1
00:00:01,836 --> 00:00:03,879
"Оригиналната музика"
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Свалих го от YTS.MX.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ
4
00:00:29,613 --> 00:00:32,825
МУЗИКА ИНТЕНЦИИ И МУЗИЯ
5
00:00:34,702 --> 00:00:35,828
"ОСНОВНА МУЗИКА"
6
00:00:38,831 --> 00:00:40,291
- (Water ръмжене)
7
00:00:40,374 --> 00:00:42,418
"ВОЙНА ГОДИШКА"
8
00:00:44,253 --> 00:00:45,379
Да, да, да, да.
9
00:01:10,154 --> 00:01:11,322
"ЖЕТА" 2 ГОДИНИ
10
00:01:14,492 --> 00:01:16,202
(ЖОМАН Дръмжене)
11
00:01:18,412 --> 00:01:19,538
"ЖЕТА" 2 ГОДИНИ
12
00:01:31,300 --> 00:01:33,427
- (ROPE скърцане)
13
00:01:35,095 --> 00:01:36,597
"ЖЕНА 2продължава на руски"
14
00:01:40,351 --> 00:01:41,393
(Издихания)
15
00:01:45,231 --> 00:01:47,066
"ВОЙНА ГОДИШКА"
16
00:01:47,149 --> 00:01:49,235
"Средната музика"
17
00:01:52,530 --> 00:01:54,114
(Music спира)
18
00:01:56,742 --> 00:01:58,702
- (Water Sloshing)
19
00:02:04,458 --> 00:02:06,043
(Енджин REVVING)
20
00:02:06,126 --> 00:02:07,336
(Смех се)
21
00:02:08,629 --> 00:02:09,630
Няма начин.
22
00:02:09,713 --> 00:02:10,881
Това е лудост.
23
00:02:10,965 --> 00:02:12,216
Не, била си със Снапчат.
24
00:02:12,299 --> 00:02:13,384
Аз не съм там.
25
00:02:13,467 --> 00:02:14,426
Не.
26
00:02:14,510 --> 00:02:15,761
"ГИРЛ 3 ГИГЛИ"
27
00:02:15,845 --> 00:02:17,429
Не, няма начин!
28
00:02:17,513 --> 00:02:19,265
Завиждам ти!
29
00:02:19,348 --> 00:02:20,891
Тя ще бъде толкова неудобно.
30
00:02:20,975 --> 00:02:22,560
Не, факт е, че се опитва да бъде теб, но...
31
00:02:22,643 --> 00:02:23,936
Тя е като хилядолетна!
32
00:02:24,019 --> 00:02:25,479
момиче 3: Да, наистина е.
33
00:02:25,563 --> 00:02:27,189
В града ли отивате?
34
00:02:28,858 --> 00:02:30,526
Да.
35
00:02:30,609 --> 00:02:32,486
Имаш ли среща с приятели там?
36
00:02:33,821 --> 00:02:35,447
"Момиче: Да.
37
00:02:35,531 --> 00:02:36,574
Защо?
38
00:02:36,657 --> 00:02:38,450
Пайпър!
39
00:02:38,534 --> 00:02:40,953
Трябваше да ме чакаш.
40
00:02:41,036 --> 00:02:42,705
- Не знам кой е това.
41
00:02:42,788 --> 00:02:44,623
Не съм...
42
00:02:44,707 --> 00:02:46,125
Аз съм й брат.
43
00:02:46,750 --> 00:02:48,252
Доведен брат.
44
00:02:48,335 --> 00:02:50,671
- Кими.
45
00:02:50,754 --> 00:02:52,798
- Да вървим.
46
00:02:54,383 --> 00:02:55,426
Добре.
47
00:02:57,261 --> 00:02:58,387
Хайде.
48
00:02:58,470 --> 00:02:59,847
Не ме харесваха, нали?
49
00:03:02,141 --> 00:03:03,976
"Отивате ли в града?"
50
00:03:05,394 --> 00:03:07,146
Не, не, харесваха те.
51
00:03:07,229 --> 00:03:09,815
- Не, не са.
52
00:03:09,899 --> 00:03:11,275
Бяха трима.
53
00:03:11,358 --> 00:03:13,569
и всички имаха тъмна коса.
54
00:03:13,652 --> 00:03:14,778
Бяха хубави.
55
00:03:14,862 --> 00:03:15,946
(Бюс Дръмънд започне)
56
00:03:16,030 --> 00:03:17,448
Но не се обличаха много добре.
57
00:03:20,534 --> 00:03:22,328
Къде ти е пръчката, Пайпър?
58
00:03:22,411 --> 00:03:23,996
В чантата ми е, млъкни.
59
00:03:24,079 --> 00:03:25,456
Добре, Боже.
60
00:03:25,539 --> 00:03:27,583
Питай ме през цялото време!
61
00:03:30,419 --> 00:03:31,503
Как беше голбола?
62
00:03:31,587 --> 00:03:33,756
Загубихме.
63
00:03:33,839 --> 00:03:35,382
"МУЗИК БЕШЕ РОДИТЕЛИ"
64
00:03:36,550 --> 00:03:37,593
(въздишка тихо)
65
00:03:39,678 --> 00:03:40,888
- Анди!
66
00:03:40,971 --> 00:03:42,222
- Анди!
67
00:03:42,306 --> 00:03:43,307
- Какво?
68
00:03:43,390 --> 00:03:44,767
(Клане на вратата)
69
00:03:44,850 --> 00:03:46,018
Татко?
70
00:03:46,101 --> 00:03:47,144
(Задъхан)
71
00:03:47,227 --> 00:03:48,354
Татко?
72
00:03:49,730 --> 00:03:51,398
Татко, ще ми отговориш ли, моля те!
73
00:03:51,482 --> 00:03:53,484
(ПЕРИАЛНО ЗАДЪЛЖДАНЕ)
74
00:03:53,567 --> 00:03:55,694
- Тук, тук, тук, тук.
75
00:03:57,905 --> 00:03:59,698
Татко, ще вляза, става ли?
76
00:03:59,782 --> 00:04:00,991
Винаги отговаря.
77
00:04:01,075 --> 00:04:02,743
Добре, влизаме, татко.
78
00:04:04,703 --> 00:04:06,497
Не отговаряй!
79
00:04:06,580 --> 00:04:09,083
- (Water Runninging)
80
00:04:11,085 --> 00:04:13,253
ВАШАТА МУЗИКА
81
00:04:14,755 --> 00:04:15,881
Татко?
82
00:04:17,049 --> 00:04:18,050
Татко?
83
00:04:19,051 --> 00:04:20,135
Какво става?
84
00:04:22,096 --> 00:04:23,305
Анди?
85
00:04:24,765 --> 00:04:26,183
БРАТКА СТРЕБЛИСКА
86
00:04:26,266 --> 00:04:27,267
Анди!
87
00:04:28,310 --> 00:04:29,770
Какво става?
88
00:04:35,693 --> 00:04:36,735
Татко?
89
00:04:37,319 --> 00:04:38,362
Татко!
90
00:04:39,196 --> 00:04:40,239
Татко!
91
00:04:40,906 --> 00:04:44,618
Анди!
92
00:04:46,453 --> 00:04:48,163
(Water ръмжене)
93
00:04:51,041 --> 00:04:52,835
Да, поеми си дъх.
94
00:04:52,918 --> 00:04:55,713
Току-що беше свършил химиото.
95
00:04:55,796 --> 00:04:57,715
Трябваше да е по-добър.
96
00:04:57,798 --> 00:04:59,049
Добре.
97
00:04:59,133 --> 00:05:01,593
Пайпър, брат ти опита ли се да ти помогне?
98
00:05:01,677 --> 00:05:03,554
- Не?
99
00:05:03,637 --> 00:05:05,014
Той не ме искаше там.
100
00:05:05,097 --> 00:05:06,181
Добре.
101
00:05:06,265 --> 00:05:08,726
Каза ми, че татко ще се оправи.
102
00:05:08,809 --> 00:05:10,853
Добре, няма проблем.
103
00:05:10,936 --> 00:05:13,480
Толкова си смела, Пайпър.
104
00:05:15,107 --> 00:05:16,859
Вдигни малко.
105
00:05:17,651 --> 00:05:18,944
(ВОЙНО)
106
00:05:20,988 --> 00:05:23,449
(Кийборд затръшва)
107
00:05:25,284 --> 00:05:27,036
Жена:
108
00:05:27,119 --> 00:05:32,458
Тук пише, че сте видяна от части, нали, Пайпър?
109
00:05:32,541 --> 00:05:36,795
Виждам само форми и светлина.
110
00:05:38,255 --> 00:05:40,591
Говорих с невероятна приемена майка.
111
00:05:40,674 --> 00:05:43,594
Обади се на Лаура, ще ти хареса.
112
00:05:43,677 --> 00:05:47,681
И, Анди, ще те сложим в твоя собствен поднадзорен отдел.
113
00:05:49,808 --> 00:05:51,268
- Чакай, чакай, чакай.
114
00:05:51,351 --> 00:05:52,519
Ще ни разделите ли?
115
00:05:52,603 --> 00:05:54,521
Но аз се грижа за нея.
116
00:05:54,605 --> 00:05:56,982
Можеш да кандидатстваш за пазител, когато си на 18.
117
00:05:57,066 --> 00:05:59,610
Добре, наистина не я искам.
118
00:05:59,693 --> 00:06:01,320
да се премести при непознат.
119
00:06:01,987 --> 00:06:03,238
Тя има нужда от мен.
120
00:06:03,322 --> 00:06:04,782
Защо просто не дойде с мен?
121
00:06:05,949 --> 00:06:07,284
Лора имаше проблеми.
122
00:06:07,367 --> 00:06:10,329
с проблемни деца в миналото и...
123
00:06:12,164 --> 00:06:13,415
Какво?
124
00:06:13,499 --> 00:06:14,500
- Нищо.
125
00:06:16,335 --> 00:06:17,586
Грейпфрут.
126
00:06:21,048 --> 00:06:24,843
Загазих, когато бях по-млад.
127
00:06:24,927 --> 00:06:26,678
Но това беше преди много години, а аз бях на осем.
128
00:06:28,597 --> 00:06:29,640
Можеш ли...
129
00:06:29,723 --> 00:06:31,141
(ръмжене, тихо ? ? ? ?
130
00:06:31,225 --> 00:06:32,434
Можеш ли да говориш с нея и да й кажеш?
131
00:06:32,518 --> 00:06:34,103
Че няма да се разделим?
132
00:06:34,186 --> 00:06:37,856
Ако се съгласи, ще се държиш ли добре три месеца?
133
00:06:48,492 --> 00:06:49,576
Хей.
134
00:06:52,955 --> 00:06:54,123
(въздишка)
135
00:06:56,583 --> 00:06:57,709
Чуваш ли това?
136
00:06:57,793 --> 00:06:58,919
(Плейн ФЛИС ВОДНО)
137
00:07:00,379 --> 00:07:01,713
Татко отива в Рая.
138
00:07:02,881 --> 00:07:03,924
Млъкни.
139
00:07:05,217 --> 00:07:06,718
Не, сериозно, това е...
140
00:07:07,928 --> 00:07:09,221
Ето какво се случва.
141
00:07:09,304 --> 00:07:11,515
Няма да те изгорят или заровят, просто...
142
00:07:11,598 --> 00:07:13,225
(Инхал)
143
00:07:13,308 --> 00:07:14,434
Ще хвана самолет.
144
00:07:16,228 --> 00:07:18,147
(ПИПЕР СМЯХ)
145
00:07:18,230 --> 00:07:19,398
Не е нужно да правиш всичко.
146
00:07:19,481 --> 00:07:20,691
Хубаво е за мен.
147
00:07:22,943 --> 00:07:24,153
Да, знам.
148
00:07:25,487 --> 00:07:27,114
Стаята още мирише като него.
149
00:07:27,823 --> 00:07:28,949
- Лулата.
150
00:07:30,576 --> 00:07:32,995
СМЪРТНО ДЪЛГИ
151
00:07:33,078 --> 00:07:34,663
Можеш да вземеш някои от дрехите му.
152
00:07:36,874 --> 00:07:38,500
Измити са.
153
00:07:38,584 --> 00:07:39,710
Не мирише като него.
154
00:07:42,880 --> 00:07:44,089
Тогава възглавничката му.
155
00:07:44,173 --> 00:07:45,465
Още не е измита.
156
00:07:48,635 --> 00:07:50,345
МУЗИКА СРЕЩУ МУЗИКАТА
157
00:08:15,829 --> 00:08:17,206
(БИРДИ СМЪРКАТ)
158
00:08:37,059 --> 00:08:38,477
(БИРДИ СМЪРКАТ)
159
00:08:40,604 --> 00:08:42,606
Ние сме... тук.
160
00:08:42,689 --> 00:08:43,815
"Не мога да повярвам, че си тук!"
161
00:08:45,317 --> 00:08:47,319
Мамка му!
162
00:08:47,402 --> 00:08:48,779
Мислех, че аз съм сляпа.
163
00:08:48,862 --> 00:08:49,905
Млъкни, Пайпър.
164
00:08:49,988 --> 00:08:51,323
(ПИПЕР СМЯХ)
165
00:08:53,158 --> 00:08:54,826
( Andy airs)
166
00:08:54,910 --> 00:08:56,203
МУЗИКА НА МУЗИКАТА В ДВИЖКА
167
00:08:59,248 --> 00:09:01,124
Мирише, както в градината на мама.
168
00:09:02,668 --> 00:09:04,044
Няма да сме тук за дълго, Лупа.
169
00:09:06,338 --> 00:09:08,590
Хайде.
170
00:09:08,674 --> 00:09:10,259
"СВЕТЛИЩО"
171
00:09:10,342 --> 00:09:13,136
Влезте!
172
00:09:13,220 --> 00:09:15,806
- Вратата е отворена!
173
00:09:17,349 --> 00:09:19,393
Влизайте вътре.
174
00:09:20,602 --> 00:09:22,187
Не можеш ли да ми помогнеш да виждам?
175
00:09:22,271 --> 00:09:23,647
Извинете музиката!
176
00:09:23,730 --> 00:09:24,606
Еха!
177
00:09:24,690 --> 00:09:26,191
Обичам всяка минута.
178
00:09:26,275 --> 00:09:29,194
Защото ме караш да се чувствам жив.
179
00:09:30,237 --> 00:09:31,613
Жив!
180
00:09:32,531 --> 00:09:34,032
Обичам всяка минута.
181
00:09:34,116 --> 00:09:35,993
Защото ме караш да се чувствам така.
182
00:09:36,076 --> 00:09:37,536
Ето те и теб!
183
00:09:37,619 --> 00:09:39,037
Боже мой!
184
00:09:39,121 --> 00:09:41,373
- Вижте се, вижте се!
185
00:09:41,456 --> 00:09:44,501
Разкошна е, влизайте.
186
00:09:44,584 --> 00:09:46,503
Добре дошли в новия ви дом!
187
00:09:46,586 --> 00:09:48,297
"Моя къща, твоята" "каза!"
188
00:09:48,380 --> 00:09:50,257
Аз съм Лаура, а вие сте...
189
00:09:50,340 --> 00:09:51,800
- Пайпър?
190
00:09:51,883 --> 00:09:53,885
И...
191
00:09:53,969 --> 00:09:55,095
- Анди.
192
00:09:55,178 --> 00:09:56,680
Знаеш ли какво ни трябва?
193
00:09:56,763 --> 00:09:59,057
Да направим ли снимка?
194
00:09:59,141 --> 00:10:01,184
- Мисля, че да.
195
00:10:01,268 --> 00:10:03,020
- Усмихни се.
196
00:10:03,103 --> 00:10:04,938
Аах!
197
00:10:05,022 --> 00:10:06,315
Хей, това е страхотно.
198
00:10:06,398 --> 00:10:07,899
Чудесно.
199
00:10:07,983 --> 00:10:09,568
Виж това.
200
00:10:09,651 --> 00:10:11,111
Някой...
201
00:10:11,945 --> 00:10:13,196
Трябва да се запознаете с Помпом.
202
00:10:13,280 --> 00:10:15,824
- Кой е Помпом?
203
00:10:15,907 --> 00:10:17,075
- Да.
204
00:10:17,159 --> 00:10:18,201
Ела тук.
205
00:10:20,120 --> 00:10:21,330
Малко е срамежлив.
206
00:10:22,622 --> 00:10:25,667
- Той е препариран, Лупа.
207
00:10:25,751 --> 00:10:27,085
- Да, мъртъв е.
208
00:10:27,169 --> 00:10:28,378
Знам, че съм странен.
209
00:10:28,462 --> 00:10:31,381
Гребайте, Пайпър!
210
00:10:31,465 --> 00:10:32,841
Здравей, Помпом.
211
00:10:32,924 --> 00:10:34,509
Тук някъде има котка.
212
00:10:34,593 --> 00:10:35,427
Боклуци.
213
00:10:35,510 --> 00:10:37,054
Още не съм го натъпкал.
214
00:10:37,137 --> 00:10:39,598
Но ще го направя.
215
00:10:39,681 --> 00:10:40,891
Къде ти е пръчката, скъпа?
216
00:10:40,974 --> 00:10:43,226
Не ми харесва да я използвам.
217
00:10:43,310 --> 00:10:44,895
О, как така?
218
00:10:44,978 --> 00:10:48,065
Не искам хората да се държат с мен другояче.
219
00:10:48,148 --> 00:10:49,733
Как се държат с теб по-различно?
220
00:10:49,816 --> 00:10:51,401
Хората започват да ме помнят, така че...
221
00:10:51,485 --> 00:10:52,569
О, да, не.
222
00:10:52,652 --> 00:10:53,862
Хората могат да бъдат съдителни.
223
00:10:53,945 --> 00:10:56,823
Знаеш ли какво казваше баба ми?
224
00:10:56,907 --> 00:10:58,617
"Начукайте си го, дебели негодници!"
225
00:10:58,700 --> 00:11:00,410
- (LAURA WHEEZES)
226
00:11:00,494 --> 00:11:01,578
Тя го направи!
227
00:11:01,661 --> 00:11:03,872
Тя винаги псуваше.
228
00:11:03,955 --> 00:11:04,956
Аз я обичах.
229
00:11:05,040 --> 00:11:06,583
Това за Пайпър ли е?
230
00:11:07,751 --> 00:11:08,960
О, не.
231
00:11:09,044 --> 00:11:10,128
Дъщеря ми е сляпа.
232
00:11:10,212 --> 00:11:11,671
Тук ли е?
233
00:11:13,423 --> 00:11:15,175
- Не, тя почина.
234
00:11:16,301 --> 00:11:17,386
Съжалявам.
235
00:11:17,469 --> 00:11:18,762
Не, всичко е наред.
236
00:11:18,845 --> 00:11:20,347
- Не е твоя вината.
237
00:11:20,430 --> 00:11:22,432
- Пайпър!
238
00:11:23,642 --> 00:11:24,810
Удави се.
239
00:11:26,228 --> 00:11:28,897
- Кой се обажда?
240
00:11:28,980 --> 00:11:30,774
О, това е Уенди.
241
00:11:30,857 --> 00:11:32,692
Толкова е нуждаеща се.
242
00:11:32,776 --> 00:11:34,361
- Здравей, Уенди? - Децата влизат ли?
243
00:11:34,444 --> 00:11:35,946
- Да, не, те току-що пристигнаха.
244
00:11:36,029 --> 00:11:37,739
Да, всичко е наред.
245
00:11:37,823 --> 00:11:40,242
Чувствайте се като у дома си.
246
00:11:40,325 --> 00:11:41,326
- Здравей, Уенди.
247
00:11:41,410 --> 00:11:42,911
- Добре.
248
00:11:42,994 --> 00:11:44,329
Има ли заден двор?
249
00:11:44,413 --> 00:11:45,497
- Има заден двор.
250
00:11:45,580 --> 00:11:46,665
Искаш ли да го видиш?
251
00:11:47,707 --> 00:11:48,917
Всичко е наред.
252
00:11:49,000 --> 00:11:50,877
По дяволите!
253
00:11:52,254 --> 00:11:53,505
- Ако ще излизате навън,
254
00:11:53,588 --> 00:11:54,840
Не пускай котката.
255
00:11:54,923 --> 00:11:56,675
Мамка му!
256
00:11:56,758 --> 00:11:58,176
- Глупачка.
257
00:11:58,844 --> 00:12:00,595
Добре, чакай тук.
258
00:12:00,679 --> 00:12:02,681
- Да, не, не.
259
00:12:02,764 --> 00:12:05,016
"Уистълс, КЛИКС ТОНГЕ"
260
00:12:05,100 --> 00:12:07,352
ВАШАТА МУЗИКА
261
00:12:08,145 --> 00:12:09,771
Юнкман Дръмънд!
262
00:12:12,399 --> 00:12:14,651
ВАЖНО МУЗКО УВЕДОМЛИЕ
263
00:12:17,320 --> 00:12:18,363
Юнкман Дръмънд!
264
00:12:22,868 --> 00:12:24,286
Юнкман ръмжеше
265
00:12:24,369 --> 00:12:26,329
- Оливър, извини ме.
266
00:12:26,413 --> 00:12:28,832
- Оливър, не.
267
00:12:28,915 --> 00:12:30,667
Дай ми котката.
268
00:12:30,750 --> 00:12:32,127
Остави го.
269
00:12:32,210 --> 00:12:33,378
Спипах те.
270
00:12:33,462 --> 00:12:35,505
- Остави го, Оли.
271
00:12:35,589 --> 00:12:37,716
Внимавай.
272
00:12:44,014 --> 00:12:45,098
Какво става?
273
00:12:46,808 --> 00:12:47,851
Хм...
274
00:12:48,977 --> 00:12:50,437
Котката влезе в басейна.
275
00:12:50,520 --> 00:12:52,063
Лора ще се оправи.
276
00:12:52,147 --> 00:12:53,482
Мисля, че детето й...
277
00:12:55,066 --> 00:12:56,193
Държа го.
278
00:13:04,242 --> 00:13:05,911
Да.
279
00:13:05,994 --> 00:13:07,746
Да.
280
00:13:07,829 --> 00:13:11,416
Това са новата ти сестра и брат, Оливър.
281
00:13:11,500 --> 00:13:13,001
Пайпър и Антъни.
282
00:13:13,585 --> 00:13:14,753
Анди.
283
00:13:16,296 --> 00:13:19,382
Хенди Анди.
284
00:13:19,466 --> 00:13:21,760
Оливър загуби семейството си, също като вас.
285
00:13:21,843 --> 00:13:24,054
Трябваше му някой, който да се грижи специално за него.
286
00:13:24,137 --> 00:13:25,889
(Смехне тихо)
287
00:13:25,972 --> 00:13:27,516
Свърши се, скъпа.
288
00:13:27,599 --> 00:13:28,642
Оливър?
289
00:13:29,893 --> 00:13:31,603
Оливър.
290
00:13:31,686 --> 00:13:32,979
Да, колкото можеш по-бързо, скъпа.
291
00:13:33,605 --> 00:13:35,065
Добро момче.
292
00:13:35,148 --> 00:13:36,149
Ето.
293
00:13:38,485 --> 00:13:42,072
Оливър е ням, изборно ням.
294
00:13:42,155 --> 00:13:44,533
откакто загубихме Кати.
295
00:13:44,616 --> 00:13:46,284
Затова ще се опитаме да не го претоварим.
296
00:13:46,368 --> 00:13:47,827
Нали така, скъпа?
297
00:13:47,911 --> 00:13:50,622
Не сме ли едно по едно?
298
00:13:50,705 --> 00:13:52,541
Добре, готов си.
299
00:13:53,750 --> 00:13:54,834
Сега е твой ред.
300
00:13:57,462 --> 00:13:58,672
Доста си висок, нали?
301
00:13:58,755 --> 00:14:00,423
Как изглежда, Анди?
302
00:14:01,675 --> 00:14:03,552
Много е сладък.
303
00:14:03,635 --> 00:14:04,761
Той ти се усмихва.
304
00:14:05,762 --> 00:14:06,846
( подсмихва се)
305
00:14:08,181 --> 00:14:10,392
Какъв цвят е косата му?
306
00:14:11,560 --> 00:14:13,395
Да, и къдраво.
307
00:14:17,607 --> 00:14:19,734
Той е красиво момче.
308
00:14:21,570 --> 00:14:22,654
"Не мога да повярвам, че си тук!"
309
00:14:24,906 --> 00:14:25,949
(въздишка)
310
00:14:26,032 --> 00:14:27,534
(БИРДИ СМЪРКАТ)
311
00:14:33,123 --> 00:14:34,791
Ето така.
312
00:14:34,874 --> 00:14:38,211
Добро момиче, а в твое дясно има стената.
313
00:14:38,295 --> 00:14:40,046
И право в спалнята.
314
00:14:40,130 --> 00:14:41,840
Внимавай къде стъпваш, Лупа.
315
00:14:41,923 --> 00:14:44,134
Да, стари новини, Анди.
316
00:14:44,217 --> 00:14:46,052
- Добре, давай направо, скъпа.
317
00:14:47,053 --> 00:14:47,971
Ето те и теб.
318
00:14:48,054 --> 00:14:49,180
Това е стаята на Кати.
319
00:14:50,098 --> 00:14:51,308
Добре ли си, Флейп?
320
00:14:51,391 --> 00:14:52,642
Да, добре съм.
321
00:14:52,726 --> 00:14:53,935
Грейпфрут.
322
00:14:54,019 --> 00:14:56,354
Добре съм, Анди.
323
00:14:56,438 --> 00:14:59,274
Да, съжалявам, стаята ти е вътре.
324
00:14:59,357 --> 00:15:00,358
Горе е.
325
00:15:00,442 --> 00:15:02,527
- Добре, чудесно.
326
00:15:02,611 --> 00:15:04,487
(Сумтене)
327
00:15:06,239 --> 00:15:07,324
(въздишка)
328
00:15:11,453 --> 00:15:12,537
Мамка му!
329
00:15:19,294 --> 00:15:20,420
Да, да.
330
00:15:22,631 --> 00:15:23,965
Няма голяма стая.
331
00:15:25,383 --> 00:15:28,345
О, не, не, всичко е наред.
332
00:15:28,428 --> 00:15:31,723
Уенди ми каза, че ще кандидатстваш за пазител.
333
00:15:31,806 --> 00:15:34,726
Да, след три месеца.
334
00:15:34,809 --> 00:15:36,269
Когато стана на 18.
335
00:15:36,353 --> 00:15:38,855
От мен се очаква да кажа колко сте сигурен и сигурен.
336
00:15:39,439 --> 00:15:41,149
Така че се пази.
337
00:15:41,232 --> 00:15:42,525
Бъдете достоверни, нали?
338
00:15:42,609 --> 00:15:43,652
(Смехне тихо)
339
00:15:44,653 --> 00:15:46,071
- Да.
340
00:15:46,154 --> 00:15:47,530
Приятелка?
341
00:15:48,073 --> 00:15:49,115
О, не.
342
00:15:50,033 --> 00:15:51,117
Приятел?
343
00:15:52,118 --> 00:15:53,328
Просто приятел.
344
00:15:54,245 --> 00:15:55,705
За какво говориш?
345
00:15:55,789 --> 00:15:56,956
- Нищо.
346
00:15:57,040 --> 00:15:58,083
Баща ти?
347
00:15:59,584 --> 00:16:01,336
- Не.
348
00:16:01,419 --> 00:16:03,922
Хей, аз съм съветник.
349
00:16:04,005 --> 00:16:05,882
Хората плащат, за да говорят с мен.
350
00:16:05,965 --> 00:16:07,926
Това е... това е страхотно.
351
00:16:09,803 --> 00:16:12,681
Така че не трябва да се отбраняваш, Анди.
352
00:16:14,099 --> 00:16:15,600
Отбрана ли съм?
353
00:16:15,684 --> 00:16:17,102
Хайде, виж се.
354
00:16:17,936 --> 00:16:19,437
С ръце.
355
00:16:19,521 --> 00:16:21,731
Подпирайки телефона ти, за да ми кажеш, че искаш да си вървя.
356
00:16:21,815 --> 00:16:23,066
- Хей,
357
00:16:23,149 --> 00:16:24,234
Мисля, че ви чувам.
358
00:16:24,317 --> 00:16:26,069
Чуваш ли ме?
359
00:16:26,152 --> 00:16:28,405
Да!
360
00:16:28,488 --> 00:16:30,073
- Да, добре ли си?
361
00:16:30,156 --> 00:16:31,616
Добре ли е?
362
00:16:31,700 --> 00:16:33,535
По-добър брат?
363
00:16:34,911 --> 00:16:35,954
Добре.
364
00:16:37,205 --> 00:16:38,415
Хей.
365
00:16:38,498 --> 00:16:39,874
Лора, остави телефона ми!
366
00:16:39,958 --> 00:16:42,127
- Съжалявам.
367
00:16:42,210 --> 00:16:44,796
Много съжалявам.
368
00:16:44,879 --> 00:16:46,423
Не, добре си, моя е вината.
369
00:16:46,506 --> 00:16:47,966
Просто не обичам хората да се бъркат в нещата ми.
370
00:16:48,049 --> 00:16:50,593
Разбира се, че си имал съобщение.
371
00:16:50,677 --> 00:16:51,803
Не исках да крещя.
372
00:16:53,346 --> 00:16:54,389
Страхотно.
373
00:17:00,520 --> 00:17:02,313
Значи Оливър е луд, така ли?
374
00:17:06,401 --> 00:17:07,569
Не.
375
00:17:08,236 --> 00:17:09,404
О, да.
376
00:17:09,487 --> 00:17:10,572
Извинете ме.
377
00:17:12,991 --> 00:17:14,409
(въздишка)
378
00:17:15,160 --> 00:17:16,411
Мамка му!
379
00:17:17,912 --> 00:17:20,039
РИОТ С НАЦИОНАЛНО СРЕЩУ СРЕЩУ СРЕЩУ СВЕТЛИНАТА
380
00:17:31,760 --> 00:17:33,595
(Сумтене)
381
00:17:36,389 --> 00:17:37,515
(МУДЕНА МУЗИКАпродължава)
382
00:17:57,202 --> 00:17:59,245
ЕЕРИ МУЗИКА
383
00:18:05,502 --> 00:18:07,045
(LAURA EXALS)
384
00:18:10,340 --> 00:18:12,008
(Издихания)
385
00:18:14,761 --> 00:18:16,679
(Свири)
386
00:18:16,763 --> 00:18:18,890
ВАШАТА МУЗИКА
387
00:18:27,565 --> 00:18:28,942
(Кикотене)
388
00:18:35,198 --> 00:18:36,533
Чакай в стаята си.
389
00:18:51,923 --> 00:18:54,008
(VCR бръмчащ)
390
00:18:57,679 --> 00:18:59,264
СТАТИЧНА СМЯНА
391
00:19:00,265 --> 00:19:01,558
"ВОЙНА БЕШЕ"
392
00:19:02,809 --> 00:19:03,852
Добре ли си?
393
00:19:12,861 --> 00:19:13,987
"ВОЙНА ГОДИШКА"
394
00:19:17,115 --> 00:19:19,158
"ВОЙНА ГОДИШКА"
395
00:19:26,082 --> 00:19:27,125
Юнкман Дръмънд!
396
00:19:29,669 --> 00:19:30,712
(Сумтене)
397
00:19:34,799 --> 00:19:36,217
(АВТОИ В ОСНОВНО ОБЯВЛЕНИЕ)
398
00:20:00,700 --> 00:20:03,536
- Добре, добре.
399
00:20:40,031 --> 00:20:42,116
(Гръмотевицата ръмжене )
400
00:20:44,077 --> 00:20:45,995
- (СТЪПКАНЕ)
401
00:20:46,079 --> 00:20:47,246
- Ставай!
402
00:20:48,039 --> 00:20:49,123
(Стонове тихо)
403
00:20:51,292 --> 00:20:52,669
СТЪПКА
404
00:20:52,752 --> 00:20:53,836
Ух.
405
00:20:56,089 --> 00:20:57,131
(въздишка)
406
00:20:58,883 --> 00:21:00,218
О, ти...
407
00:21:01,469 --> 00:21:03,638
(Бръмчаща машина)
408
00:21:14,315 --> 00:21:15,316
(Бръмчащи спирания)
409
00:21:15,400 --> 00:21:16,734
(Water Slashing)
410
00:21:18,277 --> 00:21:20,363
(Бръмчащ)
411
00:21:26,577 --> 00:21:27,704
ТИПЕР: Татко.
412
00:21:28,579 --> 00:21:29,580
Искам да дойда.
413
00:21:29,664 --> 00:21:31,249
(Тежко ръмжене)
414
00:21:32,750 --> 00:21:34,377
Пипър: Анди!
415
00:21:34,460 --> 00:21:35,461
Анди!
416
00:21:35,545 --> 00:21:36,629
(Задъхан)
417
00:21:38,256 --> 00:21:39,882
Не, моля ви!
418
00:21:39,966 --> 00:21:41,217
Моля ви!
419
00:21:41,926 --> 00:21:43,761
(Бръмчащ)
420
00:22:00,445 --> 00:22:01,571
Хей, Оли.
421
00:22:02,739 --> 00:22:04,115
Ще излезете за малко.
422
00:22:04,949 --> 00:22:06,117
Ще се оправиш ли?
423
00:22:08,870 --> 00:22:09,912
Добре.
424
00:22:11,456 --> 00:22:13,708
(КИЙС ДВИГАТЕЛИ, БЕЛЕЖКИ)
425
00:22:13,791 --> 00:22:15,793
БОСТОН СРЕЩУ ДЕРМУТ КЕНЕДИ
426
00:22:15,877 --> 00:22:18,713
Как изглежда?
427
00:22:18,796 --> 00:22:22,383
Този път плувахме толкова далеч.
428
00:22:22,467 --> 00:22:23,509
Изглежда добре.
429
00:22:26,179 --> 00:22:27,221
Грейпфрут.
430
00:22:29,724 --> 00:22:30,808
Изглежда добре, Флейп.
431
00:22:34,937 --> 00:22:37,607
Много интимно.
432
00:22:37,690 --> 00:22:39,358
Така че аз...
433
00:22:41,986 --> 00:22:43,321
Довиждане, татко.
434
00:22:45,239 --> 00:22:46,449
Благодаря.
435
00:22:46,532 --> 00:22:47,784
Съжалявам за загубата ви.
436
00:23:13,101 --> 00:23:15,686
(Непочтени приказки)
437
00:23:21,859 --> 00:23:23,319
Анди, съжалявам.
438
00:23:23,778 --> 00:23:24,862
- Да, да.
439
00:23:25,947 --> 00:23:27,490
Не мога да ти позволя да го направиш.
440
00:23:28,116 --> 00:23:29,700
Какво?
441
00:23:29,784 --> 00:23:31,327
Вървете си, без да се сбогувате.
442
00:23:32,829 --> 00:23:35,164
За последен път го гледаш.
443
00:23:35,248 --> 00:23:36,415
Погледна ли го?
444
00:23:39,585 --> 00:23:41,504
Каза, че изглежда добре.
445
00:23:42,672 --> 00:23:43,714
Лулата.
446
00:23:45,508 --> 00:23:46,968
Казах: "Гропефрут".
447
00:23:47,051 --> 00:23:49,137
Не исках да го виждам така, Лупа.
448
00:23:49,220 --> 00:23:51,055
По-добре е от последния път, когато го видяхте.
449
00:23:54,433 --> 00:23:55,935
Виж, някои хора вярваме, че...
450
00:23:56,018 --> 00:23:58,604
Духът стои в тялото месеци след смъртта.
451
00:23:59,939 --> 00:24:02,150
Ако е вярно, значи още е вътре.
452
00:24:03,651 --> 00:24:05,778
(COLLAR Jinginging)
453
00:24:09,073 --> 00:24:10,449
"Вратата на земята"
454
00:24:13,411 --> 00:24:14,745
(продължава)
455
00:24:15,913 --> 00:24:17,039
Добре ли си?
456
00:24:20,293 --> 00:24:21,335
"Не мога да повярвам, че си тук!"
457
00:24:27,508 --> 00:24:29,177
(Бръмчащи се гащета)
458
00:24:37,560 --> 00:24:40,229
(КЪСНО ДВИГЕНЕ)
459
00:24:47,528 --> 00:24:49,655
"КЪСНЕНИ ДВИГАТЕЛИ"
460
00:24:53,201 --> 00:24:55,286
(Тежко ръмжене)
461
00:25:01,792 --> 00:25:03,669
(Китания)
462
00:25:08,049 --> 00:25:10,384
(ИНДИ ВЕЧЕРНО)
463
00:25:12,720 --> 00:25:13,804
Виждаш ли?
464
00:25:15,890 --> 00:25:16,974
Толкова е спокоен.
465
00:25:19,185 --> 00:25:20,269
Да.
466
00:25:21,646 --> 00:25:22,647
(Твърде тихо)
467
00:25:22,730 --> 00:25:24,440
Трябва да го целунеш за довиждане.
468
00:25:26,984 --> 00:25:28,486
(БРАТКА СРЕЩАТ)
469
00:25:29,403 --> 00:25:30,404
Не.
470
00:25:31,822 --> 00:25:33,824
(Тежко ръмжене)
471
00:25:39,538 --> 00:25:40,873
Не.
472
00:25:46,420 --> 00:25:47,838
Целуни баща си, Анди.
473
00:25:51,300 --> 00:25:52,385
Това е обичая.
474
00:25:54,262 --> 00:25:56,389
(Тежко ръмжене)
475
00:26:02,103 --> 00:26:03,604
(Снимки)
476
00:26:03,688 --> 00:26:04,772
Ето така.
477
00:26:11,779 --> 00:26:12,822
Устите му.
478
00:26:14,573 --> 00:26:15,533
(ХУДЕРИ)
479
00:26:15,616 --> 00:26:18,494
Да, по поръчка.
480
00:26:18,577 --> 00:26:20,413
- Не е. - Така е, скъпа.
481
00:26:20,955 --> 00:26:22,039
Така е.
482
00:26:22,748 --> 00:26:23,833
Нека ти помогна.
483
00:26:25,209 --> 00:26:26,544
Хайде.
484
00:26:26,627 --> 00:26:28,462
- Не мога.
485
00:26:28,546 --> 00:26:30,840
- Не мога да го направя.
486
00:26:30,923 --> 00:26:31,966
Държа те.
487
00:26:32,883 --> 00:26:33,926
Така ли?
488
00:26:36,887 --> 00:26:39,015
Спокойно, в добри ръце сте.
489
00:26:39,098 --> 00:26:40,182
( Andy airs)
490
00:26:43,102 --> 00:26:44,395
(АНДИ СУДЕРИ)
491
00:26:51,902 --> 00:26:55,656
Хайде, не е нужно да е така.
492
00:26:55,740 --> 00:26:57,533
Сериозно, едно погребение не трябва да е нещастие.
493
00:26:57,616 --> 00:27:00,202
Това трябва да е празник.
494
00:27:00,286 --> 00:27:02,538
Да се забавляваме, а?
495
00:27:04,373 --> 00:27:06,834
Пайпър, какво правиш, за да се забавляваш?
496
00:27:07,793 --> 00:27:09,170
Ритни Анди в топките.
497
00:27:10,629 --> 00:27:12,214
Да, точно така.
498
00:27:12,298 --> 00:27:13,632
Да!
499
00:27:16,093 --> 00:27:18,763
А ти, Анди, какво обичаш да правиш?
500
00:27:19,805 --> 00:27:20,890
Какво?
501
00:27:20,973 --> 00:27:22,266
Не знам, натряскай се.
502
00:27:23,309 --> 00:27:25,019
Закован?
503
00:27:25,978 --> 00:27:27,229
Да се натряскаме.
504
00:27:27,313 --> 00:27:28,939
ВИЖКИ РОК МУЗИКА
505
00:27:29,023 --> 00:27:31,400
- Тази ли?
506
00:27:41,786 --> 00:27:43,329
Виж сега, чуй ме.
507
00:27:45,581 --> 00:27:47,583
(Вратата се рее)
508
00:27:47,666 --> 00:27:49,251
И така, играта се нарича "Одс Он".
509
00:27:49,335 --> 00:27:51,462
Трябва да избереш номер между едно и десет.
510
00:27:51,545 --> 00:27:52,671
- Имаш ли?
511
00:27:52,755 --> 00:27:54,131
Седем.
512
00:27:54,215 --> 00:27:55,633
Не, още не си го казал на глас.
513
00:27:55,716 --> 00:27:57,259
- Да, дръж си го в главата.
514
00:27:57,343 --> 00:27:59,220
На три го казваш на глас.
515
00:27:59,303 --> 00:28:01,055
и тогава, ако предполагам номера ти,
516
00:28:01,138 --> 00:28:02,973
Трябва да пиеш.
517
00:28:03,057 --> 00:28:04,767
Пайпър, удари ни с отброяването.
518
00:28:04,850 --> 00:28:06,936
Три, две, едно.
519
00:28:07,019 --> 00:28:08,145
Седем.
520
00:28:08,229 --> 00:28:09,313
(смях)
521
00:28:09,397 --> 00:28:10,940
- Защо го каза пак?
522
00:28:11,023 --> 00:28:13,317
- Добре, няма значение.
523
00:28:13,401 --> 00:28:14,610
- Мога да стрелям.
524
00:28:14,693 --> 00:28:15,653
Готови ли сте?
525
00:28:15,736 --> 00:28:16,862
Готови ли сте?
526
00:28:18,656 --> 00:28:20,616
(Задавяне на грешки)
527
00:28:20,699 --> 00:28:22,034
(ГРЕГЛИ)
528
00:28:22,118 --> 00:28:23,411
О, не!
529
00:28:23,494 --> 00:28:26,288
- Добре, съжалявам.
530
00:28:26,372 --> 00:28:28,666
Добре, Пайпър.
531
00:28:28,749 --> 00:28:30,167
- Наистина ли?
532
00:28:30,251 --> 00:28:31,460
С уискито?
533
00:28:31,544 --> 00:28:33,170
Кажи четири.
534
00:28:33,254 --> 00:28:35,798
Три, две, едно...
535
00:28:35,881 --> 00:28:38,342
Четири!
536
00:28:38,426 --> 00:28:41,595
Спокойно, момчета, това е само едно питие.
537
00:28:41,679 --> 00:28:42,972
Едно малко питие.
538
00:28:43,055 --> 00:28:44,306
Добре, но няма да ти хареса, Пайпър.
539
00:28:44,390 --> 00:28:46,058
- Ще видим.
540
00:28:50,729 --> 00:28:52,690
Харесва ли ти?
541
00:28:52,773 --> 00:28:54,942
- Хубаво е, нали?
542
00:28:55,025 --> 00:28:56,944
Това е отвратително, нали го пиеш!
543
00:28:57,027 --> 00:28:58,237
- (БУРПСС)
544
00:28:58,320 --> 00:28:59,989
Да, аз съм повече водка, а?
545
00:29:00,072 --> 00:29:02,283
Мразя водка.
546
00:29:03,534 --> 00:29:04,660
Едно за татко.
547
00:29:06,954 --> 00:29:09,248
- Да, добре.
548
00:29:09,331 --> 00:29:10,666
- Пайпър?
549
00:29:13,252 --> 00:29:14,503
Добре, но последната.
550
00:29:14,587 --> 00:29:16,255
Първото.
551
00:29:16,338 --> 00:29:18,382
Наздраве.
552
00:29:18,924 --> 00:29:19,967
Наздраве.
553
00:29:21,260 --> 00:29:22,553
БЯГСТВОТО НА ТИММИЯТА СРЕЩУ СРЕЩУ ГРАЖДАНЕТО
554
00:29:22,636 --> 00:29:24,305
Пайпър, хайде, трябва ми подкрепление!
555
00:29:24,388 --> 00:29:25,639
Имам нужда от подкрепление, Пайпър!
556
00:29:25,723 --> 00:29:27,433
Пайпър, ела тук!
557
00:29:27,516 --> 00:29:28,684
- Да!
558
00:29:28,767 --> 00:29:29,727
Кажи ми.
559
00:29:29,810 --> 00:29:31,145
Кажи ми.
560
00:29:31,228 --> 00:29:32,480
"Където изчадията са"
561
00:29:32,563 --> 00:29:34,231
Откачалки, ненормалници!
562
00:29:34,315 --> 00:29:36,400
Кажи ми, къде са ненормалниците?
563
00:29:44,074 --> 00:29:45,117
(Затръшна се)
564
00:29:47,536 --> 00:29:48,746
Добре.
565
00:29:49,622 --> 00:29:50,664
Боже мой!
566
00:29:55,419 --> 00:29:57,213
- Време е за сън, млада госпожице.
567
00:29:57,296 --> 00:29:58,672
"СРЕЩУ ТРУДАТА"
568
00:29:58,756 --> 00:30:00,549
Какво следва?
569
00:30:00,633 --> 00:30:02,676
- Да, изсвири песента на татко!
570
00:30:02,760 --> 00:30:05,387
Ами аз?
571
00:30:05,471 --> 00:30:07,014
Не е честно.
572
00:30:07,097 --> 00:30:10,601
Стига ми толкова, сега си искам моя дял.
573
00:30:10,684 --> 00:30:12,061
Не разбираш ли?
574
00:30:13,020 --> 00:30:14,939
Искам да живея.
575
00:30:15,022 --> 00:30:17,399
Но ти просто вземаш повече.
576
00:30:17,483 --> 00:30:20,152
Ами аз?
577
00:30:20,236 --> 00:30:22,404
Пайпър, пей!
578
00:30:23,572 --> 00:30:24,907
Ами аз?
579
00:30:24,990 --> 00:30:27,368
Не, изпей го както трябва!
580
00:30:27,451 --> 00:30:29,703
(ALL смея се)
581
00:30:29,787 --> 00:30:31,163
Изпей го!
582
00:30:31,247 --> 00:30:32,289
Изпей я, Пайпър!
583
00:30:32,373 --> 00:30:33,832
(Скърцане)
584
00:30:39,505 --> 00:30:41,674
- Все още имаш един.
585
00:30:45,469 --> 00:30:46,971
Опа!
586
00:30:47,054 --> 00:30:48,472
(LAURA грухтене)
587
00:30:49,765 --> 00:30:51,183
(Смехне тихо)
588
00:30:51,267 --> 00:30:52,851
Благодаря ти за днес, Лаура.
589
00:30:53,435 --> 00:30:54,520
Всичко е наред, Анди.
590
00:30:57,147 --> 00:30:58,315
Аз вече го направих.
591
00:31:01,569 --> 00:31:03,153
Не искаш ли да поговорим за него?
592
00:31:03,946 --> 00:31:05,322
Да, но е...
593
00:31:05,406 --> 00:31:06,740
Не знам, трудно е.
594
00:31:09,159 --> 00:31:10,995
не трябва да се гледаме един друг.
595
00:31:12,705 --> 00:31:15,541
(Кръсти се)
596
00:31:16,792 --> 00:31:17,876
Да, можеш...
597
00:31:19,920 --> 00:31:21,171
Питай ме нещо.
598
00:31:21,255 --> 00:31:22,339
( Andy airs)
599
00:31:24,675 --> 00:31:25,759
Можеш да ме питаш всичко.
600
00:31:27,970 --> 00:31:29,430
Ти как...
601
00:31:29,513 --> 00:31:30,556
Как се справихте...
602
00:31:33,017 --> 00:31:34,977
с това, че Кати я няма?
603
00:31:35,894 --> 00:31:36,937
О, да.
604
00:31:38,439 --> 00:31:39,648
Не съм.
605
00:31:42,443 --> 00:31:44,194
Когато я погребахме, аз...
606
00:31:49,074 --> 00:31:50,159
Не исках да си тръгвам.
607
00:31:51,619 --> 00:31:53,954
Защото имах чувството, че я изоставих.
608
00:31:54,913 --> 00:31:55,956
Знаеш ли?
609
00:31:58,917 --> 00:32:00,294
Mmm.
610
00:32:03,047 --> 00:32:05,257
Как бих могъл да се прибера без дъщеря си?
611
00:32:07,051 --> 00:32:08,552
(СТЪПЛЯКНО)
612
00:32:15,601 --> 00:32:18,520
Как бих могъл да спя в леглото, когато тя беше в земята?
613
00:32:28,947 --> 00:32:31,408
С дни стоях на гробищата.
614
00:32:36,205 --> 00:32:38,415
за да се чувствам близо до нея.
615
00:32:41,001 --> 00:32:42,086
Да.
616
00:32:50,969 --> 00:32:52,054
(въздишка)
617
00:32:53,972 --> 00:32:57,142
Бих дала всичко, за да я чуя още веднъж да ме нарича Мама.
618
00:33:01,647 --> 00:33:02,981
Само още веднъж.
619
00:33:08,153 --> 00:33:09,279
Това е всичко.
620
00:33:17,162 --> 00:33:18,497
Знаеш ли, ние само...
621
00:33:20,040 --> 00:33:23,544
ще говорим само за Пайпър.
622
00:33:23,627 --> 00:33:25,045
Защото тя беше любимката, а?
623
00:33:25,129 --> 00:33:26,171
( Andy подсмихва се)
624
00:33:27,172 --> 00:33:28,757
Да, как може да не е?
625
00:33:32,511 --> 00:33:33,887
Затова ли я удари?
626
00:33:40,352 --> 00:33:41,895
Кой ти каза това?
627
00:33:44,273 --> 00:33:45,315
Уенди.
628
00:33:50,279 --> 00:33:51,739
Ревнуваше ли от нея?
629
00:33:54,283 --> 00:33:56,994
Когато баща ми...
630
00:33:58,036 --> 00:33:59,288
Тя се омъжи за майка си.
631
00:34:02,458 --> 00:34:04,668
(Издихания)
632
00:34:04,752 --> 00:34:08,005
Имам чувството, че най-накрая намери семейството.
633
00:34:08,756 --> 00:34:09,882
той наистина искаше.
634
00:34:11,550 --> 00:34:13,260
Имах проблеми в училище.
635
00:34:13,343 --> 00:34:16,680
за да ме види и да ме мрази заради това.
636
00:34:16,764 --> 00:34:17,931
(въздишка)
637
00:34:18,015 --> 00:34:19,183
Ще включи душа.
638
00:34:19,266 --> 00:34:20,601
така че Пайпър да не чува и той...
639
00:34:23,312 --> 00:34:25,063
Той ме удряше толкова силно...
640
00:34:27,566 --> 00:34:28,901
Бих се събудил и...
641
00:34:33,489 --> 00:34:34,782
Дори не знам къде съм.
642
00:34:34,865 --> 00:34:36,450
(БРАТКА СРЕЩАТ)
643
00:34:36,533 --> 00:34:37,951
Това е ужасно, Анди.
644
00:34:39,536 --> 00:34:40,621
И знаеш ли какво?
645
00:34:42,748 --> 00:34:43,791
(Инхал)
646
00:34:46,126 --> 00:34:47,461
Никога не я е докосвал.
647
00:34:49,129 --> 00:34:50,172
Веднъж.
648
00:34:51,840 --> 00:34:53,842
ВАШАТА МУЗИКА
649
00:35:03,936 --> 00:35:05,687
(КЪСТЕПНИ СЛУЧКИ)
650
00:35:17,366 --> 00:35:18,450
Събуди ли се?
651
00:36:17,217 --> 00:36:19,261
ВАШАТА МУЗИКА
652
00:36:30,272 --> 00:36:31,315
Анди?
653
00:36:42,701 --> 00:36:44,828
ВАЖНО МУЗКО УВЕДОМЛИЕ
654
00:37:03,055 --> 00:37:04,973
Юнкман Дръмънд!
655
00:37:10,604 --> 00:37:11,647
(Гаспас)
656
00:37:18,862 --> 00:37:19,947
Юнкман МЯУС
657
00:37:22,282 --> 00:37:23,367
(Water Slashing)
658
00:37:24,910 --> 00:37:26,620
Знам, че си гладен.
659
00:37:26,703 --> 00:37:28,872
Просто трябва да почакаш още малко, става ли?
660
00:37:34,878 --> 00:37:35,963
Вътре ли сте?
661
00:37:38,548 --> 00:37:39,800
Това част от него ли е?
662
00:37:42,302 --> 00:37:43,470
Направих ли го правилно?
663
00:37:46,974 --> 00:37:49,059
(въздишка)
664
00:37:54,731 --> 00:37:56,233
Как мога да повярвам, че си вътре?
665
00:37:56,316 --> 00:37:57,609
ако не мога да те видя?
666
00:38:00,278 --> 00:38:02,656
(Брилянтинът на Laura се спуска)
667
00:38:02,739 --> 00:38:04,950
- (Плащане)
668
00:38:05,033 --> 00:38:06,034
(Гаспас)
669
00:38:11,498 --> 00:38:13,208
Юнкман МЯУС
670
00:38:19,423 --> 00:38:20,549
(продължава да говори)
671
00:38:24,094 --> 00:38:27,305
- (JUNKMAN ръмжене)
672
00:38:34,312 --> 00:38:35,355
Юнкман Юлс.
673
00:38:35,439 --> 00:38:37,566
- (Бръмчащи) - (Крясъци)
674
00:38:40,736 --> 00:38:41,778
(Стонове)
675
00:38:46,116 --> 00:38:47,951
Мамка му!
676
00:38:52,497 --> 00:38:53,540
(Стонове)
677
00:39:11,683 --> 00:39:14,269
- Анди!
678
00:39:14,352 --> 00:39:15,729
Мръсно ли е?
679
00:39:15,812 --> 00:39:17,397
Ще се мия, преди да тръгнем.
680
00:39:17,481 --> 00:39:18,899
- Не, ще се върна.
681
00:39:18,982 --> 00:39:20,317
- Да видим какво можеш.
682
00:39:20,400 --> 00:39:21,693
Махмурлукът на Анди!
683
00:39:24,571 --> 00:39:26,740
Ще ходиш ли на шопинг?
684
00:39:26,823 --> 00:39:29,409
Съжалявам, само двамата сме.
685
00:39:29,493 --> 00:39:31,787
Дръж Оли в стаята му.
686
00:39:31,870 --> 00:39:34,081
Върти се наоколо и ми вре главата.
687
00:39:34,164 --> 00:39:35,665
Да.
688
00:39:35,749 --> 00:39:37,042
ЛЕЙРА:
689
00:39:39,419 --> 00:39:40,420
Мамка му.
690
00:39:40,504 --> 00:39:42,589
(ПИПЕР СМЯХ)
691
00:39:42,672 --> 00:39:44,216
Не знам какво... какво стана.
692
00:39:45,008 --> 00:39:46,093
Анди, сериозно ли?
693
00:39:48,220 --> 00:39:49,429
(въздишка)
694
00:39:49,513 --> 00:39:50,555
- Здравей.
695
00:39:52,766 --> 00:39:54,559
Защо не си вземеш душ?
696
00:39:57,437 --> 00:39:58,480
Добре.
697
00:39:59,356 --> 00:40:00,774
Хм...
698
00:40:00,857 --> 00:40:02,609
Съжалявам, добре ли сте?
699
00:40:04,861 --> 00:40:07,447
Брат ти не е много добре, не мисля.
700
00:40:09,116 --> 00:40:11,451
Аз съм доста обезпокоен.
701
00:40:11,535 --> 00:40:13,995
Снощи стана доста агресивен.
702
00:40:14,079 --> 00:40:15,580
Ще ти разкажа в колата.
703
00:40:17,457 --> 00:40:18,750
(Велик отплува)
704
00:40:22,003 --> 00:40:24,089
(Крясък на врата)
705
00:40:27,551 --> 00:40:28,677
(Гаспас)
706
00:40:40,021 --> 00:40:41,064
(въздишка)
707
00:40:44,401 --> 00:40:45,527
(Тежко ръмжене)
708
00:40:53,160 --> 00:40:55,203
(ФЛИ БУЗЕ)
709
00:40:57,080 --> 00:40:58,123
"Не мога да повярвам, че си тук!"
710
00:41:10,552 --> 00:41:12,679
ВАШАТА МУЗИКА
711
00:41:22,772 --> 00:41:24,024
(Гръмотевици)
712
00:41:28,236 --> 00:41:29,571
Заключи ли те, Оли?
713
00:41:48,298 --> 00:41:50,300
Гладна ли си?
714
00:41:52,969 --> 00:41:56,389
От колко време си така, ням или каквото и да е?
715
00:41:57,849 --> 00:41:58,975
(Смехне тихо)
716
00:42:04,356 --> 00:42:06,274
Искаш ли да пишеш?
717
00:42:06,358 --> 00:42:08,235
Мисля, че трябва.
718
00:42:08,318 --> 00:42:11,321
Така че тогава ще мога да говоря с теб.
719
00:42:13,406 --> 00:42:15,325
И можеш да говориш с мен.
720
00:42:21,998 --> 00:42:25,168
Добре, Оли, този плод не е безплатен.
721
00:42:25,252 --> 00:42:26,878
Ще ти струва малко писане.
722
00:42:33,510 --> 00:42:34,552
Ето така.
723
00:42:48,984 --> 00:42:51,027
Ето.
724
00:42:51,111 --> 00:42:53,363
Внимавай, просто вземи плодове, Оли.
725
00:42:56,199 --> 00:42:59,202
Добре, ще ти донеса чиния.
726
00:42:59,286 --> 00:43:02,038
Не искам Лора да ми вика...
727
00:43:02,122 --> 00:43:04,374
- ...за това, че направи бъркотия.
728
00:43:05,375 --> 00:43:06,918
- (издихания)
729
00:43:08,044 --> 00:43:09,170
Оли!
730
00:43:09,254 --> 00:43:10,213
Оли!
731
00:43:10,297 --> 00:43:11,798
Оли, Оли, Оли!
732
00:43:11,881 --> 00:43:14,217
- Спри, спри, спри!
733
00:43:14,301 --> 00:43:15,468
- Спри!
734
00:43:18,555 --> 00:43:19,764
Мамка му!
735
00:43:20,307 --> 00:43:21,308
Хайде!
736
00:43:21,391 --> 00:43:22,726
(Задъхан)
737
00:43:22,809 --> 00:43:23,935
Хайде, хайде!
738
00:43:24,019 --> 00:43:25,520
Хайде, Оли, Оли!
739
00:43:25,603 --> 00:43:26,896
Какво правиш?
740
00:43:26,980 --> 00:43:28,523
Трябва да отидем в болницата.
741
00:43:28,606 --> 00:43:30,483
Хайде, просто ме следвай.
742
00:43:30,567 --> 00:43:32,736
Хайде, Оли, хайде!
743
00:43:32,819 --> 00:43:34,362
(Оливер викове)
744
00:43:34,446 --> 00:43:35,363
Мамка му!
745
00:43:35,447 --> 00:43:38,116
(Крещи)
746
00:43:40,410 --> 00:43:42,537
Какво има?
747
00:43:42,620 --> 00:43:44,372
- Хей, хей!
748
00:43:44,456 --> 00:43:47,667
- Мамка му, Оли!
749
00:43:47,751 --> 00:43:49,794
- Дишай, дишай, дишай!
750
00:43:51,963 --> 00:43:54,007
(Издихания)
751
00:43:55,216 --> 00:43:56,343
Оли.
752
00:43:56,426 --> 00:43:58,386
Оли.
753
00:43:58,470 --> 00:43:59,596
"Оливерът продължава да скърца"
754
00:44:01,514 --> 00:44:02,766
(КЪСНО ръмжене)
755
00:44:08,855 --> 00:44:10,523
(Гаспинг)
756
00:44:12,108 --> 00:44:13,151
Помощ!
757
00:44:15,320 --> 00:44:16,821
(ГРЕШИ Скърцат)
758
00:44:17,989 --> 00:44:19,616
Какво става?
759
00:44:19,699 --> 00:44:22,869
Защо е навън?
760
00:44:22,952 --> 00:44:24,287
Махни се!
761
00:44:24,371 --> 00:44:26,331
Защо е навън?
762
00:44:26,414 --> 00:44:27,749
Вкарай сестра си вътре веднага!
763
00:44:27,832 --> 00:44:29,584
Пайпър, влизай вътре.
764
00:44:29,667 --> 00:44:31,127
- Какво става, по дяволите?
765
00:44:31,211 --> 00:44:33,546
Вкарайте я вътре!
766
00:44:33,630 --> 00:44:35,799
Защо е навън?
767
00:44:35,882 --> 00:44:39,177
Какво стана, Анди?
768
00:44:40,136 --> 00:44:42,555
Защо Лора крещи?
769
00:44:42,639 --> 00:44:43,973
Да извикам ли линейка?
770
00:44:44,057 --> 00:44:46,393
Пайпър, не, мога да оправя това!
771
00:44:46,476 --> 00:44:48,269
( Andy бръмчащ)
772
00:44:54,192 --> 00:44:55,944
Всичко е наред.
773
00:44:56,027 --> 00:44:57,987
Всичко е наред.
774
00:44:58,822 --> 00:45:00,490
Добре си.
775
00:45:01,324 --> 00:45:02,826
(Издихания)
776
00:45:02,909 --> 00:45:04,411
Анди, можем да ти помогнем.
777
00:45:06,413 --> 00:45:07,914
Лора иска да ти помогне.
778
00:45:14,003 --> 00:45:15,046
- Какво?
779
00:45:19,467 --> 00:45:21,761
"ВОЙНА ГОДИШКА"
780
00:45:24,973 --> 00:45:26,307
(VHS бръмчащ)
781
00:45:26,391 --> 00:45:29,269
(Тежко ръмжене)
782
00:45:31,354 --> 00:45:32,730
(ЖЕНАТА задавя по телевизията)
783
00:45:33,523 --> 00:45:34,607
Добре си.
784
00:45:36,526 --> 00:45:37,652
Къде съм?
785
00:45:41,531 --> 00:45:43,741
(БРАТКА СРЕЩАТ)
786
00:45:46,035 --> 00:45:47,036
Кой си ти?
787
00:45:47,120 --> 00:45:49,205
- Какво искаш?
788
00:45:49,289 --> 00:45:51,833
Моля ви, недейте!
789
00:45:51,916 --> 00:45:53,835
Всичко е наред, Оли.
790
00:45:53,918 --> 00:45:55,336
Да те превържем!
791
00:45:55,420 --> 00:45:57,213
Добре си.
792
00:45:57,297 --> 00:45:58,631
"КЪСНО МУЗИКНО ДЕЙСТВИЕ"
793
00:45:58,715 --> 00:46:01,676
Всичко е наред.
794
00:46:01,759 --> 00:46:02,844
Помощ!
795
00:46:03,678 --> 00:46:05,889
(Оливер скърцащ)
796
00:46:08,391 --> 00:46:09,517
Добре си!
797
00:46:09,601 --> 00:46:11,144
Не, не, не, не, не, не.
798
00:46:11,227 --> 00:46:13,313
Всичко е наред!
799
00:46:13,396 --> 00:46:15,064
Стой!
800
00:46:15,148 --> 00:46:17,525
Добре си, скъпа.
801
00:46:18,276 --> 00:46:19,694
Не, не, не, не, не.
802
00:46:19,777 --> 00:46:21,863
Добре си.
803
00:46:21,946 --> 00:46:23,573
Добре си.
804
00:46:23,656 --> 00:46:26,576
Сега си добре!
805
00:46:26,659 --> 00:46:28,661
(МУДЕНА МУЗИКАпродължава)
806
00:46:31,206 --> 00:46:32,957
- Тихо.
807
00:46:34,792 --> 00:46:36,377
Лора?
808
00:46:36,461 --> 00:46:37,837
Ето така.
809
00:46:37,921 --> 00:46:39,756
Оливър добре ли е?
810
00:46:39,839 --> 00:46:41,257
Добре си.
811
00:46:41,341 --> 00:46:42,383
(Клане на вратата)
812
00:46:47,680 --> 00:46:48,765
Лора?
813
00:46:50,975 --> 00:46:52,101
Лаура!
814
00:46:53,978 --> 00:46:55,688
Лора!
815
00:46:55,772 --> 00:46:57,315
Каза, че има нужда от помощ.
816
00:46:58,942 --> 00:47:00,109
(Music спира)
817
00:47:00,193 --> 00:47:01,611
Да го заведем ли в болница или...
818
00:47:03,154 --> 00:47:04,489
Значи сте разбили стаята ми?
819
00:47:06,199 --> 00:47:07,784
Уважавай личното ми право!
820
00:47:09,953 --> 00:47:12,121
Хайде, скъпа, добре си.
821
00:47:12,205 --> 00:47:13,831
Моля ви, не му се сърдете.
822
00:47:16,084 --> 00:47:17,168
(Вратата се затръшва)
823
00:47:22,799 --> 00:47:24,384
Ще се оправи ли?
824
00:47:24,467 --> 00:47:25,718
- Да, ще се оправи.
825
00:47:27,303 --> 00:47:28,972
Спипах го точно навреме.
826
00:47:29,847 --> 00:47:31,432
Болен ли е?
827
00:47:31,516 --> 00:47:32,600
Сега ще се оправи.
828
00:47:34,644 --> 00:47:36,437
Безпокоя се за непохватния човек.
829
00:47:38,147 --> 00:47:39,607
Мисля, че брат ти го пусна.
830
00:47:44,070 --> 00:47:45,572
Нещастник!
831
00:47:49,534 --> 00:47:51,035
Джънкман!
832
00:47:54,414 --> 00:47:55,873
Джънкман!
833
00:47:58,585 --> 00:48:00,086
Джънкман!
834
00:48:03,840 --> 00:48:05,425
(Water Slashing)
835
00:48:18,688 --> 00:48:20,064
"СВЕТЛИЩО"
836
00:48:25,903 --> 00:48:26,988
(Плачове)
837
00:48:42,378 --> 00:48:43,463
(Гаспас)
838
00:48:49,427 --> 00:48:50,511
Дъжд.
839
00:48:53,806 --> 00:48:55,933
Ще умре под дъжда.
840
00:49:01,397 --> 00:49:02,899
(Тръмжене слабо)
841
00:49:16,871 --> 00:49:18,581
(Хленчи)
842
00:49:19,540 --> 00:49:20,625
Татко.
843
00:49:23,336 --> 00:49:24,671
(Сумтене)
844
00:49:33,680 --> 00:49:35,640
"Оригиналната музика"
845
00:49:39,811 --> 00:49:41,562
(Търси се)
846
00:49:44,440 --> 00:49:46,401
Д-р 1 - Добър дълбоко дъх.
847
00:49:46,484 --> 00:49:47,777
Съсредоточете се върху светлината.
848
00:49:47,860 --> 00:49:49,904
Вдишвай нормално, това е.
849
00:49:49,987 --> 00:49:51,364
Доктор 1: Две...
850
00:49:51,447 --> 00:49:53,574
Този път искам да ме притиснем по ръцете.
851
00:49:53,658 --> 00:49:55,118
С възможно най-здраво вдигнати крака, приятел.
852
00:49:55,201 --> 00:49:56,285
Какво...
853
00:49:57,829 --> 00:49:59,122
Какъв е този звук?
854
00:49:59,205 --> 00:50:00,873
"КЪСНО ДЕЙСТВИЕ"
855
00:50:00,957 --> 00:50:02,250
(ИНДИ ВЕЧЕРНО)
856
00:50:02,333 --> 00:50:03,960
Трябва да се прибера у дома.
857
00:50:04,043 --> 00:50:05,378
Трябва да се прибера!
858
00:50:05,461 --> 00:50:06,421
Хей, хей, всичко е наред.
859
00:50:06,504 --> 00:50:07,505
Сестра, сестра!
860
00:50:07,588 --> 00:50:08,840
Тя ще умре!
861
00:50:08,923 --> 00:50:10,425
Сестра ми ще умре!
862
00:50:10,508 --> 00:50:12,468
Мамка му, дай ми...
863
00:50:12,552 --> 00:50:14,429
Неясно.
864
00:50:16,472 --> 00:50:19,809
- Махни се от мен!
865
00:50:19,892 --> 00:50:21,060
- Анди, успокой се.
866
00:50:21,144 --> 00:50:23,146
"Гръмотевици"
867
00:50:42,707 --> 00:50:45,793
"А.И. ГОРЕЩ"
868
00:50:50,006 --> 00:50:52,175
Лора каза, че не искате посетители.
869
00:50:52,258 --> 00:50:53,426
Надявам се, че си добре.
870
00:50:53,509 --> 00:50:54,761
Липсваше ми по-малко от три...
871
00:50:54,844 --> 00:50:56,971
"Гръмотевици"
872
00:51:00,641 --> 00:51:03,019
(ВЪГЛИЩЕ)
873
00:51:14,697 --> 00:51:16,741
(Лаура ръмжене)
874
00:51:17,700 --> 00:51:19,744
Лора?
875
00:51:20,912 --> 00:51:22,538
Притеснявам се за Анди.
876
00:51:22,622 --> 00:51:23,998
Не можах да спя.
877
00:51:24,081 --> 00:51:25,500
Аз също.
878
00:51:25,583 --> 00:51:27,084
Влизай, любов.
879
00:51:27,168 --> 00:51:29,337
Да следваш гласа ми?
880
00:51:30,379 --> 00:51:31,464
Държа те.
881
00:51:33,508 --> 00:51:35,176
Седни тук.
882
00:51:35,259 --> 00:51:36,427
Добре ли си?
883
00:51:40,723 --> 00:51:42,391
Разстроен си.
884
00:51:42,475 --> 00:51:45,895
Да, дъждът е, на Кати й хареса.
885
00:51:45,978 --> 00:51:47,939
Звук, мирис.
886
00:51:53,069 --> 00:51:54,737
Това тя ли е на дилижанса?
887
00:51:55,488 --> 00:51:56,739
Да, това е тя.
888
00:51:58,282 --> 00:52:00,701
- Може ли да продължим да гледаме?
889
00:52:00,785 --> 00:52:02,703
"Непочтени приказки на Т.В."
890
00:52:05,498 --> 00:52:08,584
Приятел: първата котка-вещица, която е плувала някога.
891
00:52:08,668 --> 00:52:10,294
Добре си, добре си.
892
00:52:10,378 --> 00:52:11,712
Можеш ли да я опишеш?
893
00:52:13,297 --> 00:52:14,841
Тук е на 12.
894
00:52:17,218 --> 00:52:18,511
Дълга кафява коса.
895
00:52:20,930 --> 00:52:21,973
Лунички.
896
00:52:26,477 --> 00:52:28,646
Боже, колко е красива.
897
00:52:28,729 --> 00:52:30,940
Виж си ушите!
898
00:52:31,023 --> 00:52:32,400
Съжалявам.
899
00:52:32,483 --> 00:52:33,776
Виж новите ми обици, които мама ми купи.
900
00:52:35,903 --> 00:52:36,988
Всичко е наред.
901
00:52:37,864 --> 00:52:38,948
Благодаря ви.
902
00:52:44,662 --> 00:52:48,332
Оли, Оли, Оли!
903
00:52:48,416 --> 00:52:49,709
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.
904
00:52:49,792 --> 00:52:52,086
Добре, лельо Лаура, благодаря ти.
905
00:52:55,339 --> 00:52:56,799
Здравей, Анди.
906
00:52:58,009 --> 00:52:59,176
Хенди Анди.
907
00:52:59,260 --> 00:53:00,303
Mmm.
908
00:53:03,222 --> 00:53:05,766
Къде е Пайпър?
909
00:53:05,850 --> 00:53:07,810
У дома е с Оли.
910
00:53:07,894 --> 00:53:08,936
( Andy airs)
911
00:53:10,354 --> 00:53:12,148
Виж, трябва да те задържат за още един ден.
912
00:53:12,231 --> 00:53:15,484
Имаш удар, просто трябва да си почиваш.
913
00:53:15,568 --> 00:53:16,611
- Какво?
914
00:53:16,694 --> 00:53:17,904
Да, трябва да проверя.
915
00:53:17,987 --> 00:53:19,447
главата ти не тече или нещо такова.
916
00:53:20,197 --> 00:53:21,490
Къде е Пайпър?
917
00:53:22,742 --> 00:53:23,868
Къде...
918
00:53:25,369 --> 00:53:26,495
Всичко е наред.
919
00:53:27,538 --> 00:53:29,040
- Да?
920
00:53:29,123 --> 00:53:30,166
Тихо.
921
00:53:30,249 --> 00:53:31,626
О, да.
922
00:53:31,709 --> 00:53:32,835
Донесох ти подарък.
923
00:53:33,669 --> 00:53:34,754
Пайпър ти е купила това.
924
00:53:36,047 --> 00:53:37,256
Спрей за тяло.
925
00:53:37,340 --> 00:53:40,301
Не можеш да я пуснеш, Лаура.
926
00:53:40,384 --> 00:53:41,844
- Какво е това, скъпа?
927
00:53:41,928 --> 00:53:44,138
Не и докато вали.
928
00:53:44,221 --> 00:53:45,306
Нещо може да се случи.
929
00:53:45,848 --> 00:53:46,849
Какво?
930
00:53:46,933 --> 00:53:48,392
Видях баща ми под душа.
931
00:53:52,355 --> 00:53:54,941
Каза нещо.
932
00:53:56,651 --> 00:53:57,944
(Издихания)
933
00:53:58,569 --> 00:53:59,820
Какво каза?
934
00:54:00,821 --> 00:54:02,531
Анди?
935
00:54:02,615 --> 00:54:04,450
Каза, че ще умре под дъжда.
936
00:54:09,080 --> 00:54:10,957
Нали не мислиш, че е защото баща ти умря под душа?
937
00:54:11,040 --> 00:54:12,291
когато го убих?
938
00:54:17,254 --> 00:54:18,297
Какво?
939
00:54:19,298 --> 00:54:20,800
Баща ти умря под душа.
940
00:54:21,676 --> 00:54:22,843
Какво...
941
00:54:22,927 --> 00:54:24,095
Свързваш дъжд с това.
942
00:54:25,388 --> 00:54:27,306
Да, да, да.
943
00:54:29,392 --> 00:54:30,518
Какво става с мен?
944
00:54:31,644 --> 00:54:32,895
Хей, не се притеснявай.
945
00:54:33,938 --> 00:54:35,147
Ще я държа вътре.
946
00:54:37,191 --> 00:54:38,734
Ще я държа вътре, обещавам.
947
00:54:40,069 --> 00:54:41,195
Обещавам.
948
00:54:43,447 --> 00:54:44,323
(смях)
949
00:54:44,407 --> 00:54:45,741
(Гръмотевицата ръмжене )
950
00:54:46,951 --> 00:54:47,994
Можеш да го вземеш.
951
00:54:48,077 --> 00:54:49,203
"И двете скърцания"
952
00:54:49,286 --> 00:54:51,080
Това е само вода!
953
00:54:51,163 --> 00:54:52,707
(ПИПЕР СМЯХ)
954
00:54:53,624 --> 00:54:55,835
ВАШАТА МУЗИКА
955
00:55:51,974 --> 00:55:53,684
ЛАУРА:
956
00:55:53,768 --> 00:55:55,269
Заснемам те!
957
00:55:55,352 --> 00:55:57,146
Пайпър!
958
00:55:58,856 --> 00:56:00,608
ВИЖКА МУЗИКА
959
00:56:00,691 --> 00:56:01,901
Искам да ти покажа нещо.
960
00:56:03,444 --> 00:56:04,904
Беше любимата на Кати.
961
00:56:08,491 --> 00:56:09,492
О, да!
962
00:56:14,330 --> 00:56:15,790
Харесва ли ти?
963
00:56:15,873 --> 00:56:19,335
Благодаря, Лора.
964
00:56:19,418 --> 00:56:21,587
Можеш да ме наричаш мамо, ако искаш.
965
00:56:23,172 --> 00:56:24,632
Може би.
966
00:56:30,012 --> 00:56:31,013
Хей.
967
00:56:33,307 --> 00:56:34,600
Тя винаги...
968
00:56:35,518 --> 00:56:37,394
да си сложи косата така.
969
00:56:39,355 --> 00:56:41,524
Не е искала косата й да се залепи за лицето й.
970
00:56:41,607 --> 00:56:43,109
или да й влезе в устата.
971
00:56:48,739 --> 00:56:49,865
Ето те и теб.
972
00:56:58,249 --> 00:57:00,459
Харесва ли ти да живееш тук с мен?
973
00:57:01,043 --> 00:57:02,044
Да.
974
00:57:02,128 --> 00:57:05,089
Да, много си хубава.
975
00:57:05,172 --> 00:57:07,967
Мислиш, че ти харесва, когато Анди стане на 18?
976
00:57:08,050 --> 00:57:09,552
може би искаш да останеш?
977
00:57:12,096 --> 00:57:13,472
(Смехне тихо)
978
00:57:13,556 --> 00:57:15,015
Да останем тук, когато Анди си отиде?
979
00:57:17,768 --> 00:57:18,811
Да.
980
00:57:22,022 --> 00:57:24,066
Аз бях...
981
00:57:24,150 --> 00:57:26,986
Нямах търпение да си вземем наше място.
982
00:57:27,069 --> 00:57:29,071
Но все пак ще те видим през уикендите.
983
00:57:34,076 --> 00:57:35,161
Добре.
984
00:57:40,291 --> 00:57:42,459
- (Худъри) - (Вратата се отваря)
985
00:57:48,090 --> 00:57:49,133
Кой е това?
986
00:57:50,676 --> 00:57:51,927
Това е Оли.
987
00:57:52,011 --> 00:57:53,929
- Здравей.
988
00:57:56,265 --> 00:57:57,600
Още не, скъпа.
989
00:58:03,355 --> 00:58:05,191
Искам да ти покажа нещо друго.
990
00:58:06,817 --> 00:58:08,402
- Да.
991
00:58:11,697 --> 00:58:12,740
Насам.
992
00:58:14,283 --> 00:58:15,868
Това е, право напред.
993
00:58:21,624 --> 00:58:22,791
Студено е.
994
00:58:22,875 --> 00:58:24,460
Да, това е Фризьор, скъпа.
995
00:58:25,461 --> 00:58:26,795
Чувствам се смазана.
996
00:58:30,132 --> 00:58:31,342
Какво е това?
997
00:58:35,221 --> 00:58:36,680
Боже мой, какво има?
998
00:58:37,973 --> 00:58:39,433
Само месо.
999
00:58:39,516 --> 00:58:41,518
"Оригиналната музика"
1000
00:58:58,202 --> 00:59:00,579
"Гръмотевици"
1001
00:59:06,043 --> 00:59:07,670
Това е невероятно!
1002
00:59:07,753 --> 00:59:10,422
Имала си пристъп и са те пуснали?
1003
00:59:10,506 --> 00:59:12,258
Пайпър също се тревожи.
1004
00:59:12,341 --> 00:59:14,301
Наистина е опасно.
1005
00:59:14,385 --> 00:59:15,719
- Добре, добре.
1006
00:59:23,394 --> 00:59:24,645
Не дай Боже да се случи нещо.
1007
00:59:24,728 --> 00:59:25,813
(Вратата затръшва)
1008
00:59:50,379 --> 00:59:51,755
(Бейдс ръмжене)
1009
00:59:53,090 --> 00:59:54,675
Какво правиш там, Анди?
1010
00:59:56,719 --> 00:59:57,845
Малко е страховито, нали?
1011
01:00:00,931 --> 01:00:02,391
- (Свещи гърмящи)
1012
01:00:04,184 --> 01:00:05,185
(Стонове)
1013
01:00:07,146 --> 01:00:08,188
(Сумтене)
1014
01:00:13,319 --> 01:00:15,029
Това е само, когато си се събудила.
1015
01:00:15,112 --> 01:00:16,947
- (Инди грухтене)
1016
01:00:20,242 --> 01:00:21,744
(Сумтене, сумтене)
1017
01:00:27,916 --> 01:00:29,293
"СПЛЕЙТЪРС"
1018
01:00:30,461 --> 01:00:31,545
(Кашляне)
1019
01:00:46,643 --> 01:00:48,562
Да, да, да, да.
1020
01:00:59,281 --> 01:01:01,658
- (метано затръшване)
1021
01:01:06,121 --> 01:01:08,540
- Добре, добре.
1022
01:01:09,792 --> 01:01:11,627
Достатъчно, за да държи душата.
1023
01:01:11,710 --> 01:01:15,381
Добре, добре.
1024
01:01:16,215 --> 01:01:18,300
(Гръмжене, смачкване)
1025
01:01:24,390 --> 01:01:26,100
На руски.
1026
01:01:30,771 --> 01:01:32,022
(Ръмжене)
1027
01:01:40,280 --> 01:01:41,490
(Скърцане)
1028
01:01:43,784 --> 01:01:44,952
"ВОЙНА ГОДИШКА"
1029
01:01:45,035 --> 01:01:46,495
(Гаспинг)
1030
01:01:46,578 --> 01:01:49,081
(Пляскане)
1031
01:01:49,164 --> 01:01:51,333
(Кашляне)
1032
01:01:54,461 --> 01:01:56,547
(Брендан ръмжене)
1033
01:01:59,174 --> 01:02:00,926
(продължение ръмжене)
1034
01:02:11,103 --> 01:02:12,146
(Кликвания)
1035
01:02:26,660 --> 01:02:28,328
(Spray скърцане)
1036
01:02:42,426 --> 01:02:43,677
(Бейдс ръмжене)
1037
01:03:26,512 --> 01:03:27,846
- (Кланета бълнува )
1038
01:03:31,642 --> 01:03:33,018
(Стенания)
1039
01:03:35,771 --> 01:03:37,773
(PYPER ръмжене)
1040
01:04:04,132 --> 01:04:05,259
Е, ето го.
1041
01:04:08,345 --> 01:04:09,930
Нещо да кажеш?
1042
01:04:10,013 --> 01:04:11,098
- Какво?
1043
01:04:12,099 --> 01:04:13,183
Покажи му, любов.
1044
01:04:17,688 --> 01:04:18,897
Пайпър, какво стана?
1045
01:04:18,981 --> 01:04:21,316
Какво стана?
1046
01:04:21,400 --> 01:04:23,402
Някой ме удари.
1047
01:04:23,485 --> 01:04:25,237
- Ударил си я?
1048
01:04:25,320 --> 01:04:26,738
Значи Оли я е ударил?
1049
01:04:26,822 --> 01:04:29,283
Сложих я в леглото, а ти влезе в стаята й.
1050
01:04:29,366 --> 01:04:30,409
Нали?
1051
01:04:30,993 --> 01:04:32,619
Какво?
1052
01:04:32,703 --> 01:04:34,204
Дори не си спомняш.
1053
01:04:34,288 --> 01:04:35,289
Пайпър.
1054
01:04:35,956 --> 01:04:37,541
Кой го направи?
1055
01:04:37,624 --> 01:04:38,709
Не знам.
1056
01:04:40,043 --> 01:04:41,128
Но те надушвам.
1057
01:04:41,878 --> 01:04:43,046
Насилник си, Анди.
1058
01:04:43,839 --> 01:04:45,299
Точно като баща ти.
1059
01:04:45,382 --> 01:04:47,175
Ударил те е, за да я удариш.
1060
01:04:48,677 --> 01:04:50,137
Какво искаш да кажеш, че татко го е ударил?
1061
01:04:50,220 --> 01:04:52,306
Затова не го е спасил.
1062
01:04:53,557 --> 01:04:54,683
Не е вярно.
1063
01:04:54,766 --> 01:04:56,143
- Ударил ли те е?
1064
01:04:56,226 --> 01:04:58,937
Опитах се да ти помогна, но не мога.
1065
01:04:59,021 --> 01:05:00,480
Заколяли сте устата на Оливър.
1066
01:05:00,564 --> 01:05:02,524
Виждаш се с мъртвия си баща.
1067
01:05:02,608 --> 01:05:04,151
Мразя да мисля какво си направил с непохватния човек.
1068
01:05:04,234 --> 01:05:05,360
Стига, Лаура.
1069
01:05:05,444 --> 01:05:06,820
Ти си единственият достатъчно силен.
1070
01:05:06,903 --> 01:05:08,363
- Лора, спри.
1071
01:05:08,447 --> 01:05:10,282
Взимаш тези стероиди или хормони или нещо подобно.
1072
01:05:10,365 --> 01:05:11,617
Това е креатин.
1073
01:05:11,700 --> 01:05:13,243
Е, тестостеронът ти е извън контрол!
1074
01:05:13,327 --> 01:05:15,162
Лаура, по-добре спри веднага.
1075
01:05:15,245 --> 01:05:17,331
Или какво, и мен ли ще удариш?
1076
01:05:17,414 --> 01:05:18,749
Моля ви, момчета, достатъчно.
1077
01:05:19,625 --> 01:05:20,751
Анди?
1078
01:05:20,834 --> 01:05:22,252
Какво стана с Оли?
1079
01:05:22,336 --> 01:05:23,670
Какво му се е случило?
1080
01:05:24,796 --> 01:05:25,881
Не, Анди.
1081
01:05:25,964 --> 01:05:28,216
Не, не, Анди, погледни ме.
1082
01:05:28,300 --> 01:05:30,093
Лора, какво става?
1083
01:05:30,177 --> 01:05:32,387
Дай ми това!
1084
01:05:32,471 --> 01:05:33,555
Не!
1085
01:05:33,639 --> 01:05:34,681
- Чакай, какво става?
1086
01:05:34,765 --> 01:05:36,725
(LAURA ръмжене)
1087
01:05:36,808 --> 01:05:39,686
- Анди, какво направи?
1088
01:05:39,770 --> 01:05:41,063
Ранена е, Анди!
1089
01:05:41,146 --> 01:05:42,147
Тя не е ранена!
1090
01:05:42,230 --> 01:05:43,565
Хайде, тръгваме си.
1091
01:05:43,649 --> 01:05:45,692
Ти си опасен.
1092
01:05:45,776 --> 01:05:46,985
Няма да позволя да я нараните отново.
1093
01:05:47,069 --> 01:05:48,570
Трябва да я пазя.
1094
01:05:48,654 --> 01:05:50,030
както защити Кати?
1095
01:05:50,113 --> 01:05:51,573
(Крещи)
1096
01:05:51,657 --> 01:05:52,908
Махни се!
1097
01:05:53,825 --> 01:05:55,410
- (Сумтене)
1098
01:05:55,494 --> 01:05:57,079
Какво правиш, по дяволите...
1099
01:05:57,162 --> 01:05:58,288
Не!
1100
01:05:58,372 --> 01:05:59,539
- Хайде тогава.
1101
01:05:59,623 --> 01:06:01,541
Какво?
1102
01:06:01,625 --> 01:06:04,044
(ОГЛЕДНИ КРЪПКИ, ВЕЧЕРНО)
1103
01:06:04,127 --> 01:06:06,546
Анди, спри!
1104
01:06:06,630 --> 01:06:08,173
(АВТОИ В ОСНОВНО ОБЯВЛЕНИЕ)
1105
01:06:12,177 --> 01:06:13,804
(Крещи)
1106
01:06:14,471 --> 01:06:16,390
(Плач)
1107
01:06:18,183 --> 01:06:19,810
Моля те, Анди, спри.
1108
01:06:21,561 --> 01:06:22,688
Моля те.
1109
01:06:24,106 --> 01:06:25,273
Хайде, Лупа, тръгваме.
1110
01:06:31,780 --> 01:06:33,156
Грейпфрут, Лупа.
1111
01:06:36,993 --> 01:06:39,287
Всичко е наред.
1112
01:06:40,706 --> 01:06:42,791
Всичко е наред.
1113
01:06:44,167 --> 01:06:45,210
Мамка му!
1114
01:06:51,800 --> 01:06:53,927
Добре си, скъпа.
1115
01:06:54,010 --> 01:06:55,053
Добре си.
1116
01:06:57,347 --> 01:06:58,640
Добре си.
1117
01:06:58,724 --> 01:07:00,475
Да, държа те, скъпа.
1118
01:07:00,559 --> 01:07:02,102
- (КРАШКА)
1119
01:07:04,646 --> 01:07:05,731
(Енджин REVVING)
1120
01:07:10,318 --> 01:07:12,154
(Гръмотевицата ръмжене )
1121
01:07:21,705 --> 01:07:23,039
Трябва да видя Уенди.
1122
01:07:23,707 --> 01:07:25,250
Спешно е.
1123
01:07:25,333 --> 01:07:28,587
Седнете, ще й кажа, че сте тук.
1124
01:07:34,926 --> 01:07:36,928
ВАШАТА МУЗИКА
1125
01:07:37,012 --> 01:07:38,305
"Неясно"
1126
01:07:53,320 --> 01:07:54,821
Добре, да вървим.
1127
01:07:54,905 --> 01:07:56,531
Вземи си чантата.
1128
01:07:56,615 --> 01:07:58,158
Не ми се играе.
1129
01:07:58,241 --> 01:07:59,951
Добре ще е да пуснеш малко пара.
1130
01:08:00,035 --> 01:08:02,037
Хайде, ето ти чантата.
1131
01:08:02,120 --> 01:08:04,080
Това е.
1132
01:08:04,164 --> 01:08:05,665
Може да отнеме няколко часа, скъпа.
1133
01:08:07,584 --> 01:08:08,585
Обади се на ченгетата.
1134
01:08:08,668 --> 01:08:10,670
Лора ми каза...
1135
01:08:10,754 --> 01:08:12,672
Ударил си сестра си и си я нападнал.
1136
01:08:12,756 --> 01:08:13,965
Тя лъже, по дяволите!
1137
01:08:14,049 --> 01:08:16,343
Тя е пълна с глупости, Уенди, кълна се.
1138
01:08:16,426 --> 01:08:17,552
Подмокрил си леглото?
1139
01:08:17,636 --> 01:08:19,012
О, да!
1140
01:08:19,095 --> 01:08:22,015
Би ли казал, че скръбта ти за татко се оправя?
1141
01:08:22,098 --> 01:08:23,016
или по-лошо?
1142
01:08:23,099 --> 01:08:24,518
Не става въпрос за баща ми!
1143
01:08:27,270 --> 01:08:30,273
Лора е отвлякла дете.
1144
01:08:30,357 --> 01:08:32,067
Искам да кажа, направи ли някакви чекове на нея?
1145
01:08:32,150 --> 01:08:33,902
преди да ни изпратиш там?
1146
01:08:33,985 --> 01:08:35,529
Откъде знаеш, по дяволите, коя е тя?
1147
01:08:35,612 --> 01:08:39,407
Защото работи тук почти 20 години.
1148
01:08:40,784 --> 01:08:44,204
Тя беше най-добрия съветник, който имахме.
1149
01:08:44,287 --> 01:08:49,042
Повярвай ми, скъпа, тя никога не би наранила дете.
1150
01:09:01,638 --> 01:09:03,723
(Гледане на цели)
1151
01:09:05,350 --> 01:09:06,393
(Снарлс)
1152
01:09:08,186 --> 01:09:09,229
(Гаспас)
1153
01:09:11,648 --> 01:09:12,691
Оли.
1154
01:09:15,986 --> 01:09:16,987
Не.
1155
01:09:17,445 --> 01:09:18,530
Още не.
1156
01:09:19,155 --> 01:09:20,156
Не.
1157
01:09:20,240 --> 01:09:21,741
Оли, аз съм.
1158
01:09:21,825 --> 01:09:22,826
Аз съм, не!
1159
01:09:24,286 --> 01:09:25,704
Не, Оли, спри!
1160
01:09:25,787 --> 01:09:27,956
- (Оливер грухтене)
1161
01:09:30,709 --> 01:09:32,377
Оли!
1162
01:09:32,460 --> 01:09:34,254
Махни се!
1163
01:09:34,337 --> 01:09:36,172
- (Пляскане на цветя)
1164
01:09:37,132 --> 01:09:38,884
Отдръпнете се!
1165
01:09:38,967 --> 01:09:41,011
Махайте се!
1166
01:09:44,180 --> 01:09:45,432
Не!
1167
01:09:47,392 --> 01:09:48,977
(Бръмчащи)
1168
01:09:55,650 --> 01:09:56,902
Върни се!
1169
01:09:56,985 --> 01:09:59,571
Махайте се!
1170
01:09:59,654 --> 01:10:01,573
"Клаксоните наЛоара"
1171
01:10:01,656 --> 01:10:03,533
(Затръшна се на вратата)
1172
01:10:05,994 --> 01:10:07,913
(Оливер викове)
1173
01:10:11,082 --> 01:10:12,500
Нарича го Оливър.
1174
01:10:13,919 --> 01:10:16,087
Това е името на племенника й, червенокосото хлапе.
1175
01:10:16,171 --> 01:10:18,632
Да, но няма червени коси, това е той!
1176
01:10:22,886 --> 01:10:24,512
На кого се обаждате?
1177
01:10:24,596 --> 01:10:26,139
Не, Уенди, не.
1178
01:10:27,390 --> 01:10:29,184
Може да нарани Пайпър.
1179
01:10:29,267 --> 01:10:31,519
Нека те заведа, моля те.
1180
01:10:40,236 --> 01:10:42,113
(Скапане на зъби)
1181
01:10:43,865 --> 01:10:46,242
(Стенания ръмжене )
1182
01:10:47,452 --> 01:10:48,495
Добре ли си?
1183
01:11:02,801 --> 01:11:04,761
(Гаспас)
1184
01:11:13,937 --> 01:11:15,063
(ГУЛПСС)
1185
01:11:36,376 --> 01:11:37,419
(Стонове)
1186
01:11:46,928 --> 01:11:48,638
- Да, да.
1187
01:12:12,954 --> 01:12:13,955
"Не мога да повярвам, че си тук!"
1188
01:12:14,039 --> 01:12:16,082
ДИСКОРДНА ПИАНО МУЗИКА
1189
01:13:27,695 --> 01:13:29,280
(LAURA ръмжене)
1190
01:13:39,374 --> 01:13:42,335
- Добре.
1191
01:13:42,418 --> 01:13:44,462
Тихо, моля!
1192
01:13:45,880 --> 01:13:47,715
Свири!
1193
01:13:47,799 --> 01:13:50,260
(Мобилен телефон, бийпс)
1194
01:13:51,594 --> 01:13:53,429
Съжалявам, Луйп.
1195
01:13:55,140 --> 01:13:57,433
Знам, че мислиш, че татко е страхотен, но той...
1196
01:14:01,271 --> 01:14:03,523
Нарани ме лошо.
1197
01:14:03,606 --> 01:14:06,276
Но само когато заспа, или когато не си беше у дома.
1198
01:14:08,111 --> 01:14:09,154
(Сумтене)
1199
01:14:09,237 --> 01:14:11,239
(ПЕРИАЛНИ ВЕЧЕРИ)
1200
01:14:11,322 --> 01:14:13,491
(ОПЛЕСНО ВКЪПЛЕНИЕ)
1201
01:14:13,575 --> 01:14:14,993
( Andy airs)
1202
01:14:15,076 --> 01:14:16,995
Не можеш да видиш колко много ме мрази.
1203
01:14:17,954 --> 01:14:19,455
Излъгах, защото...
1204
01:14:21,124 --> 01:14:22,542
защото не исках да знаеш.
1205
01:14:22,625 --> 01:14:23,918
колко ужасен е бил светът.
1206
01:14:29,632 --> 01:14:30,800
И когато бях на осем...
1207
01:14:31,843 --> 01:14:33,052
Уцелих те.
1208
01:14:33,928 --> 01:14:35,096
( Andy inhales)
1209
01:14:35,180 --> 01:14:37,682
И повече от всичко съжалявам, Лупа.
1210
01:14:37,765 --> 01:14:39,559
Никога повече няма да го направя.
1211
01:14:39,642 --> 01:14:40,935
(ФЛИ БЪРЗЕНЕ)
1212
01:14:41,019 --> 01:14:42,979
Но трябва да разбереш, че...
1213
01:14:43,062 --> 01:14:45,315
Тази синина на лицето ти, точно сега, това не беше...
1214
01:14:46,482 --> 01:14:47,609
Не бях аз.
1215
01:14:49,652 --> 01:14:50,778
Беше тя.
1216
01:14:51,821 --> 01:14:54,115
Тя е лоша, Лупа.
1217
01:14:54,199 --> 01:14:57,160
И също като татко, няма да ти позволи да го видиш.
1218
01:15:01,873 --> 01:15:03,583
Тогава не ви казах.
1219
01:15:03,666 --> 01:15:05,960
Но сега ти казвам, Лупа.
1220
01:15:06,044 --> 01:15:07,921
Нещо не е наред с Лора.
1221
01:15:08,004 --> 01:15:11,424
Тя е отвлякла Оливър и вие сте в опасност.
1222
01:15:11,507 --> 01:15:14,302
Вероятно не слушаш това, но...
1223
01:15:14,385 --> 01:15:15,428
(Издихания)
1224
01:15:19,849 --> 01:15:20,892
Обичам те, Флейп.
1225
01:15:24,187 --> 01:15:25,230
Грейпфрут.
1226
01:15:28,816 --> 01:15:31,069
Уенди: Не се тревожи, ще оправя всичко.
1227
01:15:36,991 --> 01:15:40,328
"ХЕАВИ ДЕЙСТВИЕ"
1228
01:15:43,373 --> 01:15:44,415
Мамка му!
1229
01:15:56,302 --> 01:15:57,470
Свири!
1230
01:15:59,305 --> 01:16:01,015
- (PIPER гърмяща)
1231
01:16:01,099 --> 01:16:03,851
- Какво ще кажеш за моята топка?
1232
01:16:10,275 --> 01:16:11,359
Чакай ме в колата.
1233
01:16:11,442 --> 01:16:12,777
Защо?
1234
01:16:12,860 --> 01:16:14,696
Толкова си близо да получиш ограничителна заповед.
1235
01:16:15,697 --> 01:16:17,323
Добре ли си?
1236
01:16:21,911 --> 01:16:22,996
(Клане на вратата)
1237
01:16:23,079 --> 01:16:24,289
Лора!
1238
01:16:24,372 --> 01:16:26,874
Да, идвам!
1239
01:16:26,958 --> 01:16:29,085
Лора!
1240
01:16:31,129 --> 01:16:33,214
- Здравей, скъпа.
1241
01:16:33,298 --> 01:16:34,465
Значи ви е довел, така ли?
1242
01:16:34,549 --> 01:16:36,801
Да, той говори неща.
1243
01:16:36,884 --> 01:16:38,136
Трябва да проверя, скъпа.
1244
01:16:38,219 --> 01:16:39,304
Да, знам.
1245
01:16:47,729 --> 01:16:48,813
(Сумтене)
1246
01:16:54,277 --> 01:16:55,361
(Затръшна се)
1247
01:17:01,326 --> 01:17:02,493
(Кланета се затваря)
1248
01:17:06,247 --> 01:17:07,665
(Стонове)
1249
01:17:09,792 --> 01:17:11,586
(Сумтене)
1250
01:17:22,597 --> 01:17:24,265
- Знаеш как е.
1251
01:17:28,644 --> 01:17:30,813
(Клаксони затръшнаха)
1252
01:17:44,035 --> 01:17:46,579
Извинете за бъркотията.
1253
01:17:47,789 --> 01:17:48,831
Да.
1254
01:17:52,543 --> 01:17:53,753
Няма никой вътре, Уенди.
1255
01:17:53,836 --> 01:17:55,338
Току-що се изкъпах, така че...
1256
01:17:55,421 --> 01:17:57,173
Децата са насам.
1257
01:17:58,925 --> 01:17:59,967
(Гаспас)
1258
01:18:10,019 --> 01:18:12,105
Казах й, че може да го има както си иска.
1259
01:18:12,188 --> 01:18:13,231
но тя обича това.
1260
01:18:14,315 --> 01:18:16,067
Добре, че е сляп.
1261
01:18:16,150 --> 01:18:18,152
- Какво е това?
1262
01:18:18,236 --> 01:18:19,862
Искаш ли да видиш стаята на Анди?
1263
01:18:19,946 --> 01:18:21,030
(Сумтене)
1264
01:18:22,907 --> 01:18:24,075
- (Звъни)
1265
01:18:24,158 --> 01:18:26,160
Тежестта, когато е ядосан.
1266
01:18:26,244 --> 01:18:27,995
Не, че е помогнало.
1267
01:18:28,079 --> 01:18:30,748
- Чаршафите са пресушени.
1268
01:18:30,832 --> 01:18:31,958
Готови ли сте?
1269
01:18:32,041 --> 01:18:34,252
Ще погледнете ли това за малко?
1270
01:18:34,335 --> 01:18:37,839
Това е детето, за което говори Анди.
1271
01:18:37,922 --> 01:18:38,965
Виждала ли си го?
1272
01:18:40,967 --> 01:18:43,302
ВАШАТА МУЗИКА
1273
01:18:51,727 --> 01:18:52,812
Оли?
1274
01:19:00,194 --> 01:19:02,071
Предполагам, че го искаш вън.
1275
01:19:02,155 --> 01:19:03,573
Мразя да ги разделям.
1276
01:19:03,656 --> 01:19:05,700
Но сега трябва да мисля за Пайпър.
1277
01:19:05,783 --> 01:19:08,077
Спокойно, ще се погрижим за него.
1278
01:19:08,161 --> 01:19:09,287
- Наздраве, Уенди.
1279
01:19:09,370 --> 01:19:12,123
Надявам се да се оправи.
1280
01:19:12,206 --> 01:19:13,833
Съжалявам, че ви прекъснах душа.
1281
01:19:13,916 --> 01:19:15,918
О, не, не, не, всичко е наред.
1282
01:19:16,002 --> 01:19:17,295
Добре си.
1283
01:19:18,921 --> 01:19:20,882
Кървиш.
1284
01:19:20,965 --> 01:19:21,966
Добре ли си?
1285
01:19:24,510 --> 01:19:25,595
Уенди!
1286
01:19:26,679 --> 01:19:27,930
Недей.
1287
01:19:28,014 --> 01:19:30,933
- Моля те, Уенди, недей.
1288
01:19:31,017 --> 01:19:32,810
Не... не отивай там.
1289
01:19:32,894 --> 01:19:34,520
- Аз правя нещо.
1290
01:19:34,604 --> 01:19:36,147
Правя нещо за Кати.
1291
01:19:37,273 --> 01:19:38,691
Ние сме добри приятели, нали?
1292
01:19:38,774 --> 01:19:39,901
Откога се познаваме?
1293
01:19:39,984 --> 01:19:41,569
Всичко е наред, скъпа.
1294
01:19:41,652 --> 01:19:43,070
Кати е.
1295
01:19:43,154 --> 01:19:44,989
- Можем да я върнем.
1296
01:19:45,072 --> 01:19:46,741
- Да, да, да.
1297
01:19:46,824 --> 01:19:48,117
- Къде си?
1298
01:19:48,201 --> 01:19:49,911
- Слушай, слушай, слушай.
1299
01:19:49,994 --> 01:19:52,538
Какво направи?
1300
01:19:52,622 --> 01:19:55,750
Пайпър, трябва да тръгваме.
1301
01:19:55,833 --> 01:19:57,835
- По същия начин, както и Кати.
1302
01:19:57,919 --> 01:19:59,253
Винаги запълвахме дупката...
1303
01:19:59,337 --> 01:20:00,421
- Пусни ме с дъжд.
1304
01:20:00,505 --> 01:20:01,672
- Пусни ме, скъпа.
1305
01:20:01,756 --> 01:20:02,882
Не мислех, че ще се получи.
1306
01:20:02,965 --> 01:20:04,383
- Всичко е наред.
1307
01:20:04,467 --> 01:20:06,177
- Става!
1308
01:20:06,260 --> 01:20:07,595
Той ще я върне!
1309
01:20:07,678 --> 01:20:09,388
- Пусни ме!
1310
01:20:09,472 --> 01:20:11,265
Пусни ме!
1311
01:20:11,349 --> 01:20:13,726
- Пусни ме, по дяволите!
1312
01:20:13,809 --> 01:20:15,561
- Какво по дяволите?
1313
01:20:15,645 --> 01:20:16,729
Пусни ме!
1314
01:20:16,812 --> 01:20:17,855
(Крещи)
1315
01:20:21,275 --> 01:20:23,361
(ръмжене, виене)
1316
01:20:23,444 --> 01:20:26,322
Хей, трябва да излезете навън!
1317
01:20:26,405 --> 01:20:27,782
- Сега!
1318
01:20:30,034 --> 01:20:31,410
- Какво става?
1319
01:20:36,415 --> 01:20:39,043
Мамка му!
1320
01:20:39,126 --> 01:20:40,628
Върви по дяволите!
1321
01:20:40,711 --> 01:20:42,588
- Нека се кача в колата!
1322
01:20:42,672 --> 01:20:45,007
Заключи вратата.
1323
01:20:46,092 --> 01:20:47,593
"Смей се!"
1324
01:20:52,181 --> 01:20:53,766
(Бръмчащ ЕНГИН)
1325
01:20:53,849 --> 01:20:55,768
(Уиндишилд ръмжене)
1326
01:21:06,862 --> 01:21:08,197
(ръмжене)
1327
01:21:09,073 --> 01:21:10,616
(Клаксоне, ръмжене)
1328
01:21:37,101 --> 01:21:38,185
Анди.
1329
01:21:39,353 --> 01:21:40,855
(продължавай да рецитираш)
1330
01:21:43,983 --> 01:21:45,067
(Лаура затръшва)
1331
01:21:50,406 --> 01:21:51,490
Добре си.
1332
01:21:52,658 --> 01:21:53,951
(МУДЕНО СМЪРДАНЕ)
1333
01:21:56,120 --> 01:21:57,204
Всичко е наред.
1334
01:21:58,164 --> 01:21:59,790
Добре си.
1335
01:21:59,874 --> 01:22:01,917
Добре си.
1336
01:22:10,259 --> 01:22:11,177
Добре си.
1337
01:22:11,260 --> 01:22:14,305
(Тенсе музика)
1338
01:22:54,762 --> 01:22:57,014
Хайде, да тръгваме, готов ли си?
1339
01:22:57,098 --> 01:22:59,308
Какво има, Пайпър?
1340
01:22:59,392 --> 01:23:01,560
Добре сте, благодаря.
1341
01:23:01,644 --> 01:23:02,603
Довиждане, Пайпър.
1342
01:23:02,687 --> 01:23:04,021
Довиждане.
1343
01:23:04,105 --> 01:23:05,564
Оставих ли телефона си у дома?
1344
01:23:05,648 --> 01:23:06,982
Вие ли сте Лора?
1345
01:23:07,066 --> 01:23:08,901
Лаура, говорихме по телефона по-рано.
1346
01:23:08,984 --> 01:23:10,611
Исках да те питам за окото на Пайпър.
1347
01:23:10,695 --> 01:23:11,987
Да, не...
1348
01:23:12,071 --> 01:23:13,155
- Да, какво стана?
1349
01:23:17,493 --> 01:23:19,203
Чу ли се с Анди?
1350
01:23:19,286 --> 01:23:20,496
Влизайте, бързо.
1351
01:23:24,917 --> 01:23:27,169
ВАШАТА МУЗИКА
1352
01:23:49,817 --> 01:23:50,901
Влизай, любов.
1353
01:23:54,071 --> 01:23:55,948
(УББАТ ДЕЙСТВИЕ СРЕЩУ телефон)
1354
01:23:57,825 --> 01:23:58,868
На кого е телефона?
1355
01:23:58,951 --> 01:24:00,953
- Моят, промених мелодиите.
1356
01:24:01,036 --> 01:24:03,330
Харесва ли ти?
1357
01:24:03,414 --> 01:24:04,415
Да.
1358
01:24:04,498 --> 01:24:05,875
УББЕЙТ ДЕЙСТВИЕ
1359
01:24:08,002 --> 01:24:09,211
Пайпър.
1360
01:24:11,672 --> 01:24:12,715
Анди?
1361
01:24:15,342 --> 01:24:16,385
Пайпър.
1362
01:24:20,055 --> 01:24:22,266
(УББАТ ДЕЙСТВИЕ СРЕЩУ телефон)
1363
01:24:24,560 --> 01:24:26,020
Как съм се сдобила с лицето си?
1364
01:24:26,103 --> 01:24:28,522
Да изглежда толкова чудесно.
1365
01:24:28,606 --> 01:24:30,065
(Стонове тихо)
1366
01:24:30,149 --> 01:24:31,275
Защо се появих така?
1367
01:24:31,358 --> 01:24:32,485
През цялото време.
1368
01:24:33,652 --> 01:24:35,029
(Сумтене)
1369
01:24:39,700 --> 01:24:41,952
РОГТОНЕТ ТОНЕ
1370
01:24:42,912 --> 01:24:44,705
(Ренгона спира)
1371
01:24:44,789 --> 01:24:46,457
Пайпър.
1372
01:24:46,540 --> 01:24:47,583
Анди?
1373
01:24:50,711 --> 01:24:51,796
Защо си тук?
1374
01:24:55,841 --> 01:24:56,967
Подушваш ли това?
1375
01:24:58,177 --> 01:24:59,929
Пайпър...
1376
01:25:00,679 --> 01:25:01,722
Анди?
1377
01:25:11,649 --> 01:25:13,108
- Хей.
1378
01:25:13,192 --> 01:25:14,652
Какво правиш тук, скъпа?
1379
01:25:19,865 --> 01:25:21,200
Чух Анди.
1380
01:25:21,283 --> 01:25:23,077
Не, той е тук долу.
1381
01:25:23,160 --> 01:25:24,745
Дошъл е да се извини.
1382
01:25:26,956 --> 01:25:27,915
Хайде.
1383
01:25:27,998 --> 01:25:29,625
Кой е този?
1384
01:25:30,292 --> 01:25:31,377
Това е Оли.
1385
01:25:32,670 --> 01:25:34,255
- Но аз чух... - Хайде, скъпа.
1386
01:25:35,923 --> 01:25:37,424
Ще те заведа при Анди.
1387
01:25:38,384 --> 01:25:39,510
Държа те.
1388
01:25:40,469 --> 01:25:42,096
Ще се оправи.
1389
01:25:42,179 --> 01:25:43,806
Оли ще е добре, насам.
1390
01:25:51,480 --> 01:25:53,607
"Оригиналната музика"
1391
01:25:59,405 --> 01:26:01,907
Насам.
1392
01:26:04,952 --> 01:26:06,078
Какъв цвят е косата на Оли?
1393
01:26:07,121 --> 01:26:09,206
Червено, дебело и къдраво.
1394
01:26:09,957 --> 01:26:11,000
Защо?
1395
01:26:16,547 --> 01:26:17,590
Хей.
1396
01:26:20,009 --> 01:26:21,051
Добре ли си?
1397
01:26:23,178 --> 01:26:24,597
"СТЪПЛЕНИЕ"
1398
01:26:26,223 --> 01:26:27,141
(Стонове)
1399
01:26:27,224 --> 01:26:28,350
Къде отиваш, скъпа?
1400
01:26:29,643 --> 01:26:31,687
Пайпър, не!
1401
01:26:33,147 --> 01:26:34,815
Пайпър, какво има?
1402
01:26:34,899 --> 01:26:36,400
Хайде.
1403
01:26:36,483 --> 01:26:38,360
Отвори вратата, скъпа, хайде.
1404
01:26:40,070 --> 01:26:42,489
- Не ставай глупав, хайде.
1405
01:26:42,573 --> 01:26:45,743
Какво има?
1406
01:26:46,452 --> 01:26:47,494
Пайпър.
1407
01:26:51,457 --> 01:26:52,917
Пайпър, отвори вратата, скъпа.
1408
01:26:59,673 --> 01:27:00,841
Хайде, не ставай глупав.
1409
01:27:00,925 --> 01:27:02,051
Отвори вратата.
1410
01:27:12,186 --> 01:27:13,228
Не.
1411
01:27:14,647 --> 01:27:15,689
Не, Анди!
1412
01:27:17,483 --> 01:27:18,776
Хайде, Анди.
1413
01:27:18,859 --> 01:27:20,945
Грейпфрут, моля те!
1414
01:27:21,028 --> 01:27:22,446
Хайде, Анди!
1415
01:27:23,280 --> 01:27:24,448
Ставай,гроздо...
1416
01:27:25,074 --> 01:27:26,533
Грейпфрут!
1417
01:27:26,617 --> 01:27:27,868
Грейпфрут!
1418
01:27:27,952 --> 01:27:29,119
Анди!
1419
01:27:31,372 --> 01:27:32,414
Моля ви!
1420
01:27:37,836 --> 01:27:39,046
Съжалявам.
1421
01:27:40,756 --> 01:27:42,341
(СТЪПКАНЕ)
1422
01:27:44,677 --> 01:27:46,136
(Кийс ръмжене, фаянс)
1423
01:27:50,766 --> 01:27:51,850
(Гаспас)
1424
01:27:53,143 --> 01:27:54,186
Хей.
1425
01:27:56,563 --> 01:27:57,648
Какво има, скъпа?
1426
01:27:58,899 --> 01:28:00,609
Какво стана с Анди?
1427
01:28:02,820 --> 01:28:03,946
Претърпял е инцидент.
1428
01:28:06,949 --> 01:28:07,992
Слушай.
1429
01:28:08,867 --> 01:28:10,536
Трябва да ти кажа една тайна.
1430
01:28:10,619 --> 01:28:11,870
Нещо, което ме беше страх да кажа.
1431
01:28:11,954 --> 01:28:13,747
защото не исках да те плаша.
1432
01:28:16,667 --> 01:28:18,544
Говорих с един ангел.
1433
01:28:21,046 --> 01:28:22,589
Красив ангел.
1434
01:28:24,967 --> 01:28:26,593
Има красиви неща.
1435
01:28:28,387 --> 01:28:30,556
Сложил съм го вътре в Оли.
1436
01:28:34,768 --> 01:28:35,853
А сега...
1437
01:28:38,147 --> 01:28:40,190
Той ще сложи Кати в теб.
1438
01:28:42,026 --> 01:28:43,569
Защото си точно като нея.
1439
01:28:45,154 --> 01:28:47,072
Невероятна.
1440
01:28:48,949 --> 01:28:50,075
И точно така.
1441
01:28:52,453 --> 01:28:53,787
Какво ще ми направиш?
1442
01:28:56,206 --> 01:28:58,208
Сега ще те давя в басейна, скъпа.
1443
01:28:58,292 --> 01:28:59,793
- (Скърцане) - (Сумтене)
1444
01:29:01,962 --> 01:29:03,547
Недей!
1445
01:29:03,630 --> 01:29:05,591
- (И двете СКЕАМ)
1446
01:29:09,553 --> 01:29:11,764
(ПИПЕР ръмжене)
1447
01:29:11,847 --> 01:29:12,973
"Не мога да повярвам, че си тук!"
1448
01:29:14,266 --> 01:29:15,309
(Сумтене)
1449
01:29:16,602 --> 01:29:17,728
(Стонове)
1450
01:29:19,271 --> 01:29:20,689
(Задъхан)
1451
01:29:27,780 --> 01:29:30,282
СТРЕЙНС, ръмжене.
1452
01:29:30,365 --> 01:29:32,493
(Тенсе музика)
1453
01:29:34,661 --> 01:29:36,747
(Лаура сумтене)
1454
01:29:58,393 --> 01:29:59,520
(Сумтене)
1455
01:30:06,068 --> 01:30:08,946
"ВОЙНА ГОДИШКА"
1456
01:30:10,823 --> 01:30:12,533
(Гръмотевицата ръмжене )
1457
01:30:48,819 --> 01:30:49,862
(Инхал)
1458
01:30:55,325 --> 01:30:56,410
(Издихания)
1459
01:31:06,170 --> 01:31:07,254
(МУДИШНИ СМЪРЦИ)
1460
01:31:12,176 --> 01:31:13,260
(МУДИШЕНО крещене)
1461
01:31:14,469 --> 01:31:15,512
(Шумове)
1462
01:31:16,930 --> 01:31:18,015
(МУФЛИДНИ КРЪШКИ)
1463
01:31:25,647 --> 01:31:27,649
- Моля те, нека го направя!
1464
01:31:27,733 --> 01:31:29,526
- Остави ме да го направя!
1465
01:31:31,111 --> 01:31:32,237
Моля те, Пайпър, моля те!
1466
01:31:32,321 --> 01:31:34,198
МУКАНЕ НА МУЗИКА
1467
01:31:35,240 --> 01:31:36,366
Не!
1468
01:31:39,536 --> 01:31:40,954
(ръмжене)
1469
01:31:45,209 --> 01:31:46,293
Още дъжд!
1470
01:31:52,174 --> 01:31:53,425
Чакай, чакай малко.
1471
01:31:54,426 --> 01:31:55,510
Моля те, дръж се!
1472
01:31:56,136 --> 01:31:58,764
Не!
1473
01:32:01,391 --> 01:32:02,935
"Небесната музика се издига"
1474
01:32:06,855 --> 01:32:08,065
(Плачи в болка)
1475
01:32:10,067 --> 01:32:12,444
Мамо!
1476
01:32:12,527 --> 01:32:13,820
(Гаспас)
1477
01:32:17,032 --> 01:32:18,116
Превод и субтитри:
1478
01:32:19,576 --> 01:32:20,661
КАТИ: Мама.
1479
01:32:44,476 --> 01:32:45,477
(Плач)
1480
01:32:48,981 --> 01:32:51,024
"СоБс"
1481
01:33:02,953 --> 01:33:04,788
(Кашляне)
1482
01:33:15,590 --> 01:33:16,633
О, не!
1483
01:33:17,718 --> 01:33:18,802
Пайпър!
1484
01:33:19,636 --> 01:33:21,263
Пайпър!
1485
01:33:23,974 --> 01:33:25,976
Много съжалявам!
1486
01:33:33,567 --> 01:33:35,027
(Крясъци)
1487
01:33:39,239 --> 01:33:40,324
Пайпър!
1488
01:33:40,407 --> 01:33:41,366
Пайпър!
1489
01:33:41,450 --> 01:33:42,534
(КРЕПЯЩ ЕНЕРГИЯ)
1490
01:33:43,952 --> 01:33:45,579
(Оливер скърцане)
1491
01:33:45,662 --> 01:33:46,872
(Сумтене)
1492
01:33:48,623 --> 01:33:49,791
(Скърцане)
1493
01:33:55,964 --> 01:33:57,132
(Гаспас, грухтене)
1494
01:34:00,510 --> 01:34:03,221
(Стонове)
1495
01:34:04,639 --> 01:34:06,641
(Издихания, издихания)
1496
01:34:13,857 --> 01:34:15,400
Да, да, да, да, да.
1497
01:34:15,484 --> 01:34:17,361
(Кости, ретчи)
1498
01:34:20,697 --> 01:34:22,783
(Тежко ръмжене)
1499
01:34:26,536 --> 01:34:29,706
"Свири меланхолийска музика"
1500
01:35:01,029 --> 01:35:03,073
Добре ли си?
1501
01:35:24,886 --> 01:35:26,096
Кати.
1502
01:35:28,056 --> 01:35:29,099
Кати?
1503
01:35:30,851 --> 01:35:31,935
Скъпа?
1504
01:35:34,688 --> 01:35:36,189
Хей.
1505
01:35:36,273 --> 01:35:37,399
Здравей, красавице.
1506
01:35:40,068 --> 01:35:41,194
Ето те и теб.
1507
01:35:43,113 --> 01:35:44,197
Ето те и теб.
1508
01:35:44,281 --> 01:35:45,365
Добре ли сте?
1509
01:35:50,412 --> 01:35:51,830
"СоБс"
1510
01:36:06,094 --> 01:36:08,013
(Сумтене)
1511
01:36:16,938 --> 01:36:18,106
Ето ни.
1512
01:36:20,442 --> 01:36:21,651
(Крещи)
1513
01:36:24,154 --> 01:36:25,280
Спри!
1514
01:36:34,247 --> 01:36:35,248
(Тrain Rumbling)
1515
01:36:44,758 --> 01:36:46,051
АНДИ: Вероятно няма да го направиш.
1516
01:36:46,134 --> 01:36:47,260
Слушам това, но...
1517
01:36:50,013 --> 01:36:51,223
Обичам те, Пайп.
1518
01:36:54,434 --> 01:36:55,560
Грепефрут.
1519
01:37:01,858 --> 01:37:03,568
"АИРЛЕЙН ДВИГАТЕЛИ"
1520
01:37:22,337 --> 01:37:24,798
Момчета, насам!
1521
01:37:24,881 --> 01:37:27,342
- Има едно момче!
1522
01:37:27,425 --> 01:37:28,969
Тук сме, за да помогнем, приятел.
1523
01:37:29,052 --> 01:37:30,720
Донеси одеало!
1524
01:37:30,804 --> 01:37:32,055
Офицер: Хей, офицер 3 Kira, извикайте линейка.
1525
01:37:32,138 --> 01:37:33,807
Помощ!
1526
01:37:33,890 --> 01:37:36,268
Моля за линейка, имаме 117.
1527
01:37:36,351 --> 01:37:38,061
Ще ни кажете ли името си?
1528
01:37:38,562 --> 01:37:39,604
Аз...
1529
01:37:40,355 --> 01:37:41,606
Аз съм Конър.
1530
01:37:41,690 --> 01:37:42,816
Конър Бърд.
1531
01:37:42,899 --> 01:37:44,985
Конър, дръж се за мен.
1532
01:37:45,068 --> 01:37:47,153
Дръж ме, няма да е дълго.
1533
01:38:48,423 --> 01:38:49,549
"МУЗИК ФАДЕС"
1534
01:38:51,301 --> 01:38:52,761
СТРУКТУАЛНА МУЗИКА