 265 00:19:12,166 --> 00:19:14,333 Всички ме съдите. 266 00:19:14,416 --> 00:19:16,791 Не, просто си говорим, нали? 267 00:19:17,375 --> 00:19:20,375 - Виждаш ли, какъв ти е проблема? 268 00:19:21,833 --> 00:19:24,208 Не е това проблема. 269 00:19:24,750 --> 00:19:26,583 Правим това от четири години. 270 00:19:27,333 --> 00:19:29,750 Никога не са ни хващали, защото сме добре организирани. 271 00:19:29,833 --> 00:19:32,500 Ние планираме всичко, ние решаваме всичко заедно. 272 00:19:32,583 --> 00:19:33,916 Винаги сме казвали... 273 00:19:34,541 --> 00:19:35,458 Спокойно. 274 00:19:35,541 --> 00:19:37,083 Това беше неочаквано. 275 00:19:37,166 --> 00:19:38,750 Не сме застреляли това момиче. 276 00:19:38,833 --> 00:19:42,458 Но трябва да сме внимателни, можеше да се обърка. 277 00:19:42,541 --> 00:19:44,583 Ние вземаме решения като семейство. 278 00:19:44,666 --> 00:19:47,500 Да, заедно, за да не вземате решения сам. 279 00:19:47,583 --> 00:19:48,833 Какъв ти е проблема? 280 00:19:48,916 --> 00:19:51,750 Стрелял си по мен. 281 00:19:51,833 --> 00:19:53,000 Дори не можем да говорим с нея. 282 00:19:53,083 --> 00:19:54,125 Да сме внимателни. 283 00:19:54,833 --> 00:19:57,541 Знаем, че е имало полицай в болницата. 284 00:19:57,625 --> 00:19:59,416 Прилошава ми. 285 00:19:59,500 --> 00:20:02,166 Няма "ако" или "но". 286 00:20:02,250 --> 00:20:04,083 Винаги сменяме имената си за всяка работа. 287 00:20:04,166 --> 00:20:06,250 Всички имаме подлиета под фалшиви имена. 288 00:20:06,333 --> 00:20:08,916 и обираме коли по време на почивката, за да не ни хванат. 289 00:20:09,000 --> 00:20:10,166 И как ще направим всичко това? 290 00:20:10,250 --> 00:20:11,083 Да, как? 291 00:20:11,166 --> 00:20:12,583 - Моля те, кажи ни. 292 00:20:12,666 --> 00:20:13,500 Не знаеш. 293 00:20:13,583 --> 00:20:14,625 - Питам теб. 294 00:20:14,708 --> 00:20:15,541 - Кажи ми. 295 00:20:15,625 --> 00:20:16,708 - Ти ми кажи, как? 296 00:20:16,791 --> 00:20:19,041 Ще ти кажа, така че се успокой, братко. 297 00:20:19,125 --> 00:20:20,166 Защо го правим? 298 00:20:20,250 --> 00:20:23,125 Защото съм страхотен шофьор и ги удрям след час. 299 00:20:23,208 --> 00:20:24,333 Благодаря, довиждане. 300 00:20:25,583 --> 00:20:26,875 - Невероятна. 301 00:20:26,958 --> 00:20:28,375 Един час повече, един час 40, да. 302 00:20:28,458 --> 00:20:30,250 - Сериозно ли? 303 00:20:30,375 --> 00:20:33,000 Какъв ти е проблема, Стив? 304 00:20:33,083 --> 00:20:34,416 Знаеш ли какво искам? 305 00:20:34,500 --> 00:20:36,333 Добър бой. 306 00:20:37,208 --> 00:20:38,041 - Да. 307 00:20:38,125 --> 00:20:39,083 Свали си палтото. 308 00:20:39,166 --> 00:20:40,416 - Ти също. 309 00:20:40,500 --> 00:20:41,458 Свали твоя. 310 00:20:41,541 --> 00:20:42,833 Свали си палтото. 311 00:20:45,375 --> 00:20:47,583 Добре, повече няма да го правя. 312 00:20:49,125 --> 00:20:50,291 Да. 313 00:20:50,375 --> 00:20:51,583 Това е. 314 00:20:51,666 --> 00:20:53,250 Може ли да се фокусираме върху последното? 315 00:20:53,333 --> 00:20:54,666 - Да, последният удар. 316 00:20:54,750 --> 00:20:57,125 Трябва да се отпуснем малко, нали? 317 00:20:57,208 --> 00:21:00,000 Не се тревожи за това. 318 00:21:54,583 --> 00:21:56,000 Зое! 319 00:21:57,208 --> 00:21:58,750 Ти гориш! 320 00:22:10,625 --> 00:22:12,791 Съжалявам, че ви будя, но е спешно. 321 00:22:12,875 --> 00:22:13,875 Добре ли си? 322 00:22:15,458 --> 00:22:16,875 Кой си ти? 323 00:22:17,708 --> 00:22:20,541 Аз разследвам обира, имам няколко въпроса. 324 00:22:22,250 --> 00:22:24,041 Ти не си ченге. 325 00:22:24,125 --> 00:22:26,208 Хей, това не е нужно. 326 00:22:26,291 --> 00:22:27,708 Мисля, че е. 327 00:22:29,708 --> 00:22:31,833 Добре, значи не си глупав, нали? 328 00:22:33,708 --> 00:22:36,250 Не, мога да съм глупав, когато трябва. 329 00:22:36,333 --> 00:22:38,208 Всъщност моята работа е да съм глупав. 330 00:22:38,291 --> 00:22:39,125 Наистина ли? 331 00:22:40,083 --> 00:22:42,500 Да кажем, че са красиви, хубави. 332 00:22:43,083 --> 00:22:45,500 И те плащат добри пари за това. 333 00:22:46,541 --> 00:22:47,708 Това ми е работата. 334 00:22:47,791 --> 00:22:50,083 Но работата ти почти те уби. 335 00:22:50,791 --> 00:22:52,083 Видя ли крадците на коли? 336 00:22:53,000 --> 00:22:55,833 Не, бяха с маски. 337 00:22:59,500 --> 00:23:01,541 Добре, кажи ми всичко. 338 00:23:03,625 --> 00:23:05,833 Ще ти кажа всичко на добра цена. 339 00:23:07,625 --> 00:23:09,041 Знаеш как да се обличаш. 340 00:23:10,208 --> 00:23:13,291 Без да се обиждайте, но сте от ниско ниво на персонал. 341 00:23:13,833 --> 00:23:15,625 Така че иди да говориш с шефовете си. 342 00:23:16,375 --> 00:23:19,416 Питай ги дали ще плащат за моята информация, става ли? 343 00:23:19,500 --> 00:23:20,500 Добре. 344 00:23:21,916 --> 00:23:23,500 Можеш да ме съдиш, не ми пука. 345 00:23:24,500 --> 00:23:25,791 Не те съдя. 346 00:23:26,666 --> 00:23:28,375 Възможно ли е? 347 00:23:29,208 --> 00:23:30,583 Всичко е възможно. 348 00:23:33,166 --> 00:23:35,000 Мога да ви помогна в тази ситуация. 349 00:23:37,166 --> 00:23:38,291 но може и да стане по-лошо. 350 00:23:39,375 --> 00:23:40,708 Наистина ли? 351 00:23:45,541 --> 00:23:48,166 Както със сина ти, който живее с майка ти. 352 00:23:50,166 --> 00:23:54,125 Толкова е малък, толкова са хубави на тази възраст. 353 00:23:56,416 --> 00:23:57,583 Добре. 354 00:23:57,666 --> 00:23:59,125 В хотел "Гранд", апартамент 110. 355 00:23:59,208 --> 00:24:01,041 Когато те изпишат, ела да ме намериш. 356 00:24:01,625 --> 00:24:03,000 А ако си променя решението? 357 00:24:04,708 --> 00:24:09,041 Не съм полицай, а по-лош. 358 00:24:09,833 --> 00:24:11,208 Вече съжалявам. 359 00:24:17,250 --> 00:24:19,416 Обади ли се за нас? 360 00:24:26,958 --> 00:24:30,000 Така че, когато си тръгнеш в края на сезона, 361 00:24:30,083 --> 00:24:31,583 Кой ще ти направи плитките? 362 00:24:31,666 --> 00:24:34,541 Ти идваш с мен. 363 00:24:36,041 --> 00:24:37,958 И кой ще се грижи за децата ми? 364 00:24:38,041 --> 00:24:40,041 И те могат да дойдат. 365 00:24:40,125 --> 00:24:41,375 Никога няма да ви оставя. 366 00:24:41,458 --> 00:24:42,583 По дяволите! 367 00:24:42,666 --> 00:24:45,916 Добре, скъпа, готово е. 368 00:24:46,000 --> 00:24:47,375 - Наистина ли? 369 00:24:47,458 --> 00:24:49,541 - Благодаря. - Не забравяй храната си! 370 00:24:50,000 --> 00:24:51,833 Би било жалко. 371 00:24:52,500 --> 00:24:56,041 Чудесно, благодаря ви. 372 00:24:56,125 --> 00:24:57,541 - Обичам те. 373 00:24:59,833 --> 00:25:02,583 Внимавай в буса. 374 00:25:02,666 --> 00:25:04,125 Мога да се защитавам. 375 00:25:04,208 --> 00:25:05,791 Знам, но никога не се знае. 376 00:25:05,875 --> 00:25:07,750 Обичам ви, кралици. 377 00:25:07,833 --> 00:25:09,541 - Обичам те, скъпа. 378 00:25:10,916 --> 00:25:13,583 Разбира се, че иска да те види. 379 00:25:15,500 --> 00:25:16,500 Веднага се връщам. 380 00:25:18,166 --> 00:25:20,416 Добър вечер. 381 00:25:20,500 --> 00:25:22,500 Бавачката ми го отложи. 382 00:25:22,583 --> 00:25:23,958 Свиря само два часа. 383 00:25:24,041 --> 00:25:25,916 Тя си има таблета, няма да притеснява никого. 384 00:25:26,000 --> 00:25:28,416 - Току-що започна. - Знам, съжалявам. 385 00:25:28,500 --> 00:25:30,291 Виждаш ли децата тук? 386 00:25:30,375 --> 00:25:32,208 Все пак ще обясня. 387 00:25:32,291 --> 00:25:34,916 Това е луксозен хотел, а не детска градина. 388 00:25:35,000 --> 00:25:36,625 Намери друго решение. 389 00:25:36,708 --> 00:25:39,958 Ако не можете да си свършите работата, кажете ми и ще си намеря някой друг. 390 00:25:40,041 --> 00:25:41,458 Само за тази вечер. 391 00:25:41,541 --> 00:25:43,750 Обещавам, че няма да се случи отново. 392 00:25:43,833 --> 00:25:45,958 Мога да се погрижа за нея, смяна ми свърши. 393 00:25:46,833 --> 00:25:47,916 Не се бъркай. 394 00:25:48,000 --> 00:25:50,625 Казвам, че мога да помогна и никой няма да я види. 395 00:25:53,333 --> 00:25:55,041 Всички ме подлудявате. 396 00:25:59,583 --> 00:26:00,958 Благодаря ти, спасяваш ми живота. 397 00:26:01,041 --> 00:26:04,125 Не се заяждай, ще сме в чакалнята. 398 00:26:04,208 --> 00:26:05,250 Добре, благодаря. 399 00:26:07,208 --> 00:26:09,208 Скъпа, нямам избор. 400 00:26:09,291 --> 00:26:12,750 Ще останеш с нея, телефона ти е в теб. 401 00:26:12,833 --> 00:26:14,958 Сериозно ли ще ме оставиш с нея? 402 00:26:15,666 --> 00:26:18,500 Татко, моля те, не я харесвам. 403 00:26:18,583 --> 00:26:20,375 Знам, скъпа, но нямам избор. 404 00:26:20,458 --> 00:26:24,083 Хайде, няма да направи нищо друго, освен да лае, това е гадно. 405 00:26:46,541 --> 00:26:48,250 ВАЖНО УВЕДОМЛие 406 00:27:10,916 --> 00:27:13,208 Търся най-добрите шофьори. 407 00:27:13,291 --> 00:27:16,208 По-бързо, обирджии. 408 00:27:16,291 --> 00:27:17,958 Ще ми направиш ли списък? 409 00:27:19,958 --> 00:27:23,333 Крака, бам! 410 00:27:23,416 --> 00:27:26,541 Да, Таила, можеш да танцуваш. 411 00:27:31,708 --> 00:27:33,416 Единия крак, другия. 412 00:27:34,250 --> 00:27:35,250 Добре! 413 00:27:36,208 --> 00:27:37,708 Да, добре. 414 00:27:38,375 --> 00:27:40,041 Аз живея тук. 415 00:27:40,125 --> 00:27:42,583 Можеш да спреш тук, глух ли си? 416 00:27:45,500 --> 00:27:47,291 Добре, тръгвам. 417 00:27:48,625 --> 00:27:49,583 Нора? 418 00:27:49,666 --> 00:27:50,625 Имаш ли си приятел? 419 00:27:50,708 --> 00:27:53,666 Хайде, не може да питаш това! 420 00:27:53,750 --> 00:27:54,958 Всичко е наред, мога да я попитам. 421 00:27:55,041 --> 00:27:56,916 Да, тя може да ме попита. 422 00:27:57,625 --> 00:28:00,166 Не, нямам гадже, знаеш ли защо? 423 00:28:00,250 --> 00:28:01,250 - Нямам време. 424 00:28:01,333 --> 00:28:04,541 Имам да планирам концерти на К-поп. 425 00:28:04,625 --> 00:28:06,208 И всички модно шоу. 426 00:28:06,291 --> 00:28:09,875 Имам автографи, винаги, но не мога, зает съм. 427 00:28:12,000 --> 00:28:15,250 Благодаря, че ме закара. 428 00:28:15,333 --> 00:28:16,333 Няма защо. 429 00:28:16,416 --> 00:28:18,125 Радвам се, че се запознахме, Тайла. 430 00:28:18,208 --> 00:28:19,291 Да, страхотно. 431 00:28:19,375 --> 00:28:21,791 И татко е добър, дори и да не изглежда така. 432 00:28:21,875 --> 00:28:23,791 - Не изглежда така. 433 00:28:23,875 --> 00:28:26,541 Не изглеждаш добре от пръв поглед, ужасно е. 434 00:28:26,625 --> 00:28:27,625 Благодаря. 435 00:28:29,041 --> 00:28:30,041 Добре, довиждане. 436 00:28:30,125 --> 00:28:31,583 Довиждане. 437 00:28:32,708 --> 00:28:34,500 Довиждане, Тайла. 438 00:28:41,208 --> 00:28:42,916 Всъщност я харесвам. 439 00:29:02,750 --> 00:29:05,291 Пусни ме! 440 00:29:10,250 --> 00:29:12,083 Пусни ме! 441 00:29:14,583 --> 00:29:16,375 - Какво, не сме ние. 442 00:29:16,458 --> 00:29:18,083 Къде са парите от хотелите? 443 00:29:18,166 --> 00:29:20,500 Ние не ходим по хотели, а... 444 00:29:22,916 --> 00:29:25,291 Готов ли си? 445 00:29:26,500 --> 00:29:29,791 Не бяхме там по време на кражбата на колата. Бях в Испания! 446 00:29:29,875 --> 00:29:32,750 Виж в телефона ми, имам видеа. 447 00:29:32,833 --> 00:29:35,500 Кълна се, че не бяхме тук! 448 00:29:39,250 --> 00:29:40,541 Какъв е кодът? 449 00:29:40,625 --> 00:29:43,250 31, 12 не бяхме тук. 450 00:29:46,750 --> 00:29:48,583 Разкажи ми за този екип. 451 00:29:48,666 --> 00:29:49,958 Не ги познаваме! 452 00:29:50,625 --> 00:29:52,416 Не са от тук, но правят луди неща. 453 00:29:52,500 --> 00:29:55,291 Нямам търпение, побързайте, кажете ми нещо! 454 00:29:56,000 --> 00:29:57,500 Не знам, аз... 455 00:29:57,583 --> 00:29:58,666 Добре. 456 00:29:58,750 --> 00:30:02,416 Не, почакайте! 457 00:30:03,041 --> 00:30:05,791 Свършихме работа с една американка преди 2 години. 458 00:30:05,875 --> 00:30:06,958 Прочуто момиче. 459 00:30:07,041 --> 00:30:07,958 Побързай! 460 00:30:08,041 --> 00:30:10,583 Добре, платихме на портиера от хотела. 461 00:30:11,083 --> 00:30:14,500 Дал ни е маршрута й, времето й за чек. 462 00:30:14,583 --> 00:30:16,958 дори информация за охраната й. 463 00:30:17,500 --> 00:30:18,583 Къде е този вратар сега? 464 00:30:19,083 --> 00:30:22,000 В затвора е от една година и го хванаха за нещо друго. 465 00:30:22,083 --> 00:30:24,208 На твое място бих погледнал в хотела. 466 00:30:24,291 --> 00:30:26,416 Имат нужда от информация вътре за обирите. 467 00:30:26,500 --> 00:30:27,791 Това е истината. 468 00:30:31,250 --> 00:30:32,958 Вдигни, когато ти се обадя. 469 00:30:34,208 --> 00:30:35,416 Или ще те намеря, става ли? 470 00:31:45,833 --> 00:31:48,416 Изглежда добре. 471 00:31:53,833 --> 00:31:54,666 Е, и? 472 00:31:55,416 --> 00:31:57,708 Това е добра възможност. 473 00:31:57,791 --> 00:31:59,250 Дебра Форд, казвам ви, момчета. 474 00:31:59,333 --> 00:32:00,583 - Така ли? 475 00:32:00,666 --> 00:32:02,250 Англичанинът не е ли по-тежък? 476 00:32:02,333 --> 00:32:05,458 Да, момичето се занимава с оръжие, трябва да я ударим по тази причина. 477 00:32:05,541 --> 00:32:07,375 Има добър профил. 478 00:32:07,458 --> 00:32:09,000 Но съм изненадан, че е момиче. 479 00:32:09,083 --> 00:32:10,250 Какво искаш да кажеш? 480 00:32:10,333 --> 00:32:12,625 Обикновено работата с оръжие е мъжка работа, нали? 481 00:32:12,708 --> 00:32:14,541 Глупости, парите са в брой. 482 00:32:14,625 --> 00:32:16,583 Ако си безжалостен, занеси го там, където можеш. 483 00:32:16,666 --> 00:32:19,041 Да и ще вземем това, което имат лесно. 484 00:32:19,125 --> 00:32:22,000 За последен път, не трябва ли малко да раздвижим нещата? 485 00:32:22,083 --> 00:32:23,291 Какво искаш да кажеш? 486 00:32:23,375 --> 00:32:25,875 Да изберем целта, от която да направим двойно. 487 00:32:25,958 --> 00:32:27,750 Ще си тръгнем с максимума и ще се измъкнем. 488 00:32:28,250 --> 00:32:30,041 Добре казано, сестро. 489 00:32:31,416 --> 00:32:32,583 Това е семейството. 490 00:32:33,791 --> 00:32:36,083 Така че имаме още работа. 491 00:32:36,166 --> 00:32:38,750 Всички ли са добре? 492 00:32:38,833 --> 00:32:41,875 Когато взема решение, вие се тревожите. Не мога да повярвам. 493 00:32:41,958 --> 00:32:43,958 Защото съм жена ли? 494 00:32:44,041 --> 00:32:45,083 Хайде. 495 00:32:45,166 --> 00:32:47,833 Ела да я научиш на някои неща. 496 00:32:47,916 --> 00:32:48,875 Да. 497 00:32:51,250 --> 00:32:52,083 Извинете ме. 498 00:32:53,083 --> 00:32:55,375 Здравейте. 499 00:32:57,416 --> 00:32:59,666 Коя е най-хубавата бутилка? 500 00:32:59,750 --> 00:33:00,916 Имам 25-годишен. 501 00:33:02,166 --> 00:33:04,958 пушено, малко непочтено. 502 00:33:05,791 --> 00:33:06,625 Аз ще го взема. 503 00:33:07,500 --> 00:33:09,041 Кисело, моля. 504 00:33:11,625 --> 00:33:12,875 Ти си голям познавач. 505 00:33:18,041 --> 00:33:19,291 А ти си много талантлив. 506 00:33:19,375 --> 00:33:21,875 Благодаря, обичам работата си. 507 00:33:25,458 --> 00:33:26,291 Ето. 508 00:33:30,291 --> 00:33:33,541 Заредете го на 110 и това е за вас. 509 00:33:33,625 --> 00:33:34,666 Благодаря ви много. 510 00:33:35,916 --> 00:33:37,041 Свършила си страхотна работа. 511 00:33:37,125 --> 00:33:38,958 Казах ти, обичам работата си. 512 00:33:42,166 --> 00:33:43,875 И ти ли харесваш работата си? 513 00:33:50,208 --> 00:33:51,250 Да кажем, че го правя добре. 514 00:33:57,708 --> 00:33:58,791 Сервитьор! 515 00:34:00,416 --> 00:34:04,125 Какво е най-доброто ви питие? 516 00:34:05,000 --> 00:34:05,833 Благодаря. 517 00:34:06,791 --> 00:34:07,958 Няма ли да я завършиш? 518 00:34:08,041 --> 00:34:09,333 Не, имам работа. 519 00:34:31,375 --> 00:34:33,250 Какво правиш тук? 520 00:34:34,333 --> 00:34:36,958 Не е нужно да ме караш вкъщи всяка вечер. 521 00:34:39,708 --> 00:34:41,541 Искам да те заведа някъде другаде. 522 00:34:41,625 --> 00:34:42,625 Какво искаш да кажеш? 523 00:34:44,416 --> 00:34:48,583 Не можеш да си представиш колко ми е трудно да те питам това. 524 00:34:48,666 --> 00:34:51,416 Ще ми отговориш ли? 525 00:34:53,500 --> 00:34:54,958 Ще отида да се преоблека. 526 00:34:55,041 --> 00:34:56,416 Това "да" ли е? 527 00:34:56,500 --> 00:34:57,500 Не знам. 528 00:34:58,500 --> 00:34:59,666 Мога ли да си отворя очите? 529 00:34:59,750 --> 00:35:01,583 Чакай, идвам веднага, Нора. 530 00:35:01,666 --> 00:35:04,000 Няма ли да ме накълцаш и да ме сложиш в куфар? 531 00:35:04,083 --> 00:35:05,041 Не. 532 00:35:05,708 --> 00:35:06,541 Добре, готов съм. 533 00:35:07,291 --> 00:35:08,583 Мога ли да си отворя очите? 534 00:35:08,666 --> 00:35:10,500 - Добре, чудесно. 535 00:35:12,333 --> 00:35:13,333 Така че... 536 00:35:14,958 --> 00:35:16,500 Хайде. 537 00:35:17,916 --> 00:35:19,750 Чакай, не си отваряй очите. 538 00:35:22,916 --> 00:35:25,750 Чакай, страх ме е. 539 00:35:25,833 --> 00:35:27,166 Не ми вярваш? 540 00:35:27,250 --> 00:35:29,791 Нали няма да ме накарате да скочим от самолет? 541 00:35:29,875 --> 00:35:30,833 Хайде. 542 00:35:31,833 --> 00:35:33,916 Хайде, една последна стъпка. 543 00:35:37,458 --> 00:35:38,625 Ето. 544 00:35:40,708 --> 00:35:44,208 Исках да те заведа на вечеря, но ресторанта още не е готов. 545 00:35:44,291 --> 00:35:45,208 Сериозно ли? 546 00:35:45,291 --> 00:35:47,791 Какво, не ти ли харесва цялото училище? 547 00:35:47,875 --> 00:35:49,833 Ягодово бонбони и всичко. 548 00:35:49,916 --> 00:35:52,833 Да, поканих Гуендал от 8-ми клас. 549 00:35:53,750 --> 00:35:54,625 Добре. 550 00:35:57,000 --> 00:36:00,166 Соево мляко, няма начин! 551 00:36:00,250 --> 00:36:03,000 Разбирам, как е Тайла? 552 00:36:04,083 --> 00:36:06,333 Тя е добре с лелите си. 553 00:36:06,416 --> 00:36:09,916 Ще ме пекат на грил, когато се прибера. 554 00:36:10,000 --> 00:36:12,041 Ще ме заведеш на вечеря. 555 00:36:14,375 --> 00:36:17,000 Не съм излизал с никого от доста време. 556 00:36:17,083 --> 00:36:18,375 Да, добре. 557 00:36:19,250 --> 00:36:20,500 Не, това е истината. 558 00:36:25,041 --> 00:36:26,833 Каква ти е работата? 559 00:36:26,916 --> 00:36:30,666 Разведена,женена,разведена, неверна, кое от двете е? 560 00:36:30,750 --> 00:36:31,875 Вдовец съм. 561 00:36:31,958 --> 00:36:33,125 Да, добре. 562 00:36:34,416 --> 00:36:36,250 Вдовец съм, Нора. 563 00:36:37,500 --> 00:36:38,333 Наистина ли? 564 00:36:39,958 --> 00:36:42,791 Тя беше на две, когато майка й умря от рак. 565 00:36:44,541 --> 00:36:45,708 Отгледах я сама. 566 00:36:45,791 --> 00:36:48,333 С лелите й, сестрите на майка й. 567 00:36:48,416 --> 00:36:52,333 Благодаря, че са тук. 568 00:36:53,333 --> 00:36:56,500 Много съжалявам. 569 00:36:56,583 --> 00:36:59,541 Исках да ти го кажа по-рано, отколкото по-късно. 570 00:37:00,500 --> 00:37:02,583 Защото те харесвам, наистина те харесвам. 571 00:37:02,666 --> 00:37:04,250 Значи ме харесваш? 572 00:37:04,333 --> 00:37:08,208 Да, отдавна не съм се чувствала така. 573 00:37:08,291 --> 00:37:09,291 Какво искаш да кажеш? 574 00:37:10,125 --> 00:37:13,500 Е, това. 575 00:37:14,666 --> 00:37:19,125 Искам да кажа, когато си в това настроение, не си ядосан. 576 00:37:19,666 --> 00:37:21,666 Ти се справяше чудесно, защо го каза? 577 00:37:21,750 --> 00:37:22,958 Добре, ще спра. 578 00:37:28,458 --> 00:37:30,125 Добре, ще опитам нещо. 579 00:37:30,208 --> 00:37:31,208 Какво? 580 00:37:31,291 --> 00:37:32,500 Ще опитам нещо. 581 00:37:33,500 --> 00:37:35,083 Ела по-близо. 582 00:37:40,833 --> 00:37:42,041 Малко по-близо. 583 00:37:42,708 --> 00:37:43,916 Ще ме целунеш ли? 584 00:37:44,000 --> 00:37:46,625 Не, трябва да ти кажа нещо... близо до устата ти. 585 00:37:49,583 --> 00:37:52,625 Хайде, вече ми е неудобно, ела по-близо. 586 00:37:55,166 --> 00:37:56,125 Добре ли си? 587 00:38:10,125 --> 00:38:11,583 Не ме гледай така. 588 00:38:11,666 --> 00:38:13,958 Имате ли стая за мен? 589 00:38:14,458 --> 00:38:15,375 Какво? 590 00:38:16,875 --> 00:38:19,958 Ще провериш ли дали има свободни стаи? 591 00:38:20,041 --> 00:38:21,666 - Сериозно ли? 592 00:38:21,750 --> 00:38:23,250 Странно е. 593 00:38:23,333 --> 00:38:24,916 Моля те, не го гледай. 594 00:38:26,750 --> 00:38:29,541 Дръж се странно и ще го накарате да се чувства неудобно. 595 00:38:30,291 --> 00:38:32,333 Ти си странен. 596 00:38:34,583 --> 00:38:36,333 - Рум 312. 597 00:38:37,041 --> 00:38:37,875 Обичам те. 598 00:38:37,958 --> 00:38:41,125 Да, лека нощ, спи спокойно, обичам те. 599 00:39:21,833 --> 00:39:22,666 Чакай. 600 00:39:25,958 --> 00:39:27,208 Какво? 601 00:39:30,166 --> 00:39:31,125 Това не ми харесва. 602 00:39:31,958 --> 00:39:33,208 Белезите ти. 603 00:39:34,125 --> 00:39:37,583 Не е нужно да ми казваш какво се е случило, просто искам да ги целуна. 604 00:39:41,625 --> 00:39:44,000 Ако ти не искаш, аз не искам. 605 00:40:03,833 --> 00:40:06,083 В кой отдел работиш, г-це? 606 00:40:07,041 --> 00:40:09,500 Работя в ресторанта, сър. 607 00:40:09,583 --> 00:40:11,166 Тук ли работиш всеки сезон? 608 00:40:11,250 --> 00:40:12,583 За втори път ми е. 609 00:40:12,666 --> 00:40:14,875 Харесва ли ти тук? 610 00:40:14,958 --> 00:40:16,416 Забелязахте ли нещо необикновено? 611 00:40:16,500 --> 00:40:17,625 Още не. 612 00:40:52,000 --> 00:40:54,208 Кажи ми или ще ти откъсна главата. 613 00:40:54,291 --> 00:40:56,458 Защо си толкова агресивен? 614 00:40:56,541 --> 00:41:01,375 Какво е това сияние в теб? 615 00:41:04,208 --> 00:41:05,583 Да, прецакана съм. 616 00:41:06,500 --> 00:41:09,666 Откога си в стая с някакъв? 617 00:41:09,750 --> 00:41:13,416 Знам, знам, че е лудост. 618 00:41:13,500 --> 00:41:14,333 Да. 619 00:41:15,875 --> 00:41:17,708 Но четох нещо веднъж. 620 00:41:18,583 --> 00:41:21,583 Има хора, които не познаваш и които още познаваш. 621 00:41:21,666 --> 00:41:22,625 Разбра ли? 622 00:41:23,541 --> 00:41:26,708 Сериозно ли говориш за статията на Мари Клеър? 623 00:41:26,791 --> 00:41:29,750 Няма да говоря повече с теб. 624 00:41:31,416 --> 00:41:33,083 Затънал съм до гуша, момиче. 625 00:41:34,375 --> 00:41:38,125 Скъпа, насладете се, заслужавате го. 626 00:41:39,083 --> 00:41:42,083 Срещнал си добър човек, може да е знак. 627 00:41:42,166 --> 00:41:44,625 Не го мисли много, насладете се. 628 00:41:46,708 --> 00:41:48,166 Да, благодаря. 629 00:41:49,458 --> 00:41:50,833 Няма защо, това са 50 евро. 630 00:41:50,916 --> 00:41:52,000 Това е скъпа. 631 00:41:52,125 --> 00:41:54,750 Много е скъпа. 632 00:42:04,333 --> 00:42:05,875 Благодаря, приятен ден. 633 00:42:21,375 --> 00:42:24,666 Придружателят е тук, видя ме. 634 00:42:24,750 --> 00:42:25,666 Нора! 635 00:42:26,125 --> 00:42:27,541 Да, сър, съжалявам. 636 00:42:30,375 --> 00:42:32,791 Очакват ви в стая 110 след 30 минути. 637 00:42:32,875 --> 00:42:33,958 Защо? 638 00:42:34,625 --> 00:42:36,250 Задаваме ли въпроси? 639 00:42:36,333 --> 00:42:38,875 Управата иска теб, така че върви и това е. 640 00:42:38,958 --> 00:42:40,458 Не е за вярване. 641 00:42:53,708 --> 00:42:56,375 Виж снимките, кажи ми дали познаваш някого. 642 00:42:57,000 --> 00:42:58,708 Носеха маски. 643 00:42:58,791 --> 00:43:00,083 Опитай. 644 00:43:01,500 --> 00:43:02,583 Не бързайте. 645 00:43:07,958 --> 00:43:08,791 Да. 646 00:43:19,666 --> 00:43:23,125 Здравейте, аз съм камериерката и ме поканиха тук. 647 00:43:23,875 --> 00:43:25,208 Един момент. 648 00:43:28,708 --> 00:43:30,375 Не, търсих, безсмислено е. 649 00:43:30,458 --> 00:43:32,208 Носеха маски, така че аз... 650 00:43:36,458 --> 00:43:40,291 Добре, последен въпрос. 651 00:43:42,000 --> 00:43:43,166 Извинете, какво? 652 00:43:43,250 --> 00:43:46,166 Не сте виждали лицата им, но сте виждали как се строят. 653 00:43:46,291 --> 00:43:48,333 Като тази млада жена, например. 654 00:43:48,416 --> 00:43:50,333 Не е градена като мъж. 655 00:43:55,250 --> 00:43:58,333 Виждала съм мъже с нейните сгради. 656 00:44:04,000 --> 00:44:05,333 Но мисля, че всички бяха мъже. 657 00:44:07,333 --> 00:44:09,125 Благодаря, Лора, можеш да си вървиш. 658 00:44:23,125 --> 00:44:24,041 Нора, нали? 659 00:44:24,125 --> 00:44:26,250 Седнете, няма да отнеме много време. 660 00:44:27,708 --> 00:44:30,041 Аз съм Елаяс, хотелът ме нае. 661 00:44:30,125 --> 00:44:32,458 Чу ли за клиента, откраднал колата? 662 00:44:32,541 --> 00:44:33,375 Да. 663 00:44:34,541 --> 00:44:35,916 Видя ли го онзи ден? 664 00:44:36,000 --> 00:44:39,375 Аз съм прислужник, пред вратата, така мисля. 665 00:44:39,500 --> 00:44:40,625 Помниш ли? 666 00:44:40,708 --> 00:44:41,625 гостенката? 667 00:44:42,291 --> 00:44:45,583 Не, твърде много са, но може би колата... 668 00:44:46,500 --> 00:44:47,458 Колата? 669 00:44:47,541 --> 00:44:53,500 Понякога карат скъпи коли, като Паганис, бугатис. 670 00:45:03,583 --> 00:45:06,250 Помниш ли колите повече, отколкото помнят хората? 671 00:45:06,916 --> 00:45:08,583 Хубави коли, да. 672 00:45:09,458 --> 00:45:11,791 Защо, харесваш ли скъпи коли? 673 00:45:12,458 --> 00:45:15,833 Не е нужно, ще ги взема и ще ги паркирам. 674 00:45:16,416 --> 00:45:17,875 Удобно им е. 675 00:45:18,916 --> 00:45:20,750 Върша си работата. 676 00:45:21,791 --> 00:45:23,166 Удобно ми е. 677 00:45:26,166 --> 00:45:27,625 Скъпа е да живееш в лукс. 678 00:45:27,708 --> 00:45:29,666 Да, но това не е за мен. 679 00:45:29,750 --> 00:45:31,958 По този начин ще избегнеш изкушенията. 680 00:45:34,041 --> 00:45:35,500 Ти си сезонен работник, нали? 681 00:45:35,583 --> 00:45:36,666 Точно така. 682 00:45:43,166 --> 00:45:46,333 Тези крадци на коли почти не са убили момичето, което сте срещнали тук. 683 00:45:47,208 --> 00:45:50,750 Ограбили са госта от този хотел и са наранили редниците му. 684 00:45:55,250 --> 00:45:56,375 Те се прецакаха. 685 00:46:02,250 --> 00:46:04,333 Богатите търсят отмъщение като принципен въпрос. 686 00:46:06,875 --> 00:46:10,208 Ще ги намерят и ще си платят. 687 00:46:10,333 --> 00:46:12,916 Ще ги намеря, за това ми плащат. 688 00:46:16,250 --> 00:46:17,791 Добър съм в работата си. 689 00:46:18,416 --> 00:46:20,708 Виж, не разбирам, аз просто... 690 00:46:20,791 --> 00:46:23,250 Прислужник, да, знам. 691 00:46:30,833 --> 00:46:32,291 Благодаря, можеш да си вървиш, Нора. 692 00:46:49,250 --> 00:46:50,958 Добре, тогава трябва да изчезваме. 693 00:46:51,041 --> 00:46:53,750 Не разбираш ли, че ако го направим, ще сме мъртви? 694 00:46:53,833 --> 00:46:55,333 Той няма нищо срещу нас. 695 00:46:55,416 --> 00:46:58,958 Утре ще говоря с него. 696 00:46:59,041 --> 00:47:00,208 Още не съм говорила с него. 697 00:47:00,291 --> 00:47:01,416 Но той опипва всички. 698 00:47:01,500 --> 00:47:03,375 Тук има 120 сезонни работници. 699 00:47:03,458 --> 00:47:04,458 Това няма да го спре. 700 00:47:04,541 --> 00:47:06,208 Какво ще правим? 701 00:47:06,291 --> 00:47:07,291 Ескадрата говори ли? 702 00:47:07,375 --> 00:47:09,916 Нищо не е казала, излъгала е, сигурна съм, че ме е разпознала. 703 00:47:10,000 --> 00:47:11,375 Защо не е говорила? 704 00:47:11,458 --> 00:47:13,083 Може би защото я спасихме? 705 00:47:13,166 --> 00:47:14,041 Хайде. 706 00:47:14,125 --> 00:47:17,541 Съсредоточете се. 707 00:47:17,625 --> 00:47:19,916 Ще следваме плана и ще ударим бизнесдамата. 708 00:47:20,000 --> 00:47:22,875 В брой е, вземаме я и тръгваме. 709 00:47:22,958 --> 00:47:24,291 Да, видях я в стаята й. 710 00:47:24,375 --> 00:47:26,208 Заредена е, може да е нашият изход. 711 00:47:26,291 --> 00:47:28,916 Хайде, момчета, имаме достатъчно. 712 00:47:29,000 --> 00:47:32,541 Не искаш ли да си тръгнеш и да се забавляваш? 713 00:48:07,375 --> 00:48:10,291 Извинете, казаха ми да разчистя стаята. 714 00:48:11,833 --> 00:48:13,541 Мога да дойда по-късно. 715 00:48:15,500 --> 00:48:16,333 Добре. 716 00:48:57,666 --> 00:49:00,166 Охраната е готова, тук сме. 717 00:49:00,250 --> 00:49:01,250 Да, госпожо. 718 00:49:01,916 --> 00:49:02,750 Да. 719 00:49:02,833 --> 00:49:04,958 Извинете, какво става? 720 00:49:05,041 --> 00:49:07,583 Не се бъркай, все още се опитваме да я успокоим. 721 00:49:07,666 --> 00:49:09,666 Сериозно, какво става? 722 00:49:10,583 --> 00:49:11,791 Какво стана? 723 00:49:13,375 --> 00:49:14,666 Какво има? 724 00:49:15,208 --> 00:49:16,583 Какво каза? 725 00:49:16,666 --> 00:49:17,958 Дай й малко време. 726 00:49:18,041 --> 00:49:20,041 Не, нямам минутка. 727 00:49:20,125 --> 00:49:22,500 Той каза, че не я е изнасилил, нали? 728 00:49:22,583 --> 00:49:25,500 - Тя го е ударила първа, но... - Няма "но", той е голям клиент. 729 00:49:25,583 --> 00:49:28,083 Или тя казва да, или аз я уволнявам, ясно? 730 00:49:28,166 --> 00:49:29,166 Ще бъде трудно. 731 00:49:29,250 --> 00:49:32,000 Не е, Туфик, това ти е работата. 732 00:49:32,083 --> 00:49:35,583 Мога ли да ти вярвам или да намеря някой друг, който да ти свърши работата? 733 00:49:37,583 --> 00:49:39,583 Не, госпожо, аз ще го направя, госпожо. 734 00:49:39,666 --> 00:49:43,000 Добре, ще плати някаква компенсация. 735 00:49:43,083 --> 00:49:43,916 Да, госпожо. 736 00:49:44,000 --> 00:49:45,666 Добре, къде е сега? 737 00:49:52,375 --> 00:49:53,250 Какво видя? 738 00:49:53,333 --> 00:49:54,166 Какво има? 739 00:49:54,250 --> 00:49:55,791 Ето парите, за които се съгласихме. 740 00:49:55,875 --> 00:49:57,833 Вратата е ето там. 741 00:49:59,000 --> 00:50:01,125 Аз ще се оправя със ситуацията и ще измъкна всички. 742 00:50:01,208 --> 00:50:02,041 Да, госпожо. 743 00:50:04,208 --> 00:50:06,125 Тук сме, успокой се. 744 00:50:39,458 --> 00:50:41,041 Какво правиш тук? 745 00:50:41,125 --> 00:50:42,458 Да, какво правиш тук? 746 00:50:42,541 --> 00:50:43,541 Изглеждаш разстроен. 747 00:50:43,625 --> 00:50:44,791 Няма нищо, добре съм. 748 00:50:44,875 --> 00:50:46,250 Приятелка ли ти е? 749 00:50:46,333 --> 00:50:48,125 Мога ли да направя нещо? 750 00:50:48,208 --> 00:50:50,000 - Може би ще я оставиш някъде? 751 00:50:50,083 --> 00:50:51,833 - Казах ти, че всичко е наред. 752 00:50:52,875 --> 00:50:54,583 Добре, аз ще си вървя. 753 00:51:12,583 --> 00:51:14,708 Не прави нищо, успокой се. 754 00:51:14,791 --> 00:51:15,833 Трябва да действаме, преди да си е тръгнал. 755 00:51:15,916 --> 00:51:18,750 Не сме готови, не знаем дали са въоръжени. 756 00:51:18,833 --> 00:51:22,000 Питър Вентървилт, син на търговец на диаманти, готови сме за него. 757 00:51:22,083 --> 00:51:24,916 Той е тук, за да купи скали, зареден е, ние вземаме всичко. 758 00:51:25,000 --> 00:51:27,083 Вземи си твоя, аз ще дам моя на Уму. 759 00:51:27,166 --> 00:51:29,916 Казахме без диаманти. 760 00:51:30,000 --> 00:51:31,166 Но Луис може да ги разтовари. 761 00:51:31,250 --> 00:51:33,375 Чудесно, щом Луис казва така. 762 00:51:33,458 --> 00:51:34,833 Можем да му се доверим. 763 00:51:34,916 --> 00:51:36,791 Не, съгласен съм със Стив, твърде рисковано е. 764 00:51:36,875 --> 00:51:37,708 Да! 765 00:51:37,791 --> 00:51:39,166 Не разбирам, каква ти е работата? 766 00:51:39,250 --> 00:51:40,875 Искахте да свършите последната голяма работа. 767 00:51:40,958 --> 00:51:44,166 Ако го направиш, с нас е свършено. 768 00:51:44,250 --> 00:51:46,041 От отмъщението ти ще ни хванат. 769 00:51:46,125 --> 00:51:49,041 Казахме, че ще поговорим. 770 00:51:49,125 --> 00:51:50,791 Това правя. 771 00:51:50,875 --> 00:51:53,083 Моля те за последен път да дойдеш с мен. 772 00:51:57,541 --> 00:51:58,500 Хайде. 773 00:51:59,166 --> 00:52:01,166 Надявам се тези диаманти да са скъпи. 774 00:52:08,166 --> 00:52:09,625 Добре. 775 00:52:09,708 --> 00:52:13,250 Как да не ни хванат? 776 00:52:34,000 --> 00:52:36,541 Тук има бойна сила в случай на извънредна ситуация. 777 00:54:35,791 --> 00:54:38,083 Отвори вратата, копеле! 778 00:54:40,791 --> 00:54:42,000 Дай ми пистолета си. 779 00:54:42,083 --> 00:54:44,750 Дай ми пистолета си! 780 00:54:46,541 --> 00:54:49,708 Разкрачи се! 781 00:54:49,833 --> 00:54:51,916 Не, ела тук! 782 00:54:53,500 --> 00:54:54,416 Ела тук. 783 00:54:56,041 --> 00:54:57,333 Мамка му! 784 00:54:57,875 --> 00:55:00,500 Седнете! 785 00:55:00,583 --> 00:55:03,291 Погледни ме, когато ти говоря! 786 00:55:03,375 --> 00:55:05,625 Разкрачете краката си. 787 00:55:07,875 --> 00:55:11,416 Трябва да тръгваме, по дяволите! 788 00:55:11,500 --> 00:55:14,791 Някой стреля по нас, трябва да се махаме! 789 00:55:16,708 --> 00:55:17,875 - Какво става? 790 00:55:19,833 --> 00:55:20,666 Кои са тези? 791 00:55:20,750 --> 00:55:21,583 Не знам! 792 00:55:21,666 --> 00:55:24,583 Давай, стреляй! 793 00:55:29,875 --> 00:55:30,708 Мамка му! 794 00:55:32,708 --> 00:55:34,500 Какво ще правим? 795 00:55:35,166 --> 00:55:36,375 Какво по дяволите? 796 00:55:36,458 --> 00:55:37,291 Не стреляйте! 797 00:55:40,416 --> 00:55:43,083 Зое, стреляй! 798 00:55:44,791 --> 00:55:45,625 Мамка му! 799 00:55:46,333 --> 00:55:47,375 Кои са тези? 800 00:55:49,666 --> 00:55:50,500 Хайде! 801 00:55:53,041 --> 00:55:56,333 Кой е този, по дяволите? 802 00:55:56,416 --> 00:55:57,291 Хайде! 803 00:55:57,416 --> 00:55:58,500 Побързай! 804 00:56:00,666 --> 00:56:02,125 На земята! 805 00:56:03,958 --> 00:56:05,416 Извадете ги! 806 00:56:08,333 --> 00:56:11,708 Вървете, по дяволите! 807 00:56:14,541 --> 00:56:15,916 По дяволите! 808 00:56:17,541 --> 00:56:18,416 Мамка му! 809 00:56:29,333 --> 00:56:30,291 Има и други. 810 00:56:30,375 --> 00:56:31,208 Сериозно? 811 00:56:32,458 --> 00:56:34,125 Те са тук, следете ги! 812 00:56:44,958 --> 00:56:46,000 По дяволите! 813 00:57:00,208 --> 00:57:02,958 - Не може ли просто да ни остави? 814 00:57:03,041 --> 00:57:04,166 По дяволите! 815 00:57:10,958 --> 00:57:11,791 Мамка му! 816 00:57:27,708 --> 00:57:28,541 Сигурна ли си? 817 00:57:49,833 --> 00:57:50,958 Мамка му! 818 00:57:56,166 --> 00:57:57,166 Да вървим! 819 00:58:03,583 --> 00:58:04,958 Има още един! 820 00:58:06,583 --> 00:58:08,625 Добре, давай, ще ги изгубим! 821 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 Вървете, завийте надясно! 822 00:58:19,500 --> 00:58:20,583 Ето! 823 00:58:24,875 --> 00:58:26,833 Добре, да не я загубиш. 824 00:58:26,916 --> 00:58:29,625 Не я губете. 825 00:58:37,375 --> 00:58:38,625 Да вървим, хайде! 826 00:58:52,708 --> 00:58:53,541 Вървете. 827 00:59:14,208 --> 00:59:15,041 Мамка му! 828 00:59:34,416 --> 00:59:35,291 Мамка му! 829 00:59:38,125 --> 00:59:40,250 Бях толкова уплашен. 830 00:59:41,708 --> 00:59:44,916 Никога повече не ми го причинявай, или ще те убия! 831 00:59:48,375 --> 00:59:49,916 Няма да си тръгна без теб. 832 00:59:54,666 --> 00:59:55,916 Беше близо, брато. 833 00:59:56,750 --> 00:59:58,041 Добре ли си, брато? 834 00:59:58,583 --> 01:00:00,833 Избери две карти. 835 01:00:00,916 --> 01:00:02,750 Ти ми го даде от палубата. 836 01:00:02,833 --> 01:00:04,583 Ще плачеш ли, когато се разделим? 837 01:00:04,666 --> 01:00:07,000 Спри да се правиш на корав, няма ли да ти се отрази? 838 01:00:07,541 --> 01:00:09,333 Направени сте от камък, а? 839 01:00:09,416 --> 01:00:11,333 Ще плача под душа. 840 01:00:12,250 --> 01:00:13,583 Под душа! 841 01:00:13,666 --> 01:00:14,708 Скъпа. 842 01:00:14,791 --> 01:00:16,833 Значи сме единодушни? 843 01:00:16,916 --> 01:00:20,791 Никой не се обажда една година. 844 01:00:20,875 --> 01:00:23,041 Добре, ще се срещнем в Дакар след една година. 845 01:00:23,125 --> 01:00:24,333 Ще се срещнем в Дакар. 846 01:00:26,208 --> 01:00:27,625 Ден за заплати! 847 01:00:28,625 --> 01:00:29,625 Има твърде много! 848 01:00:29,708 --> 01:00:31,166 Вземи 200, аз 100. 849 01:00:31,250 --> 01:00:33,083 Има дори долара! 850 01:00:33,166 --> 01:00:34,083 Хиляда! 851 01:00:34,166 --> 01:00:35,375 Мисля, че има много. 852 01:00:35,458 --> 01:00:37,125 Три, четири, пет... 853 01:00:37,833 --> 01:00:38,666 Седем... 854 01:00:40,291 --> 01:00:42,625 Цигарата вони! 855 01:00:42,708 --> 01:00:44,250 Това е котличка. 856 01:00:44,333 --> 01:00:46,041 Еха, това е добре. 857 01:00:46,125 --> 01:00:48,500 - Това беше добро. 858 01:00:48,583 --> 01:00:50,000 Колко карата? 859 01:00:50,083 --> 01:00:52,041 Чакай, дай ми го! 860 01:00:52,166 --> 01:00:53,208 Харесва ми! 861 01:00:53,291 --> 01:00:55,375 Ще имаме много деца! 862 01:01:10,375 --> 01:01:12,833 Търсих те навсякъде. 863 01:01:15,791 --> 01:01:19,250 За твоя човек ли мислиш? 864 01:01:19,333 --> 01:01:23,125 Не, няма никой, нищо. 865 01:01:24,250 --> 01:01:25,291 Разбира се, щом казваш. 866 01:01:27,791 --> 01:01:31,083 С Прес тръгнахме като закачка. 867 01:01:31,166 --> 01:01:33,125 Но вече четири години. 868 01:01:34,916 --> 01:01:36,833 Това не е единственото нещо, което ще празнуваме. 869 01:01:38,041 --> 01:01:38,875 Какво искаш да кажеш? 870 01:01:39,666 --> 01:01:40,791 Искаме да се оженим. 871 01:01:43,041 --> 01:01:44,291 Какво? 872 01:01:45,625 --> 01:01:46,958 Ще се оженим, Ноно. 873 01:01:47,041 --> 01:01:48,083 Ти си моята кума. 874 01:01:48,166 --> 01:01:49,791 Така че не си проваляй живота. 875 01:01:49,875 --> 01:01:51,791 Чакай, шегуваш ли се? 876 01:01:51,875 --> 01:01:53,708 Какво мислите? 877 01:01:53,791 --> 01:01:57,125 Много се радвам за теб. 878 01:01:57,750 --> 01:01:58,666 Благодаря ти, сестро. 879 01:01:58,750 --> 01:02:00,583 Радвам се за теб. 880 01:02:01,666 --> 01:02:02,583 Много те обичам. 881 01:02:03,458 --> 01:02:06,250 И аз те обичам, така че доведи твоя човек. 882 01:02:11,166 --> 01:02:12,500 Не е същото за мен. 883 01:02:14,833 --> 01:02:17,458 Той има живот тук, дъщеря... 884 01:02:18,958 --> 01:02:20,916 Зое, излъгала съм за всичко. 885 01:02:23,041 --> 01:02:25,958 Не знам, помислих, че... 886 01:02:28,208 --> 01:02:30,875 Мислех, че си щастлива с него, момиче. 887 01:02:31,000 --> 01:02:34,333 Обичаш го, нали? 888 01:02:50,208 --> 01:02:52,875 Трябва да остана тук преди следващия полет. 889 01:02:52,958 --> 01:02:56,458 Директора каза, че ви плаща, за да намерите крадците на коли. 890 01:02:57,333 --> 01:03:00,583 Да, но е сложно, отдавна ги няма. 891 01:03:06,125 --> 01:03:10,041 И аз мога да ти платя, за да ги намериш. 892 01:03:10,125 --> 01:03:13,583 Не разбираш ли, че ще е трудно да ги намерим? 893 01:03:13,666 --> 01:03:17,666 Не, всъщност не. 894 01:03:23,083 --> 01:03:26,083 Нека ви кажа, има едно условие. 895 01:03:27,625 --> 01:03:28,791 Добре, слушам. 896 01:03:29,750 --> 01:03:34,208 Искам нещо окончателно за тези крадци на коли. 897 01:03:35,333 --> 01:03:36,583 Какво искаш да кажеш? 898 01:03:44,291 --> 01:03:46,375 Това не е проблем, а въпрос на пари. 899 01:03:54,458 --> 01:03:55,875 Това е за теб. 900 01:04:05,416 --> 01:04:07,458 Не са много далеч. 901 01:04:20,125 --> 01:04:21,541 Какво става, Нора? 902 01:04:21,625 --> 01:04:24,583 След като се обади, оставих Тайла и дойдох тук. 903 01:04:24,666 --> 01:04:26,208 Какво става? 904 01:04:29,083 --> 01:04:32,000 Помниш ли преди седмица, когато дойде в хотела? 905 01:04:33,333 --> 01:04:35,958 Един госта е обран за около 800 000 евро. 906 01:04:36,041 --> 01:04:38,125 Помниш ли? 907 01:04:38,791 --> 01:04:40,166 Аз бях. 908 01:04:42,125 --> 01:04:44,083 Какво искаш да кажеш? 909 01:04:44,166 --> 01:04:45,791 Знаех си, че няма да ми повярваш. 910 01:04:45,875 --> 01:04:48,833 Виждаш ли всичко това? 911 01:04:48,916 --> 01:04:51,708 Това съм аз, това съм аз. 912 01:04:54,500 --> 01:04:57,541 Виж, не знам защо те пускам в живота си. 913 01:04:58,250 --> 01:05:00,833 Знам само, че не исках. 914 01:05:00,916 --> 01:05:02,291 Не разбирам. 915 01:05:02,375 --> 01:05:05,500 Какво правя тук, Нора? 916 01:05:08,500 --> 01:05:10,666 Исках да ви помоля... 917 01:05:12,916 --> 01:05:14,416 Исках да... 918 01:05:15,916 --> 01:05:17,166 Искаш ли да дойда с теб? 919 01:05:17,625 --> 01:05:18,458 Джалил... 920 01:05:20,916 --> 01:05:22,125 Какво става? 921 01:05:22,208 --> 01:05:24,250 Имам пари. 922 01:05:24,333 --> 01:05:25,916 Не ми пука за парите ти. 923 01:05:26,000 --> 01:05:27,333 Просто си върви с мен. 924 01:05:27,416 --> 01:05:29,875 Не, искаш да се измъкна с теб. 925 01:05:31,416 --> 01:05:35,833 Слушай, не мога да спра да мисля за теб, откакто ми се развика. 926 01:05:35,916 --> 01:05:37,833 Мисля за теб през цялото време. 927 01:05:39,125 --> 01:05:39,958 Но какво? 928 01:05:40,458 --> 01:05:43,750 Но аз имам дете, а твоят живот е само насилие. 929 01:05:43,833 --> 01:05:46,166 - Не, всичко е въпрос на насилие. 930 01:05:46,250 --> 01:05:49,625 Моля те, не ме оставяй, ела с мен. 931 01:05:49,708 --> 01:05:52,708 Джалил, моля те, ела с мен. 932 01:05:53,458 --> 01:05:55,375 - Не мога. 933 01:05:58,625 --> 01:06:01,958 Пазете се, Нора. 934 01:08:07,125 --> 01:08:09,291 Не, не, ставай. 935 01:11:52,791 --> 01:11:56,250 Ставай, той е тук, трябва да тръгваме. 936 01:11:57,000 --> 01:12:02,583 През, събуди се, бързо. 937 01:13:57,208 --> 01:13:58,375 Къде е? 938 01:15:06,000 --> 01:15:06,958 Всичко ще е наред. 939 01:15:11,333 --> 01:15:14,625 Що се отнася до колата, просто я оставете там. 940 01:15:15,875 --> 01:15:20,250 Но първо, този стар задник трябва да прочиства своята съвест. 941 01:15:21,833 --> 01:15:23,916 И се опитай да те убедя. 942 01:15:29,125 --> 01:15:31,541 Вървете с парите. 943 01:15:32,208 --> 01:15:34,875 Губиш приятелите си, трябва да останеш жив. 944 01:15:34,958 --> 01:15:36,875 Не мога да го направя, Луис. 945 01:15:36,958 --> 01:15:39,416 Вървете с парите. 946 01:15:39,500 --> 01:15:40,958 Вече го каза. 947 01:15:41,833 --> 01:15:43,458 Просто исках да съм сигурна. 948 01:15:44,541 --> 01:15:46,958 Имам да кажа едно последно лайно: 949 01:15:48,666 --> 01:15:50,833 Изпушете тези копелета. 950 01:15:52,208 --> 01:15:55,875 И ще видиш, че ще имаш по-добър живот, като знаеш, че са мъртви. 951 01:15:56,458 --> 01:15:58,166 Ще спиш по-добре. 952 01:15:58,958 --> 01:16:02,833 Повярвай ми, знам. 953 01:16:04,166 --> 01:16:05,833 Спиш ли по-добре? 954 01:16:07,666 --> 01:16:09,166 Като бебе, скъпа. 955 01:17:17,666 --> 01:17:19,125 Следващия път ще си платиш. 956 01:17:19,208 --> 01:17:20,458 - Да, сър. 957 01:17:20,541 --> 01:17:21,375 И побързайте. 958 01:17:22,125 --> 01:17:23,125 Побързай. 959 01:17:28,708 --> 01:17:30,625 Хей, значката и таблета. 960 01:17:31,625 --> 01:17:33,166 Значката и плочата ви! 961 01:17:36,000 --> 01:17:37,583 Не ме докосвай! 962 01:17:37,666 --> 01:17:38,625 Побързай! 963 01:17:40,333 --> 01:17:42,208 Добре, движение! 964 01:17:43,750 --> 01:17:45,708 Качвайте се. 965 01:17:45,791 --> 01:17:47,250 Туфик, влизай вътре. 966 01:17:47,333 --> 01:17:49,333 Нямам време за това, влизайте! 967 01:17:50,416 --> 01:17:51,333 Не... 968 01:17:51,416 --> 01:17:53,208 Туфик, побързай! 969 01:18:10,166 --> 01:18:14,625 Помощ! 970 01:18:19,791 --> 01:18:23,875 Пуснете ме! 971 01:18:39,125 --> 01:18:41,958 Съжалявам, тя взе плочата със записките на нашите клиенти. 972 01:18:42,041 --> 01:18:44,000 Не можах да я спра. 973 01:18:44,083 --> 01:18:47,041 Тя ме удари с пистолет, има оръжие. 974 01:18:47,125 --> 01:18:48,791 Тя ме сложи в багажника. 975 01:18:59,541 --> 01:19:00,541 Имаме проблем. 976 01:19:15,083 --> 01:19:16,125 Млъкни. 977 01:19:18,500 --> 01:19:20,958 Казах да млъкнат, за да млъкнат. 978 01:19:26,125 --> 01:19:27,291 Обличайте се, дами. 979 01:19:30,208 --> 01:19:31,250 Мамка му! 980 01:19:32,875 --> 01:19:34,041 На колко години си? 981 01:19:36,333 --> 01:19:37,500 19. 982 01:19:37,583 --> 01:19:39,833 На колко години си? 983 01:19:47,666 --> 01:19:49,708 На колко години са, копеле? 984 01:20:02,250 --> 01:20:03,083 Вървете. 985 01:20:03,833 --> 01:20:06,458 Ще проверя записите от камерите. 986 01:20:25,208 --> 01:20:27,041 Южната страна, втори етаж. 987 01:21:08,875 --> 01:21:09,875 Обърни се. 988 01:21:13,375 --> 01:21:14,375 Седнете. 989 01:21:15,166 --> 01:21:16,541 Какво правиш? 990 01:21:17,166 --> 01:21:18,666 Казах да седнете. 991 01:21:20,708 --> 01:21:22,583 Обади се на Елаяс. 992 01:21:23,958 --> 01:21:25,708 Знаеш, че няма да ме послуша. 993 01:21:26,875 --> 01:21:29,875 Обади му се и му кажи, че съм тук. 994 01:21:39,708 --> 01:21:40,708 Ела, ела тук. 995 01:21:49,625 --> 01:21:50,458 Да. 996 01:21:51,666 --> 01:21:52,500 На път съм. 997 01:21:58,125 --> 01:21:59,333 Не ме гледай. 998 01:22:06,416 --> 01:22:07,250 Хайде. 999 01:22:13,458 --> 01:22:14,541 Хайде. 1000 01:22:23,208 --> 01:22:24,541 Свали го! 1001 01:22:26,625 --> 01:22:27,583 Свали го. 1002 01:22:29,375 --> 01:22:31,250 Искаш да играеш ли? 1003 01:22:31,333 --> 01:22:32,166 Не. 1004 01:22:32,250 --> 01:22:36,125 Едно, две, три. 1005 01:22:36,208 --> 01:22:37,458 Мамка му! 1006 01:22:43,125 --> 01:22:44,250 Остави го. 1007 01:22:44,333 --> 01:22:46,291 Млъкни, аз командвам. 1008 01:22:46,375 --> 01:22:47,750 Не си бил добър с Питър. 1009 01:22:48,333 --> 01:22:49,208 Какво искаш? 1010 01:22:49,291 --> 01:22:50,541 Искам парите. 1011 01:22:50,666 --> 01:22:51,875 И ти го искаш, нали? 1012 01:22:51,958 --> 01:22:52,791 Пусни ме! 1013 01:22:52,875 --> 01:22:54,833 Не мърдай, помисли за дъщеря си. 1014 01:22:54,916 --> 01:22:56,666 Добре, ще ти дам парите. 1015 01:22:56,958 --> 01:23:00,000 Ти си такава болка, Нора. 1016 01:23:01,416 --> 01:23:03,125 Кражба на всичко, което искаш, няма проблем. 1017 01:23:03,208 --> 01:23:06,291 - Но сте объркали пътя. 1018 01:23:07,333 --> 01:23:09,750 Трябва да работиш за тях. 1019 01:23:10,166 --> 01:23:11,833 Копеле. 1020 01:23:11,916 --> 01:23:14,000 Ще загубиш всичко, Нора. 1021 01:23:14,500 --> 01:23:16,666 Вече си загубил приятелите си. 1022 01:23:19,041 --> 01:23:20,291 Ще умреш за това. 1023 01:23:20,375 --> 01:23:22,833 Наистина ли? 1024 01:23:23,583 --> 01:23:25,291 Засега ми дай парите. 1025 01:23:25,375 --> 01:23:27,583 Хайде да тръгваме. 1026 01:23:27,666 --> 01:23:29,000 Да вървим! 1027 01:24:27,916 --> 01:24:28,750 Да вървим! 1028 01:24:30,000 --> 01:24:32,083 Защо вашите момчета не са тук? 1029 01:24:32,166 --> 01:24:35,083 Обикновено не си сам, нали? 1030 01:24:35,208 --> 01:24:36,083 Не съм дошъл да говоря. 1031 01:24:36,166 --> 01:24:37,541 Не искате свидетели. 1032 01:24:37,625 --> 01:24:39,000 Виждаш ли, бързо разбираш. 1033 01:24:39,083 --> 01:24:40,833 Ще задържиш ли всичките пари? 1034 01:24:40,916 --> 01:24:42,458 Вероятно. 1035 01:24:42,541 --> 01:24:44,000 Ти си едно лайно! 1036 01:24:44,875 --> 01:24:46,833 С приятелите ти откраднахте добри пари. 1037 01:24:48,791 --> 01:24:50,875 Дори аз го намерих примамливо. 1038 01:24:52,458 --> 01:24:53,333 Тук е. 1039 01:24:53,416 --> 01:24:54,500 Какво, тук ли? 1040 01:24:55,250 --> 01:24:58,333 Значи си скрил 8 милиона в стар хладилник? 1041 01:24:59,458 --> 01:25:02,708 Ти наистина ни прецака до края. 1042 01:25:03,541 --> 01:25:05,416 Как да съм сигурна, че няма да ни убиеш? 1043 01:25:05,500 --> 01:25:07,000 Не можеш, извади всичко. 1044 01:25:07,541 --> 01:25:08,666 Мамка му! 1045 01:25:14,583 --> 01:25:15,416 Сега. 1046 01:25:18,541 --> 01:25:19,833 Какво искаш? 1047 01:25:53,333 --> 01:25:54,708 Хайде, да вървим. 1048 01:26:27,000 --> 01:26:29,500 Добре, ето. 1049 01:26:29,583 --> 01:26:31,958 Аз ще се погрижа за него.