1 00:00:01,836 --> 00:00:03,879 "Оригиналната музика" 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 4 00:00:29,613 --> 00:00:32,825 МУЗИКА ИНТЕНЦИИ И МУЗИЯ 5 00:00:34,702 --> 00:00:35,828 "ОСНОВНА МУЗИКА" 6 00:00:38,831 --> 00:00:40,291 - (Water ръмжене) 7 00:00:40,374 --> 00:00:42,418 "ВОЙНА ГОДИШКА" 8 00:00:44,253 --> 00:00:45,379 Да, да, да, да. 9 00:01:10,154 --> 00:01:11,322 "ЖЕТА" 2 ГОДИНИ 10 00:01:14,492 --> 00:01:16,202 (ЖОМАН Дръмжене) 11 00:01:18,412 --> 00:01:19,538 "ЖЕТА" 2 ГОДИНИ 12 00:01:31,300 --> 00:01:33,427 - (ROPE скърцане) 13 00:01:35,095 --> 00:01:36,597 "ЖЕНА 2продължава на руски" 14 00:01:40,351 --> 00:01:41,393 (Издихания) 15 00:01:45,231 --> 00:01:47,066 "ВОЙНА ГОДИШКА" 16 00:01:47,149 --> 00:01:49,235 "Средната музика" 17 00:01:52,530 --> 00:01:54,114 (Music спира) 18 00:01:56,742 --> 00:01:58,702 - (Water Sloshing) 19 00:02:04,458 --> 00:02:06,043 (Енджин REVVING) 20 00:02:06,126 --> 00:02:07,336 (Смех се) 21 00:02:08,629 --> 00:02:09,630 Няма начин. 22 00:02:09,713 --> 00:02:10,881 Това е лудост. 23 00:02:10,965 --> 00:02:12,216 Не, била си със Снапчат. 24 00:02:12,299 --> 00:02:13,384 Аз не съм там. 25 00:02:13,467 --> 00:02:14,426 Не. 26 00:02:14,510 --> 00:02:15,761 "ГИРЛ 3 ГИГЛИ" 27 00:02:15,845 --> 00:02:17,429 Не, няма начин! 28 00:02:17,513 --> 00:02:19,265 Завиждам ти! 29 00:02:19,348 --> 00:02:20,891 Тя ще бъде толкова неудобно. 30 00:02:20,975 --> 00:02:22,560 Не, факт е, че се опитва да бъде теб, но... 31 00:02:22,643 --> 00:02:23,936 Тя е като хилядолетна! 32 00:02:24,019 --> 00:02:25,479 момиче 3: Да, наистина е. 33 00:02:25,563 --> 00:02:27,189 В града ли отивате? 34 00:02:28,858 --> 00:02:30,526 Да. 35 00:02:30,609 --> 00:02:32,486 Имаш ли среща с приятели там? 36 00:02:33,821 --> 00:02:35,447 "Момиче: Да. 37 00:02:35,531 --> 00:02:36,574 Защо? 38 00:02:36,657 --> 00:02:38,450 Пайпър! 39 00:02:38,534 --> 00:02:40,953 Трябваше да ме чакаш. 40 00:02:41,036 --> 00:02:42,705 - Не знам кой е това. 41 00:02:42,788 --> 00:02:44,623 Не съм... 42 00:02:44,707 --> 00:02:46,125 Аз съм й брат. 43 00:02:46,750 --> 00:02:48,252 Доведен брат. 44 00:02:48,335 --> 00:02:50,671 - Кими. 45 00:02:50,754 --> 00:02:52,798 - Да вървим. 46 00:02:54,383 --> 00:02:55,426 Добре. 47 00:02:57,261 --> 00:02:58,387 Хайде. 48 00:02:58,470 --> 00:02:59,847 Не ме харесваха, нали? 49 00:03:02,141 --> 00:03:03,976 "Отивате ли в града?" 50 00:03:05,394 --> 00:03:07,146 Не, не, харесваха те. 51 00:03:07,229 --> 00:03:09,815 - Не, не са. 52 00:03:09,899 --> 00:03:11,275 Бяха трима. 53 00:03:11,358 --> 00:03:13,569 и всички имаха тъмна коса. 54 00:03:13,652 --> 00:03:14,778 Бяха хубави. 55 00:03:14,862 --> 00:03:15,946 (Бюс Дръмънд започне) 56 00:03:16,030 --> 00:03:17,448 Но не се обличаха много добре. 57 00:03:20,534 --> 00:03:22,328 Къде ти е пръчката, Пайпър? 58 00:03:22,411 --> 00:03:23,996 В чантата ми е, млъкни. 59 00:03:24,079 --> 00:03:25,456 Добре, Боже. 60 00:03:25,539 --> 00:03:27,583 Питай ме през цялото време! 61 00:03:30,419 --> 00:03:31,503 Как беше голбола? 62 00:03:31,587 --> 00:03:33,756 Загубихме. 63 00:03:33,839 --> 00:03:35,382 "МУЗИК БЕШЕ РОДИТЕЛИ" 64 00:03:36,550 --> 00:03:37,593 (въздишка тихо) 65 00:03:39,678 --> 00:03:40,888 - Анди! 66 00:03:40,971 --> 00:03:42,222 - Анди! 67 00:03:42,306 --> 00:03:43,307 - Какво? 68 00:03:43,390 --> 00:03:44,767 (Клане на вратата) 69 00:03:44,850 --> 00:03:46,018 Татко? 70 00:03:46,101 --> 00:03:47,144 (Задъхан) 71 00:03:47,227 --> 00:03:48,354 Татко? 72 00:03:49,730 --> 00:03:51,398 Татко, ще ми отговориш ли, моля те! 73 00:03:51,482 --> 00:03:53,484 (ПЕРИАЛНО ЗАДЪЛЖДАНЕ) 74 00:03:53,567 --> 00:03:55,694 - Тук, тук, тук, тук. 75 00:03:57,905 --> 00:03:59,698 Татко, ще вляза, става ли? 76 00:03:59,782 --> 00:04:00,991 Винаги отговаря. 77 00:04:01,075 --> 00:04:02,743 Добре, влизаме, татко. 78 00:04:04,703 --> 00:04:06,497 Не отговаряй! 79 00:04:06,580 --> 00:04:09,083 - (Water Runninging) 80 00:04:11,085 --> 00:04:13,253 ВАШАТА МУЗИКА 81 00:04:14,755 --> 00:04:15,881 Татко? 82 00:04:17,049 --> 00:04:18,050 Татко? 83 00:04:19,051 --> 00:04:20,135 Какво става? 84 00:04:22,096 --> 00:04:23,305 Анди? 85 00:04:24,765 --> 00:04:26,183 БРАТКА СТРЕБЛИСКА 86 00:04:26,266 --> 00:04:27,267 Анди! 87 00:04:28,310 --> 00:04:29,770 Какво става? 88 00:04:35,693 --> 00:04:36,735 Татко? 89 00:04:37,319 --> 00:04:38,362 Татко! 90 00:04:39,196 --> 00:04:40,239 Татко! 91 00:04:40,906 --> 00:04:44,618 Анди! 92 00:04:46,453 --> 00:04:48,163 (Water ръмжене) 93 00:04:51,041 --> 00:04:52,835 Да, поеми си дъх. 94 00:04:52,918 --> 00:04:55,713 Току-що беше свършил химиото. 95 00:04:55,796 --> 00:04:57,715 Трябваше да е по-добър. 96 00:04:57,798 --> 00:04:59,049 Добре. 97 00:04:59,133 --> 00:05:01,593 Пайпър, брат ти опита ли се да ти помогне? 98 00:05:01,677 --> 00:05:03,554 - Не? 99 00:05:03,637 --> 00:05:05,014 Той не ме искаше там. 100 00:05:05,097 --> 00:05:06,181 Добре. 101 00:05:06,265 --> 00:05:08,726 Каза ми, че татко ще се оправи. 102 00:05:08,809 --> 00:05:10,853 Добре, няма проблем. 103 00:05:10,936 --> 00:05:13,480 Толкова си смела, Пайпър. 104 00:05:15,107 --> 00:05:16,859 Вдигни малко. 105 00:05:17,651 --> 00:05:18,944 (ВОЙНО) 106 00:05:20,988 --> 00:05:23,449 (Кийборд затръшва) 107 00:05:25,284 --> 00:05:27,036 Жена: 108 00:05:27,119 --> 00:05:32,458 Тук пише, че сте видяна от части, нали, Пайпър? 109 00:05:32,541 --> 00:05:36,795 Виждам само форми и светлина. 110 00:05:38,255 --> 00:05:40,591 Говорих с невероятна приемена майка. 111 00:05:40,674 --> 00:05:43,594 Обади се на Лаура, ще ти хареса. 112 00:05:43,677 --> 00:05:47,681 И, Анди, ще те сложим в твоя собствен поднадзорен отдел. 113 00:05:49,808 --> 00:05:51,268 - Чакай, чакай, чакай. 114 00:05:51,351 --> 00:05:52,519 Ще ни разделите ли? 115 00:05:52,603 --> 00:05:54,521 Но аз се грижа за нея. 116 00:05:54,605 --> 00:05:56,982 Можеш да кандидатстваш за пазител, когато си на 18. 117 00:05:57,066 --> 00:05:59,610 Добре, наистина не я искам. 118 00:05:59,693 --> 00:06:01,320 да се премести при непознат. 119 00:06:01,987 --> 00:06:03,238 Тя има нужда от мен. 120 00:06:03,322 --> 00:06:04,782 Защо просто не дойде с мен? 121 00:06:05,949 --> 00:06:07,284 Лора имаше проблеми. 122 00:06:07,367 --> 00:06:10,329 с проблемни деца в миналото и... 123 00:06:12,164 --> 00:06:13,415 Какво? 124 00:06:13,499 --> 00:06:14,500 - Нищо. 125 00:06:16,335 --> 00:06:17,586 Грейпфрут. 126 00:06:21,048 --> 00:06:24,843 Загазих, когато бях по-млад. 127 00:06:24,927 --> 00:06:26,678 Но това беше преди много години, а аз бях на осем. 128 00:06:28,597 --> 00:06:29,640 Можеш ли... 129 00:06:29,723 --> 00:06:31,141 (ръмжене, тихо ? ? ? ? 130 00:06:31,225 --> 00:06:32,434 Можеш ли да говориш с нея и да й кажеш? 131 00:06:32,518 --> 00:06:34,103 Че няма да се разделим? 132 00:06:34,186 --> 00:06:37,856 Ако се съгласи, ще се държиш ли добре три месеца? 133 00:06:48,492 --> 00:06:49,576 Хей. 134 00:06:52,955 --> 00:06:54,123 (въздишка) 135 00:06:56,583 --> 00:06:57,709 Чуваш ли това? 136 00:06:57,793 --> 00:06:58,919 (Плейн ФЛИС ВОДНО) 137 00:07:00,379 --> 00:07:01,713 Татко отива в Рая. 138 00:07:02,881 --> 00:07:03,924 Млъкни. 139 00:07:05,217 --> 00:07:06,718 Не, сериозно, това е... 140 00:07:07,928 --> 00:07:09,221 Ето какво се случва. 141 00:07:09,304 --> 00:07:11,515 Няма да те изгорят или заровят, просто... 142 00:07:11,598 --> 00:07:13,225 (Инхал) 143 00:07:13,308 --> 00:07:14,434 Ще хвана самолет. 144 00:07:16,228 --> 00:07:18,147 (ПИПЕР СМЯХ) 145 00:07:18,230 --> 00:07:19,398 Не е нужно да правиш всичко. 146 00:07:19,481 --> 00:07:20,691 Хубаво е за мен. 147 00:07:22,943 --> 00:07:24,153 Да, знам. 148 00:07:25,487 --> 00:07:27,114 Стаята още мирише като него. 149 00:07:27,823 --> 00:07:28,949 - Лулата. 150 00:07:30,576 --> 00:07:32,995 СМЪРТНО ДЪЛГИ 151 00:07:33,078 --> 00:07:34,663 Можеш да вземеш някои от дрехите му. 152 00:07:36,874 --> 00:07:38,500 Измити са. 153 00:07:38,584 --> 00:07:39,710 Не мирише като него. 154 00:07:42,880 --> 00:07:44,089 Тогава възглавничката му. 155 00:07:44,173 --> 00:07:45,465 Още не е измита. 156 00:07:48,635 --> 00:07:50,345 МУЗИКА СРЕЩУ МУЗИКАТА 157 00:08:15,829 --> 00:08:17,206 (БИРДИ СМЪРКАТ) 158 00:08:37,059 --> 00:08:38,477 (БИРДИ СМЪРКАТ) 159 00:08:40,604 --> 00:08:42,606 Ние сме... тук. 160 00:08:42,689 --> 00:08:43,815 "Не мога да повярвам, че си тук!" 161 00:08:45,317 --> 00:08:47,319 Мамка му! 162 00:08:47,402 --> 00:08:48,779 Мислех, че аз съм сляпа. 163 00:08:48,862 --> 00:08:49,905 Млъкни, Пайпър. 164 00:08:49,988 --> 00:08:51,323 (ПИПЕР СМЯХ) 165 00:08:53,158 --> 00:08:54,826 ( Andy airs) 166 00:08:54,910 --> 00:08:56,203 МУЗИКА НА МУЗИКАТА В ДВИЖКА 167 00:08:59,248 --> 00:09:01,124 Мирише, както в градината на мама. 168 00:09:02,668 --> 00:09:04,044 Няма да сме тук за дълго, Лупа. 169 00:09:06,338 --> 00:09:08,590 Хайде. 170 00:09:08,674 --> 00:09:10,259 "СВЕТЛИЩО" 171 00:09:10,342 --> 00:09:13,136 Влезте! 172 00:09:13,220 --> 00:09:15,806 - Вратата е отворена! 173 00:09:17,349 --> 00:09:19,393 Влизайте вътре. 174 00:09:20,602 --> 00:09:22,187 Не можеш ли да ми помогнеш да виждам? 175 00:09:22,271 --> 00:09:23,647 Извинете музиката! 176 00:09:23,730 --> 00:09:24,606 Еха! 177 00:09:24,690 --> 00:09:26,191 Обичам всяка минута. 178 00:09:26,275 --> 00:09:29,194 Защото ме караш да се чувствам жив. 179 00:09:30,237 --> 00:09:31,613 Жив! 180 00:09:32,531 --> 00:09:34,032 Обичам всяка минута. 181 00:09:34,116 --> 00:09:35,993 Защото ме караш да се чувствам така. 182 00:09:36,076 --> 00:09:37,536 Ето те и теб! 183 00:09:37,619 --> 00:09:39,037 Боже мой! 184 00:09:39,121 --> 00:09:41,373 - Вижте се, вижте се! 185 00:09:41,456 --> 00:09:44,501 Разкошна е, влизайте. 186 00:09:44,584 --> 00:09:46,503 Добре дошли в новия ви дом! 187 00:09:46,586 --> 00:09:48,297 "Моя къща, твоята" "каза!" 188 00:09:48,380 --> 00:09:50,257 Аз съм Лаура, а вие сте... 189 00:09:50,340 --> 00:09:51,800 - Пайпър? 190 00:09:51,883 --> 00:09:53,885 И... 191 00:09:53,969 --> 00:09:55,095 - Анди. 192 00:09:55,178 --> 00:09:56,680 Знаеш ли какво ни трябва? 193 00:09:56,763 --> 00:09:59,057 Да направим ли снимка? 194 00:09:59,141 --> 00:10:01,184 - Мисля, че да. 195 00:10:01,268 --> 00:10:03,020 - Усмихни се. 196 00:10:03,103 --> 00:10:04,938 Аах! 197 00:10:05,022 --> 00:10:06,315 Хей, това е страхотно. 198 00:10:06,398 --> 00:10:07,899 Чудесно. 199 00:10:07,983 --> 00:10:09,568 Виж това. 200 00:10:09,651 --> 00:10:11,111 Някой... 201 00:10:11,945 --> 00:10:13,196 Трябва да се запознаете с Помпом. 202 00:10:13,280 --> 00:10:15,824 - Кой е Помпом? 203 00:10:15,907 --> 00:10:17,075 - Да. 204 00:10:17,159 --> 00:10:18,201 Ела тук. 205 00:10:20,120 --> 00:10:21,330 Малко е срамежлив. 206 00:10:22,622 --> 00:10:25,667 - Той е препариран, Лупа. 207 00:10:25,751 --> 00:10:27,085 - Да, мъртъв е. 208 00:10:27,169 --> 00:10:28,378 Знам, че съм странен. 209 00:10:28,462 --> 00:10:31,381 Гребайте, Пайпър! 210 00:10:31,465 --> 00:10:32,841 Здравей, Помпом. 211 00:10:32,924 --> 00:10:34,509 Тук някъде има котка. 212 00:10:34,593 --> 00:10:35,427 Боклуци. 213 00:10:35,510 --> 00:10:37,054 Още не съм го натъпкал. 214 00:10:37,137 --> 00:10:39,598 Но ще го направя. 215 00:10:39,681 --> 00:10:40,891 Къде ти е пръчката, скъпа? 216 00:10:40,974 --> 00:10:43,226 Не ми харесва да я използвам. 217 00:10:43,310 --> 00:10:44,895 О, как така? 218 00:10:44,978 --> 00:10:48,065 Не искам хората да се държат с мен другояче. 219 00:10:48,148 --> 00:10:49,733 Как се държат с теб по-различно? 220 00:10:49,816 --> 00:10:51,401 Хората започват да ме помнят, така че... 221 00:10:51,485 --> 00:10:52,569 О, да, не. 222 00:10:52,652 --> 00:10:53,862 Хората могат да бъдат съдителни. 223 00:10:53,945 --> 00:10:56,823 Знаеш ли какво казваше баба ми? 224 00:10:56,907 --> 00:10:58,617 "Начукайте си го, дебели негодници!" 225 00:10:58,700 --> 00:11:00,410 - (LAURA WHEEZES) 226 00:11:00,494 --> 00:11:01,578 Тя го направи! 227 00:11:01,661 --> 00:11:03,872 Тя винаги псуваше. 228 00:11:03,955 --> 00:11:04,956 Аз я обичах. 229 00:11:05,040 --> 00:11:06,583 Това за Пайпър ли е? 230 00:11:07,751 --> 00:11:08,960 О, не. 231 00:11:09,044 --> 00:11:10,128 Дъщеря ми е сляпа. 232 00:11:10,212 --> 00:11:11,671 Тук ли е? 233 00:11:13,423 --> 00:11:15,175 - Не, тя почина. 234 00:11:16,301 --> 00:11:17,386 Съжалявам. 235 00:11:17,469 --> 00:11:18,762 Не, всичко е наред. 236 00:11:18,845 --> 00:11:20,347 - Не е твоя вината. 237 00:11:20,430 --> 00:11:22,432 - Пайпър! 238 00:11:23,642 --> 00:11:24,810 Удави се. 239 00:11:26,228 --> 00:11:28,897 - Кой се обажда? 240 00:11:28,980 --> 00:11:30,774 О, това е Уенди. 241 00:11:30,857 --> 00:11:32,692 Толкова е нуждаеща се. 242 00:11:32,776 --> 00:11:34,361 - Здравей, Уенди? - Децата влизат ли? 243 00:11:34,444 --> 00:11:35,946 - Да, не, те току-що пристигнаха. 244 00:11:36,029 --> 00:11:37,739 Да, всичко е наред. 245 00:11:37,823 --> 00:11:40,242 Чувствайте се като у дома си. 246 00:11:40,325 --> 00:11:41,326 - Здравей, Уенди. 247 00:11:41,410 --> 00:11:42,911 - Добре. 248 00:11:42,994 --> 00:11:44,329 Има ли заден двор? 249 00:11:44,413 --> 00:11:45,497 - Има заден двор. 250 00:11:45,580 --> 00:11:46,665 Искаш ли да го видиш? 251 00:11:47,707 --> 00:11:48,917 Всичко е наред. 252 00:11:49,000 --> 00:11:50,877 По дяволите! 253 00:11:52,254 --> 00:11:53,505 - Ако ще излизате навън, 254 00:11:53,588 --> 00:11:54,840 Не пускай котката. 255 00:11:54,923 --> 00:11:56,675 Мамка му! 256 00:11:56,758 --> 00:11:58,176 - Глупачка. 257 00:11:58,844 --> 00:12:00,595 Добре, чакай тук. 258 00:12:00,679 --> 00:12:02,681 - Да, не, не. 259 00:12:02,764 --> 00:12:05,016 "Уистълс, КЛИКС ТОНГЕ" 260 00:12:05,100 --> 00:12:07,352 ВАШАТА МУЗИКА 261 00:12:08,145 --> 00:12:09,771 Юнкман Дръмънд! 262 00:12:12,399 --> 00:12:14,651 ВАЖНО МУЗКО УВЕДОМЛИЕ 263 00:12:17,320 --> 00:12:18,363 Юнкман Дръмънд! 264 00:12:22,868 --> 00:12:24,286 Юнкман ръмжеше 265 00:12:24,369 --> 00:12:26,329 - Оливър, извини ме. 266 00:12:26,413 --> 00:12:28,832 - Оливър, не. 267 00:12:28,915 --> 00:12:30,667 Дай ми котката. 268 00:12:30,750 --> 00:12:32,127 Остави го. 269 00:12:32,210 --> 00:12:33,378 Спипах те. 270 00:12:33,462 --> 00:12:35,505 - Остави го, Оли. 271 00:12:35,589 --> 00:12:37,716 Внимавай. 272 00:12:44,014 --> 00:12:45,098 Какво става? 273 00:12:46,808 --> 00:12:47,851 Хм... 274 00:12:48,977 --> 00:12:50,437 Котката влезе в басейна. 275 00:12:50,520 --> 00:12:52,063 Лора ще се оправи. 276 00:12:52,147 --> 00:12:53,482 Мисля, че детето й... 277 00:12:55,066 --> 00:12:56,193 Държа го. 278 00:13:04,242 --> 00:13:05,911 Да. 279 00:13:05,994 --> 00:13:07,746 Да. 280 00:13:07,829 --> 00:13:11,416 Това са новата ти сестра и брат, Оливър. 281 00:13:11,500 --> 00:13:13,001 Пайпър и Антъни. 282 00:13:13,585 --> 00:13:14,753 Анди. 283 00:13:16,296 --> 00:13:19,382 Хенди Анди. 284 00:13:19,466 --> 00:13:21,760 Оливър загуби семейството си, също като вас. 285 00:13:21,843 --> 00:13:24,054 Трябваше му някой, който да се грижи специално за него. 286 00:13:24,137 --> 00:13:25,889 (Смехне тихо) 287 00:13:25,972 --> 00:13:27,516 Свърши се, скъпа. 288 00:13:27,599 --> 00:13:28,642 Оливър? 289 00:13:29,893 --> 00:13:31,603 Оливър. 290 00:13:31,686 --> 00:13:32,979 Да, колкото можеш по-бързо, скъпа. 291 00:13:33,605 --> 00:13:35,065 Добро момче. 292 00:13:35,148 --> 00:13:36,149 Ето. 293 00:13:38,485 --> 00:13:42,072 Оливър е ням, изборно ням. 294 00:13:42,155 --> 00:13:44,533 откакто загубихме Кати. 295 00:13:44,616 --> 00:13:46,284 Затова ще се опитаме да не го претоварим. 296 00:13:46,368 --> 00:13:47,827 Нали така, скъпа? 297 00:13:47,911 --> 00:13:50,622 Не сме ли едно по едно? 298 00:13:50,705 --> 00:13:52,541 Добре, готов си. 299 00:13:53,750 --> 00:13:54,834 Сега е твой ред. 300 00:13:57,462 --> 00:13:58,672 Доста си висок, нали? 301 00:13:58,755 --> 00:14:00,423 Как изглежда, Анди? 302 00:14:01,675 --> 00:14:03,552 Много е сладък. 303 00:14:03,635 --> 00:14:04,761 Той ти се усмихва. 304 00:14:05,762 --> 00:14:06,846 ( подсмихва се) 305 00:14:08,181 --> 00:14:10,392 Какъв цвят е косата му? 306 00:14:11,560 --> 00:14:13,395 Да, и къдраво. 307 00:14:17,607 --> 00:14:19,734 Той е красиво момче. 308 00:14:21,570 --> 00:14:22,654 "Не мога да повярвам, че си тук!" 309 00:14:24,906 --> 00:14:25,949 (въздишка) 310 00:14:26,032 --> 00:14:27,534 (БИРДИ СМЪРКАТ) 311 00:14:33,123 --> 00:14:34,791 Ето така. 312 00:14:34,874 --> 00:14:38,211 Добро момиче, а в твое дясно има стената. 313 00:14:38,295 --> 00:14:40,046 И право в спалнята. 314 00:14:40,130 --> 00:14:41,840 Внимавай къде стъпваш, Лупа. 315 00:14:41,923 --> 00:14:44,134 Да, стари новини, Анди. 316 00:14:44,217 --> 00:14:46,052 - Добре, давай направо, скъпа. 317 00:14:47,053 --> 00:14:47,971 Ето те и теб. 318 00:14:48,054 --> 00:14:49,180 Това е стаята на Кати. 319 00:14:50,098 --> 00:14:51,308 Добре ли си, Флейп? 320 00:14:51,391 --> 00:14:52,642 Да, добре съм. 321 00:14:52,726 --> 00:14:53,935 Грейпфрут. 322 00:14:54,019 --> 00:14:56,354 Добре съм, Анди. 323 00:14:56,438 --> 00:14:59,274 Да, съжалявам, стаята ти е вътре. 324 00:14:59,357 --> 00:15:00,358 Горе е. 325 00:15:00,442 --> 00:15:02,527 - Добре, чудесно. 326 00:15:02,611 --> 00:15:04,487 (Сумтене) 327 00:15:06,239 --> 00:15:07,324 (въздишка) 328 00:15:11,453 --> 00:15:12,537 Мамка му! 329 00:15:19,294 --> 00:15:20,420 Да, да. 330 00:15:22,631 --> 00:15:23,965 Няма голяма стая. 331 00:15:25,383 --> 00:15:28,345 О, не, не, всичко е наред. 332 00:15:28,428 --> 00:15:31,723 Уенди ми каза, че ще кандидатстваш за пазител. 333 00:15:31,806 --> 00:15:34,726 Да, след три месеца. 334 00:15:34,809 --> 00:15:36,269 Когато стана на 18. 335 00:15:36,353 --> 00:15:38,855 От мен се очаква да кажа колко сте сигурен и сигурен. 336 00:15:39,439 --> 00:15:41,149 Така че се пази. 337 00:15:41,232 --> 00:15:42,525 Бъдете достоверни, нали? 338 00:15:42,609 --> 00:15:43,652 (Смехне тихо) 339 00:15:44,653 --> 00:15:46,071 - Да. 340 00:15:46,154 --> 00:15:47,530 Приятелка? 341 00:15:48,073 --> 00:15:49,115 О, не. 342 00:15:50,033 --> 00:15:51,117 Приятел? 343 00:15:52,118 --> 00:15:53,328 Просто приятел. 344 00:15:54,245 --> 00:15:55,705 За какво говориш? 345 00:15:55,789 --> 00:15:56,956 - Нищо. 346 00:15:57,040 --> 00:15:58,083 Баща ти? 347 00:15:59,584 --> 00:16:01,336 - Не. 348 00:16:01,419 --> 00:16:03,922 Хей, аз съм съветник. 349 00:16:04,005 --> 00:16:05,882 Хората плащат, за да говорят с мен. 350 00:16:05,965 --> 00:16:07,926 Това е... това е страхотно. 351 00:16:09,803 --> 00:16:12,681 Така че не трябва да се отбраняваш, Анди. 352 00:16:14,099 --> 00:16:15,600 Отбрана ли съм? 353 00:16:15,684 --> 00:16:17,102 Хайде, виж се. 354 00:16:17,936 --> 00:16:19,437 С ръце. 355 00:16:19,521 --> 00:16:21,731 Подпирайки телефона ти, за да ми кажеш, че искаш да си вървя. 356 00:16:21,815 --> 00:16:23,066 - Хей, 357 00:16:23,149 --> 00:16:24,234 Мисля, че ви чувам. 358 00:16:24,317 --> 00:16:26,069 Чуваш ли ме? 359 00:16:26,152 --> 00:16:28,405 Да! 360 00:16:28,488 --> 00:16:30,073 - Да, добре ли си? 361 00:16:30,156 --> 00:16:31,616 Добре ли е? 362 00:16:31,700 --> 00:16:33,535 По-добър брат? 363 00:16:34,911 --> 00:16:35,954 Добре. 364 00:16:37,205 --> 00:16:38,415 Хей. 365 00:16:38,498 --> 00:16:39,874 Лора, остави телефона ми! 366 00:16:39,958 --> 00:16:42,127 - Съжалявам. 367 00:16:42,210 --> 00:16:44,796 Много съжалявам. 368 00:16:44,879 --> 00:16:46,423 Не, добре си, моя е вината. 369 00:16:46,506 --> 00:16:47,966 Просто не обичам хората да се бъркат в нещата ми. 370 00:16:48,049 --> 00:16:50,593 Разбира се, че си имал съобщение. 371 00:16:50,677 --> 00:16:51,803 Не исках да крещя. 372 00:16:53,346 --> 00:16:54,389 Страхотно. 373 00:17:00,520 --> 00:17:02,313 Значи Оливър е луд, така ли? 374 00:17:06,401 --> 00:17:07,569 Не. 375 00:17:08,236 --> 00:17:09,404 О, да. 376 00:17:09,487 --> 00:17:10,572 Извинете ме. 377 00:17:12,991 --> 00:17:14,409 (въздишка) 378 00:17:15,160 --> 00:17:16,411 Мамка му! 379 00:17:17,912 --> 00:17:20,039 РИОТ С НАЦИОНАЛНО СРЕЩУ СРЕЩУ СРЕЩУ СВЕТЛИНАТА 380 00:17:31,760 --> 00:17:33,595 (Сумтене) 381 00:17:36,389 --> 00:17:37,515 (МУДЕНА МУЗИКАпродължава) 382 00:17:57,202 --> 00:17:59,245 ЕЕРИ МУЗИКА 383 00:18:05,502 --> 00:18:07,045 (LAURA EXALS) 384 00:18:10,340 --> 00:18:12,008 (Издихания) 385 00:18:14,761 --> 00:18:16,679 (Свири) 386 00:18:16,763 --> 00:18:18,890 ВАШАТА МУЗИКА 387 00:18:27,565 --> 00:18:28,942 (Кикотене) 388 00:18:35,198 --> 00:18:36,533 Чакай в стаята си. 389 00:18:51,923 --> 00:18:54,008 (VCR бръмчащ) 390 00:18:57,679 --> 00:18:59,264 СТАТИЧНА СМЯНА 391 00:19:00,265 --> 00:19:01,558 "ВОЙНА БЕШЕ" 392 00:19:02,809 --> 00:19:03,852 Добре ли си? 393 00:19:12,861 --> 00:19:13,987 "ВОЙНА ГОДИШКА" 394 00:19:17,115 --> 00:19:19,158 "ВОЙНА ГОДИШКА" 395 00:19:26,082 --> 00:19:27,125 Юнкман Дръмънд! 396 00:19:29,669 --> 00:19:30,712 (Сумтене) 397 00:19:34,799 --> 00:19:36,217 (АВТОИ В ОСНОВНО ОБЯВЛЕНИЕ) 398 00:20:00,700 --> 00:20:03,536 - Добре, добре. 399 00:20:40,031 --> 00:20:42,116 (Гръмотевицата ръмжене ) 400 00:20:44,077 --> 00:20:45,995 - (СТЪПКАНЕ) 401 00:20:46,079 --> 00:20:47,246 - Ставай! 402 00:20:48,039 --> 00:20:49,123 (Стонове тихо) 403 00:20:51,292 --> 00:20:52,669 СТЪПКА 404 00:20:52,752 --> 00:20:53,836 Ух. 405 00:20:56,089 --> 00:20:57,131 (въздишка) 406 00:20:58,883 --> 00:21:00,218 О, ти... 407 00:21:01,469 --> 00:21:03,638 (Бръмчаща машина) 408 00:21:14,315 --> 00:21:15,316 (Бръмчащи спирания) 409 00:21:15,400 --> 00:21:16,734 (Water Slashing) 410 00:21:18,277 --> 00:21:20,363 (Бръмчащ) 411 00:21:26,577 --> 00:21:27,704 ТИПЕР: Татко. 412 00:21:28,579 --> 00:21:29,580 Искам да дойда. 413 00:21:29,664 --> 00:21:31,249 (Тежко ръмжене) 414 00:21:32,750 --> 00:21:34,377 Пипър: Анди! 415 00:21:34,460 --> 00:21:35,461 Анди! 416 00:21:35,545 --> 00:21:36,629 (Задъхан) 417 00:21:38,256 --> 00:21:39,882 Не, моля ви! 418 00:21:39,966 --> 00:21:41,217 Моля ви! 419 00:21:41,926 --> 00:21:43,761 (Бръмчащ) 420 00:22:00,445 --> 00:22:01,571 Хей, Оли. 421 00:22:02,739 --> 00:22:04,115 Ще излезете за малко. 422 00:22:04,949 --> 00:22:06,117 Ще се оправиш ли? 423 00:22:08,870 --> 00:22:09,912 Добре. 424 00:22:11,456 --> 00:22:13,708 (КИЙС ДВИГАТЕЛИ, БЕЛЕЖКИ) 425 00:22:13,791 --> 00:22:15,793 БОСТОН СРЕЩУ ДЕРМУТ КЕНЕДИ 426 00:22:15,877 --> 00:22:18,713 Как изглежда? 427 00:22:18,796 --> 00:22:22,383 Този път плувахме толкова далеч. 428 00:22:22,467 --> 00:22:23,509 Изглежда добре. 429 00:22:26,179 --> 00:22:27,221 Грейпфрут. 430 00:22:29,724 --> 00:22:30,808 Изглежда добре, Флейп. 431 00:22:34,937 --> 00:22:37,607 Много интимно. 432 00:22:37,690 --> 00:22:39,358 Така че аз... 433 00:22:41,986 --> 00:22:43,321 Довиждане, татко. 434 00:22:45,239 --> 00:22:46,449 Благодаря. 435 00:22:46,532 --> 00:22:47,784 Съжалявам за загубата ви. 436 00:23:13,101 --> 00:23:15,686 (Непочтени приказки) 437 00:23:21,859 --> 00:23:23,319 Анди, съжалявам. 438 00:23:23,778 --> 00:23:24,862 - Да, да. 439 00:23:25,947 --> 00:23:27,490 Не мога да ти позволя да го направиш. 440 00:23:28,116 --> 00:23:29,700 Какво? 441 00:23:29,784 --> 00:23:31,327 Вървете си, без да се сбогувате. 442 00:23:32,829 --> 00:23:35,164 За последен път го гледаш. 443 00:23:35,248 --> 00:23:36,415 Погледна ли го? 444 00:23:39,585 --> 00:23:41,504 Каза, че изглежда добре. 445 00:23:42,672 --> 00:23:43,714 Лулата. 446 00:23:45,508 --> 00:23:46,968 Казах: "Гропефрут". 447 00:23:47,051 --> 00:23:49,137 Не исках да го виждам така, Лупа. 448 00:23:49,220 --> 00:23:51,055 По-добре е от последния път, когато го видяхте. 449 00:23:54,433 --> 00:23:55,935 Виж, някои хора вярваме, че... 450 00:23:56,018 --> 00:23:58,604 Духът стои в тялото месеци след смъртта. 451 00:23:59,939 --> 00:24:02,150 Ако е вярно, значи още е вътре. 452 00:24:03,651 --> 00:24:05,778 (COLLAR Jinginging) 453 00:24:09,073 --> 00:24:10,449 "Вратата на земята" 454 00:24:13,411 --> 00:24:14,745 (продължава) 455 00:24:15,913 --> 00:24:17,039 Добре ли си? 456 00:24:20,293 --> 00:24:21,335 "Не мога да повярвам, че си тук!" 457 00:24:27,508 --> 00:24:29,177 (Бръмчащи се гащета) 458 00:24:37,560 --> 00:24:40,229 (КЪСНО ДВИГЕНЕ) 459 00:24:47,528 --> 00:24:49,655 "КЪСНЕНИ ДВИГАТЕЛИ" 460 00:24:53,201 --> 00:24:55,286 (Тежко ръмжене) 461 00:25:01,792 --> 00:25:03,669 (Китания) 462 00:25:08,049 --> 00:25:10,384 (ИНДИ ВЕЧЕРНО) 463 00:25:12,720 --> 00:25:13,804 Виждаш ли? 464 00:25:15,890 --> 00:25:16,974 Толкова е спокоен. 465 00:25:19,185 --> 00:25:20,269 Да. 466 00:25:21,646 --> 00:25:22,647 (Твърде тихо) 467 00:25:22,730 --> 00:25:24,440 Трябва да го целунеш за довиждане. 468 00:25:26,984 --> 00:25:28,486 (БРАТКА СРЕЩАТ) 469 00:25:29,403 --> 00:25:30,404 Не. 470 00:25:31,822 --> 00:25:33,824 (Тежко ръмжене) 471 00:25:39,538 --> 00:25:40,873 Не. 472 00:25:46,420 --> 00:25:47,838 Целуни баща си, Анди. 473 00:25:51,300 --> 00:25:52,385 Това е обичая. 474 00:25:54,262 --> 00:25:56,389 (Тежко ръмжене) 475 00:26:02,103 --> 00:26:03,604 (Снимки) 476 00:26:03,688 --> 00:26:04,772 Ето така. 477 00:26:11,779 --> 00:26:12,822 Устите му. 478 00:26:14,573 --> 00:26:15,533 (ХУДЕРИ) 479 00:26:15,616 --> 00:26:18,494 Да, по поръчка. 480 00:26:18,577 --> 00:26:20,413 - Не е. - Така е, скъпа. 481 00:26:20,955 --> 00:26:22,039 Така е. 482 00:26:22,748 --> 00:26:23,833 Нека ти помогна. 483 00:26:25,209 --> 00:26:26,544 Хайде. 484 00:26:26,627 --> 00:26:28,462 - Не мога. 485 00:26:28,546 --> 00:26:30,840 - Не мога да го направя. 486 00:26:30,923 --> 00:26:31,966 Държа те. 487 00:26:32,883 --> 00:26:33,926 Така ли? 488 00:26:36,887 --> 00:26:39,015 Спокойно, в добри ръце сте. 489 00:26:39,098 --> 00:26:40,182 ( Andy airs) 490 00:26:43,102 --> 00:26:44,395 (АНДИ СУДЕРИ) 491 00:26:51,902 --> 00:26:55,656 Хайде, не е нужно да е така. 492 00:26:55,740 --> 00:26:57,533 Сериозно, едно погребение не трябва да е нещастие. 493 00:26:57,616 --> 00:27:00,202 Това трябва да е празник. 494 00:27:00,286 --> 00:27:02,538 Да се забавляваме, а? 495 00:27:04,373 --> 00:27:06,834 Пайпър, какво правиш, за да се забавляваш? 496 00:27:07,793 --> 00:27:09,170 Ритни Анди в топките. 497 00:27:10,629 --> 00:27:12,214 Да, точно така. 498 00:27:12,298 --> 00:27:13,632 Да! 499 00:27:16,093 --> 00:27:18,763 А ти, Анди, какво обичаш да правиш? 500 00:27:19,805 --> 00:27:20,890 Какво? 501 00:27:20,973 --> 00:27:22,266 Не знам, натряскай се. 502 00:27:23,309 --> 00:27:25,019 Закован? 503 00:27:25,978 --> 00:27:27,229 Да се натряскаме. 504 00:27:27,313 --> 00:27:28,939 ВИЖКИ РОК МУЗИКА 505 00:27:29,023 --> 00:27:31,400 - Тази ли? 506 00:27:41,786 --> 00:27:43,329 Виж сега, чуй ме. 507 00:27:45,581 --> 00:27:47,583 (Вратата се рее) 508 00:27:47,666 --> 00:27:49,251 И така, играта се нарича "Одс Он". 509 00:27:49,335 --> 00:27:51,462 Трябва да избереш номер между едно и десет. 510 00:27:51,545 --> 00:27:52,671 - Имаш ли? 511 00:27:52,755 --> 00:27:54,131 Седем. 512 00:27:54,215 --> 00:27:55,633 Не, още не си го казал на глас. 513 00:27:55,716 --> 00:27:57,259 - Да, дръж си го в главата. 514 00:27:57,343 --> 00:27:59,220 На три го казваш на глас. 515 00:27:59,303 --> 00:28:01,055 и тогава, ако предполагам номера ти, 516 00:28:01,138 --> 00:28:02,973 Трябва да пиеш. 517 00:28:03,057 --> 00:28:04,767 Пайпър, удари ни с отброяването. 518 00:28:04,850 --> 00:28:06,936 Три, две, едно. 519 00:28:07,019 --> 00:28:08,145 Седем. 520 00:28:08,229 --> 00:28:09,313 (смях) 521 00:28:09,397 --> 00:28:10,940 - Защо го каза пак? 522 00:28:11,023 --> 00:28:13,317 - Добре, няма значение. 523 00:28:13,401 --> 00:28:14,610 - Мога да стрелям. 524 00:28:14,693 --> 00:28:15,653 Готови ли сте? 525 00:28:15,736 --> 00:28:16,862 Готови ли сте? 526 00:28:18,656 --> 00:28:20,616 (Задавяне на грешки) 527 00:28:20,699 --> 00:28:22,034 (ГРЕГЛИ) 528 00:28:22,118 --> 00:28:23,411 О, не! 529 00:28:23,494 --> 00:28:26,288 - Добре, съжалявам. 530 00:28:26,372 --> 00:28:28,666 Добре, Пайпър. 531 00:28:28,749 --> 00:28:30,167 - Наистина ли? 532 00:28:30,251 --> 00:28:31,460 С уискито? 533 00:28:31,544 --> 00:28:33,170 Кажи четири. 534 00:28:33,254 --> 00:28:35,798 Три, две, едно... 535 00:28:35,881 --> 00:28:38,342 Четири! 536 00:28:38,426 --> 00:28:41,595 Спокойно, момчета, това е само едно питие. 537 00:28:41,679 --> 00:28:42,972 Едно малко питие. 538 00:28:43,055 --> 00:28:44,306 Добре, но няма да ти хареса, Пайпър. 539 00:28:44,390 --> 00:28:46,058 - Ще видим. 540 00:28:50,729 --> 00:28:52,690 Харесва ли ти? 541 00:28:52,773 --> 00:28:54,942 - Хубаво е, нали? 542 00:28:55,025 --> 00:28:56,944 Това е отвратително, нали го пиеш! 543 00:28:57,027 --> 00:28:58,237 - (БУРПСС) 544 00:28:58,320 --> 00:28:59,989 Да, аз съм повече водка, а? 545 00:29:00,072 --> 00:29:02,283 Мразя водка. 546 00:29:03,534 --> 00:29:04,660 Едно за татко. 547 00:29:06,954 --> 00:29:09,248 - Да, добре. 548 00:29:09,331 --> 00:29:10,666 - Пайпър? 549 00:29:13,252 --> 00:29:14,503 Добре, но последната. 550 00:29:14,587 --> 00:29:16,255 Първото. 551 00:29:16,338 --> 00:29:18,382 Наздраве. 552 00:29:18,924 --> 00:29:19,967 Наздраве. 553 00:29:21,260 --> 00:29:22,553 БЯГСТВОТО НА ТИММИЯТА СРЕЩУ СРЕЩУ ГРАЖДАНЕТО 554 00:29:22,636 --> 00:29:24,305 Пайпър, хайде, трябва ми подкрепление! 555 00:29:24,388 --> 00:29:25,639 Имам нужда от подкрепление, Пайпър! 556 00:29:25,723 --> 00:29:27,433 Пайпър, ела тук! 557 00:29:27,516 --> 00:29:28,684 - Да! 558 00:29:28,767 --> 00:29:29,727 Кажи ми. 559 00:29:29,810 --> 00:29:31,145 Кажи ми. 560 00:29:31,228 --> 00:29:32,480 "Където изчадията са" 561 00:29:32,563 --> 00:29:34,231 Откачалки, ненормалници! 562 00:29:34,315 --> 00:29:36,400 Кажи ми, къде са ненормалниците? 563 00:29:44,074 --> 00:29:45,117 (Затръшна се) 564 00:29:47,536 --> 00:29:48,746 Добре. 565 00:29:49,622 --> 00:29:50,664 Боже мой! 566 00:29:55,419 --> 00:29:57,213 - Време е за сън, млада госпожице. 567 00:29:57,296 --> 00:29:58,672 "СРЕЩУ ТРУДАТА" 568 00:29:58,756 --> 00:30:00,549 Какво следва? 569 00:30:00,633 --> 00:30:02,676 - Да, изсвири песента на татко! 570 00:30:02,760 --> 00:30:05,387 Ами аз? 571 00:30:05,471 --> 00:30:07,014 Не е честно. 572 00:30:07,097 --> 00:30:10,601 Стига ми толкова, сега си искам моя дял. 573 00:30:10,684 --> 00:30:12,061 Не разбираш ли? 574 00:30:13,020 --> 00:30:14,939 Искам да живея. 575 00:30:15,022 --> 00:30:17,399 Но ти просто вземаш повече. 576 00:30:17,483 --> 00:30:20,152 Ами аз? 577 00:30:20,236 --> 00:30:22,404 Пайпър, пей! 578 00:30:23,572 --> 00:30:24,907 Ами аз? 579 00:30:24,990 --> 00:30:27,368 Не, изпей го както трябва! 580 00:30:27,451 --> 00:30:29,703 (ALL смея се) 581 00:30:29,787 --> 00:30:31,163 Изпей го! 582 00:30:31,247 --> 00:30:32,289 Изпей я, Пайпър! 583 00:30:32,373 --> 00:30:33,832 (Скърцане) 584 00:30:39,505 --> 00:30:41,674 - Все още имаш един. 585 00:30:45,469 --> 00:30:46,971 Опа! 586 00:30:47,054 --> 00:30:48,472 (LAURA грухтене) 587 00:30:49,765 --> 00:30:51,183 (Смехне тихо) 588 00:30:51,267 --> 00:30:52,851 Благодаря ти за днес, Лаура. 589 00:30:53,435 --> 00:30:54,520 Всичко е наред, Анди. 590 00:30:57,147 --> 00:30:58,315 Аз вече го направих. 591 00:31:01,569 --> 00:31:03,153 Не искаш ли да поговорим за него? 592 00:31:03,946 --> 00:31:05,322 Да, но е... 593 00:31:05,406 --> 00:31:06,740 Не знам, трудно е. 594 00:31:09,159 --> 00:31:10,995 не трябва да се гледаме един друг. 595 00:31:12,705 --> 00:31:15,541 (Кръсти се) 596 00:31:16,792 --> 00:31:17,876 Да, можеш... 597 00:31:19,920 --> 00:31:21,171 Питай ме нещо. 598 00:31:21,255 --> 00:31:22,339 ( Andy airs) 599 00:31:24,675 --> 00:31:25,759 Можеш да ме питаш всичко. 600 00:31:27,970 --> 00:31:29,430 Ти как... 601 00:31:29,513 --> 00:31:30,556 Как се справихте... 602 00:31:33,017 --> 00:31:34,977 с това, че Кати я няма? 603 00:31:35,894 --> 00:31:36,937 О, да. 604 00:31:38,439 --> 00:31:39,648 Не съм. 605 00:31:42,443 --> 00:31:44,194 Когато я погребахме, аз... 606 00:31:49,074 --> 00:31:50,159 Не исках да си тръгвам. 607 00:31:51,619 --> 00:31:53,954 Защото имах чувството, че я изоставих. 608 00:31:54,913 --> 00:31:55,956 Знаеш ли? 609 00:31:58,917 --> 00:32:00,294 Mmm. 610 00:32:03,047 --> 00:32:05,257 Как бих могъл да се прибера без дъщеря си? 611 00:32:07,051 --> 00:32:08,552 (СТЪПЛЯКНО) 612 00:32:15,601 --> 00:32:18,520 Как бих могъл да спя в леглото, когато тя беше в земята? 613 00:32:28,947 --> 00:32:31,408 С дни стоях на гробищата. 614 00:32:36,205 --> 00:32:38,415 за да се чувствам близо до нея. 615 00:32:41,001 --> 00:32:42,086 Да. 616 00:32:50,969 --> 00:32:52,054 (въздишка) 617 00:32:53,972 --> 00:32:57,142 Бих дала всичко, за да я чуя още веднъж да ме нарича Мама. 618 00:33:01,647 --> 00:33:02,981 Само още веднъж. 619 00:33:08,153 --> 00:33:09,279 Това е всичко. 620 00:33:17,162 --> 00:33:18,497 Знаеш ли, ние само... 621 00:33:20,040 --> 00:33:23,544 ще говорим само за Пайпър. 622 00:33:23,627 --> 00:33:25,045 Защото тя беше любимката, а? 623 00:33:25,129 --> 00:33:26,171 ( Andy подсмихва се) 624 00:33:27,172 --> 00:33:28,757 Да, как може да не е? 625 00:33:32,511 --> 00:33:33,887 Затова ли я удари? 626 00:33:40,352 --> 00:33:41,895 Кой ти каза това? 627 00:33:44,273 --> 00:33:45,315 Уенди. 628 00:33:50,279 --> 00:33:51,739 Ревнуваше ли от нея? 629 00:33:54,283 --> 00:33:56,994 Когато баща ми... 630 00:33:58,036 --> 00:33:59,288 Тя се омъжи за майка си. 631 00:34:02,458 --> 00:34:04,668 (Издихания) 632 00:34:04,752 --> 00:34:08,005 Имам чувството, че най-накрая намери семейството. 633 00:34:08,756 --> 00:34:09,882 той наистина искаше. 634 00:34:11,550 --> 00:34:13,260 Имах проблеми в училище. 635 00:34:13,343 --> 00:34:16,680 за да ме види и да ме мрази заради това. 636 00:34:16,764 --> 00:34:17,931 (въздишка) 637 00:34:18,015 --> 00:34:19,183 Ще включи душа. 638 00:34:19,266 --> 00:34:20,601 така че Пайпър да не чува и той... 639 00:34:23,312 --> 00:34:25,063 Той ме удряше толкова силно... 640 00:34:27,566 --> 00:34:28,901 Бих се събудил и... 641 00:34:33,489 --> 00:34:34,782 Дори не знам къде съм. 642 00:34:34,865 --> 00:34:36,450 (БРАТКА СРЕЩАТ) 643 00:34:36,533 --> 00:34:37,951 Това е ужасно, Анди. 644 00:34:39,536 --> 00:34:40,621 И знаеш ли какво? 645 00:34:42,748 --> 00:34:43,791 (Инхал) 646 00:34:46,126 --> 00:34:47,461 Никога не я е докосвал. 647 00:34:49,129 --> 00:34:50,172 Веднъж. 648 00:34:51,840 --> 00:34:53,842 ВАШАТА МУЗИКА 649 00:35:03,936 --> 00:35:05,687 (КЪСТЕПНИ СЛУЧКИ) 650 00:35:17,366 --> 00:35:18,450 Събуди ли се? 651 00:36:17,217 --> 00:36:19,261 ВАШАТА МУЗИКА 652 00:36:30,272 --> 00:36:31,315 Анди? 653 00:36:42,701 --> 00:36:44,828 ВАЖНО МУЗКО УВЕДОМЛИЕ 654 00:37:03,055 --> 00:37:04,973 Юнкман Дръмънд! 655 00:37:10,604 --> 00:37:11,647 (Гаспас) 656 00:37:18,862 --> 00:37:19,947 Юнкман МЯУС 657 00:37:22,282 --> 00:37:23,367 (Water Slashing) 658 00:37:24,910 --> 00:37:26,620 Знам, че си гладен. 659 00:37:26,703 --> 00:37:28,872 Просто трябва да почакаш още малко, става ли? 660 00:37:34,878 --> 00:37:35,963 Вътре ли сте? 661 00:37:38,548 --> 00:37:39,800 Това част от него ли е? 662 00:37:42,302 --> 00:37:43,470 Направих ли го правилно? 663 00:37:46,974 --> 00:37:49,059 (въздишка) 664 00:37:54,731 --> 00:37:56,233 Как мога да повярвам, че си вътре? 665 00:37:56,316 --> 00:37:57,609 ако не мога да те видя? 666 00:38:00,278 --> 00:38:02,656 (Брилянтинът на Laura се спуска) 667 00:38:02,739 --> 00:38:04,950 - (Плащане) 668 00:38:05,033 --> 00:38:06,034 (Гаспас) 669 00:38:11,498 --> 00:38:13,208 Юнкман МЯУС 670 00:38:19,423 --> 00:38:20,549 (продължава да говори) 671 00:38:24,094 --> 00:38:27,305 - (JUNKMAN ръмжене) 672 00:38:34,312 --> 00:38:35,355 Юнкман Юлс. 673 00:38:35,439 --> 00:38:37,566 - (Бръмчащи) - (Крясъци) 674 00:38:40,736 --> 00:38:41,778 (Стонове) 675 00:38:46,116 --> 00:38:47,951 Мамка му! 676 00:38:52,497 --> 00:38:53,540 (Стонове) 677 00:39:11,683 --> 00:39:14,269 - Анди! 678 00:39:14,352 --> 00:39:15,729 Мръсно ли е? 679 00:39:15,812 --> 00:39:17,397 Ще се мия, преди да тръгнем. 680 00:39:17,481 --> 00:39:18,899 - Не, ще се върна. 681 00:39:18,982 --> 00:39:20,317 - Да видим какво можеш. 682 00:39:20,400 --> 00:39:21,693 Махмурлукът на Анди! 683 00:39:24,571 --> 00:39:26,740 Ще ходиш ли на шопинг? 684 00:39:26,823 --> 00:39:29,409 Съжалявам, само двамата сме. 685 00:39:29,493 --> 00:39:31,787 Дръж Оли в стаята му. 686 00:39:31,870 --> 00:39:34,081 Върти се наоколо и ми вре главата. 687 00:39:34,164 --> 00:39:35,665 Да. 688 00:39:35,749 --> 00:39:37,042 ЛЕЙРА: 689 00:39:39,419 --> 00:39:40,420 Мамка му. 690 00:39:40,504 --> 00:39:42,589 (ПИПЕР СМЯХ) 691 00:39:42,672 --> 00:39:44,216 Не знам какво... какво стана. 692 00:39:45,008 --> 00:39:46,093 Анди, сериозно ли? 693 00:39:48,220 --> 00:39:49,429 (въздишка) 694 00:39:49,513 --> 00:39:50,555 - Здравей. 695 00:39:52,766 --> 00:39:54,559 Защо не си вземеш душ? 696 00:39:57,437 --> 00:39:58,480 Добре. 697 00:39:59,356 --> 00:40:00,774 Хм... 698 00:40:00,857 --> 00:40:02,609 Съжалявам, добре ли сте? 699 00:40:04,861 --> 00:40:07,447 Брат ти не е много добре, не мисля. 700 00:40:09,116 --> 00:40:11,451 Аз съм доста обезпокоен. 701 00:40:11,535 --> 00:40:13,995 Снощи стана доста агресивен. 702 00:40:14,079 --> 00:40:15,580 Ще ти разкажа в колата. 703 00:40:17,457 --> 00:40:18,750 (Велик отплува) 704 00:40:22,003 --> 00:40:24,089 (Крясък на врата) 705 00:40:27,551 --> 00:40:28,677 (Гаспас) 706 00:40:40,021 --> 00:40:41,064 (въздишка) 707 00:40:44,401 --> 00:40:45,527 (Тежко ръмжене) 708 00:40:53,160 --> 00:40:55,203 (ФЛИ БУЗЕ) 709 00:40:57,080 --> 00:40:58,123 "Не мога да повярвам, че си тук!" 710 00:41:10,552 --> 00:41:12,679 ВАШАТА МУЗИКА 711 00:41:22,772 --> 00:41:24,024 (Гръмотевици) 712 00:41:28,236 --> 00:41:29,571 Заключи ли те, Оли? 713 00:41:48,298 --> 00:41:50,300 Гладна ли си? 714 00:41:52,969 --> 00:41:56,389 От колко време си така, ням или каквото и да е? 715 00:41:57,849 --> 00:41:58,975 (Смехне тихо) 716 00:42:04,356 --> 00:42:06,274 Искаш ли да пишеш? 717 00:42:06,358 --> 00:42:08,235 Мисля, че трябва. 718 00:42:08,318 --> 00:42:11,321 Така че тогава ще мога да говоря с теб. 719 00:42:13,406 --> 00:42:15,325 И можеш да говориш с мен. 720 00:42:21,998 --> 00:42:25,168 Добре, Оли, този плод не е безплатен. 721 00:42:25,252 --> 00:42:26,878 Ще ти струва малко писане. 722 00:42:33,510 --> 00:42:34,552 Ето така. 723 00:42:48,984 --> 00:42:51,027 Ето. 724 00:42:51,111 --> 00:42:53,363 Внимавай, просто вземи плодове, Оли. 725 00:42:56,199 --> 00:42:59,202 Добре, ще ти донеса чиния. 726 00:42:59,286 --> 00:43:02,038 Не искам Лора да ми вика... 727 00:43:02,122 --> 00:43:04,374 - ...за това, че направи бъркотия. 728 00:43:05,375 --> 00:43:06,918 - (издихания) 729 00:43:08,044 --> 00:43:09,170 Оли! 730 00:43:09,254 --> 00:43:10,213 Оли! 731 00:43:10,297 --> 00:43:11,798 Оли, Оли, Оли! 732 00:43:11,881 --> 00:43:14,217 - Спри, спри, спри! 733 00:43:14,301 --> 00:43:15,468 - Спри! 734 00:43:18,555 --> 00:43:19,764 Мамка му! 735 00:43:20,307 --> 00:43:21,308 Хайде! 736 00:43:21,391 --> 00:43:22,726 (Задъхан) 737 00:43:22,809 --> 00:43:23,935 Хайде, хайде! 738 00:43:24,019 --> 00:43:25,520 Хайде, Оли, Оли! 739 00:43:25,603 --> 00:43:26,896 Какво правиш? 740 00:43:26,980 --> 00:43:28,523 Трябва да отидем в болницата. 741 00:43:28,606 --> 00:43:30,483 Хайде, просто ме следвай. 742 00:43:30,567 --> 00:43:32,736 Хайде, Оли, хайде! 743 00:43:32,819 --> 00:43:34,362 (Оливер викове) 744 00:43:34,446 --> 00:43:35,363 Мамка му! 745 00:43:35,447 --> 00:43:38,116 (Крещи) 746 00:43:40,410 --> 00:43:42,537 Какво има? 747 00:43:42,620 --> 00:43:44,372 - Хей, хей! 748 00:43:44,456 --> 00:43:47,667 - Мамка му, Оли! 749 00:43:47,751 --> 00:43:49,794 - Дишай, дишай, дишай! 750 00:43:51,963 --> 00:43:54,007 (Издихания) 751 00:43:55,216 --> 00:43:56,343 Оли. 752 00:43:56,426 --> 00:43:58,386 Оли. 753 00:43:58,470 --> 00:43:59,596 "Оливерът продължава да скърца" 754 00:44:01,514 --> 00:44:02,766 (КЪСНО ръмжене) 755 00:44:08,855 --> 00:44:10,523 (Гаспинг) 756 00:44:12,108 --> 00:44:13,151 Помощ! 757 00:44:15,320 --> 00:44:16,821 (ГРЕШИ Скърцат) 758 00:44:17,989 --> 00:44:19,616 Какво става? 759 00:44:19,699 --> 00:44:22,869 Защо е навън? 760 00:44:22,952 --> 00:44:24,287 Махни се! 761 00:44:24,371 --> 00:44:26,331 Защо е навън? 762 00:44:26,414 --> 00:44:27,749 Вкарай сестра си вътре веднага! 763 00:44:27,832 --> 00:44:29,584 Пайпър, влизай вътре. 764 00:44:29,667 --> 00:44:31,127 - Какво става, по дяволите? 765 00:44:31,211 --> 00:44:33,546 Вкарайте я вътре! 766 00:44:33,630 --> 00:44:35,799 Защо е навън? 767 00:44:35,882 --> 00:44:39,177 Какво стана, Анди? 768 00:44:40,136 --> 00:44:42,555 Защо Лора крещи? 769 00:44:42,639 --> 00:44:43,973 Да извикам ли линейка? 770 00:44:44,057 --> 00:44:46,393 Пайпър, не, мога да оправя това! 771 00:44:46,476 --> 00:44:48,269 ( Andy бръмчащ) 772 00:44:54,192 --> 00:44:55,944 Всичко е наред. 773 00:44:56,027 --> 00:44:57,987 Всичко е наред. 774 00:44:58,822 --> 00:45:00,490 Добре си. 775 00:45:01,324 --> 00:45:02,826 (Издихания) 776 00:45:02,909 --> 00:45:04,411 Анди, можем да ти помогнем. 777 00:45:06,413 --> 00:45:07,914 Лора иска да ти помогне. 778 00:45:14,003 --> 00:45:15,046 - Какво? 779 00:45:19,467 --> 00:45:21,761 "ВОЙНА ГОДИШКА" 780 00:45:24,973 --> 00:45:26,307 (VHS бръмчащ) 781 00:45:26,391 --> 00:45:29,269 (Тежко ръмжене) 782 00:45:31,354 --> 00:45:32,730 (ЖЕНАТА задавя по телевизията) 783 00:45:33,523 --> 00:45:34,607 Добре си. 784 00:45:36,526 --> 00:45:37,652 Къде съм? 785 00:45:41,531 --> 00:45:43,741 (БРАТКА СРЕЩАТ) 786 00:45:46,035 --> 00:45:47,036 Кой си ти? 787 00:45:47,120 --> 00:45:49,205 - Какво искаш? 788 00:45:49,289 --> 00:45:51,833 Моля ви, недейте! 789 00:45:51,916 --> 00:45:53,835 Всичко е наред, Оли. 790 00:45:53,918 --> 00:45:55,336 Да те превържем! 791 00:45:55,420 --> 00:45:57,213 Добре си. 792 00:45:57,297 --> 00:45:58,631 "КЪСНО МУЗИКНО ДЕЙСТВИЕ" 793 00:45:58,715 --> 00:46:01,676 Всичко е наред. 794 00:46:01,759 --> 00:46:02,844 Помощ! 795 00:46:03,678 --> 00:46:05,889 (Оливер скърцащ) 796 00:46:08,391 --> 00:46:09,517 Добре си! 797 00:46:09,601 --> 00:46:11,144 Не, не, не, не, не, не. 798 00:46:11,227 --> 00:46:13,313 Всичко е наред! 799 00:46:13,396 --> 00:46:15,064 Стой! 800 00:46:15,148 --> 00:46:17,525 Добре си, скъпа. 801 00:46:18,276 --> 00:46:19,694 Не, не, не, не, не. 802 00:46:19,777 --> 00:46:21,863 Добре си. 803 00:46:21,946 --> 00:46:23,573 Добре си. 804 00:46:23,656 --> 00:46:26,576 Сега си добре! 805 00:46:26,659 --> 00:46:28,661 (МУДЕНА МУЗИКАпродължава) 806 00:46:31,206 --> 00:46:32,957 - Тихо. 807 00:46:34,792 --> 00:46:36,377 Лора? 808 00:46:36,461 --> 00:46:37,837 Ето така. 809 00:46:37,921 --> 00:46:39,756 Оливър добре ли е? 810 00:46:39,839 --> 00:46:41,257 Добре си. 811 00:46:41,341 --> 00:46:42,383 (Клане на вратата) 812 00:46:47,680 --> 00:46:48,765 Лора? 813 00:46:50,975 --> 00:46:52,101 Лаура! 814 00:46:53,978 --> 00:46:55,688 Лора! 815 00:46:55,772 --> 00:46:57,315 Каза, че има нужда от помощ. 816 00:46:58,942 --> 00:47:00,109 (Music спира) 817 00:47:00,193 --> 00:47:01,611 Да го заведем ли в болница или... 818 00:47:03,154 --> 00:47:04,489 Значи сте разбили стаята ми? 819 00:47:06,199 --> 00:47:07,784 Уважавай личното ми право! 820 00:47:09,953 --> 00:47:12,121 Хайде, скъпа, добре си. 821 00:47:12,205 --> 00:47:13,831 Моля ви, не му се сърдете. 822 00:47:16,084 --> 00:47:17,168 (Вратата се затръшва) 823 00:47:22,799 --> 00:47:24,384 Ще се оправи ли? 824 00:47:24,467 --> 00:47:25,718 - Да, ще се оправи. 825 00:47:27,303 --> 00:47:28,972 Спипах го точно навреме. 826 00:47:29,847 --> 00:47:31,432 Болен ли е? 827 00:47:31,516 --> 00:47:32,600 Сега ще се оправи. 828 00:47:34,644 --> 00:47:36,437 Безпокоя се за непохватния човек. 829 00:47:38,147 --> 00:47:39,607 Мисля, че брат ти го пусна. 830 00:47:44,070 --> 00:47:45,572 Нещастник! 831 00:47:49,534 --> 00:47:51,035 Джънкман! 832 00:47:54,414 --> 00:47:55,873 Джънкман! 833 00:47:58,585 --> 00:48:00,086 Джънкман! 834 00:48:03,840 --> 00:48:05,425 (Water Slashing) 835 00:48:18,688 --> 00:48:20,064 "СВЕТЛИЩО" 836 00:48:25,903 --> 00:48:26,988 (Плачове) 837 00:48:42,378 --> 00:48:43,463 (Гаспас) 838 00:48:49,427 --> 00:48:50,511 Дъжд. 839 00:48:53,806 --> 00:48:55,933 Ще умре под дъжда. 840 00:49:01,397 --> 00:49:02,899 (Тръмжене слабо) 841 00:49:16,871 --> 00:49:18,581 (Хленчи) 842 00:49:19,540 --> 00:49:20,625 Татко. 843 00:49:23,336 --> 00:49:24,671 (Сумтене) 844 00:49:33,680 --> 00:49:35,640 "Оригиналната музика" 845 00:49:39,811 --> 00:49:41,562 (Търси се) 846 00:49:44,440 --> 00:49:46,401 Д-р 1 - Добър дълбоко дъх. 847 00:49:46,484 --> 00:49:47,777 Съсредоточете се върху светлината. 848 00:49:47,860 --> 00:49:49,904 Вдишвай нормално, това е. 849 00:49:49,987 --> 00:49:51,364 Доктор 1: Две... 850 00:49:51,447 --> 00:49:53,574 Този път искам да ме притиснем по ръцете. 851 00:49:53,658 --> 00:49:55,118 С възможно най-здраво вдигнати крака, приятел. 852 00:49:55,201 --> 00:49:56,285 Какво... 853 00:49:57,829 --> 00:49:59,122 Какъв е този звук? 854 00:49:59,205 --> 00:50:00,873 "КЪСНО ДЕЙСТВИЕ" 855 00:50:00,957 --> 00:50:02,250 (ИНДИ ВЕЧЕРНО) 856 00:50:02,333 --> 00:50:03,960 Трябва да се прибера у дома. 857 00:50:04,043 --> 00:50:05,378 Трябва да се прибера! 858 00:50:05,461 --> 00:50:06,421 Хей, хей, всичко е наред. 859 00:50:06,504 --> 00:50:07,505 Сестра, сестра! 860 00:50:07,588 --> 00:50:08,840 Тя ще умре! 861 00:50:08,923 --> 00:50:10,425 Сестра ми ще умре! 862 00:50:10,508 --> 00:50:12,468 Мамка му, дай ми... 863 00:50:12,552 --> 00:50:14,429 Неясно. 864 00:50:16,472 --> 00:50:19,809 - Махни се от мен! 865 00:50:19,892 --> 00:50:21,060 - Анди, успокой се. 866 00:50:21,144 --> 00:50:23,146 "Гръмотевици" 867 00:50:42,707 --> 00:50:45,793 "А.И. ГОРЕЩ" 868 00:50:50,006 --> 00:50:52,175 Лора каза, че не искате посетители. 869 00:50:52,258 --> 00:50:53,426 Надявам се, че си добре. 870 00:50:53,509 --> 00:50:54,761 Липсваше ми по-малко от три... 871 00:50:54,844 --> 00:50:56,971 "Гръмотевици" 872 00:51:00,641 --> 00:51:03,019 (ВЪГЛИЩЕ) 873 00:51:14,697 --> 00:51:16,741 (Лаура ръмжене) 874 00:51:17,700 --> 00:51:19,744 Лора? 875 00:51:20,912 --> 00:51:22,538 Притеснявам се за Анди. 876 00:51:22,622 --> 00:51:23,998 Не можах да спя. 877 00:51:24,081 --> 00:51:25,500 Аз също. 878 00:51:25,583 --> 00:51:27,084 Влизай, любов. 879 00:51:27,168 --> 00:51:29,337 Да следваш гласа ми? 880 00:51:30,379 --> 00:51:31,464 Държа те. 881 00:51:33,508 --> 00:51:35,176 Седни тук. 882 00:51:35,259 --> 00:51:36,427 Добре ли си? 883 00:51:40,723 --> 00:51:42,391 Разстроен си. 884 00:51:42,475 --> 00:51:45,895 Да, дъждът е, на Кати й хареса. 885 00:51:45,978 --> 00:51:47,939 Звук, мирис. 886 00:51:53,069 --> 00:51:54,737 Това тя ли е на дилижанса? 887 00:51:55,488 --> 00:51:56,739 Да, това е тя. 888 00:51:58,282 --> 00:52:00,701 - Може ли да продължим да гледаме? 889 00:52:00,785 --> 00:52:02,703 "Непочтени приказки на Т.В." 890 00:52:05,498 --> 00:52:08,584 Приятел: първата котка-вещица, която е плувала някога. 891 00:52:08,668 --> 00:52:10,294 Добре си, добре си. 892 00:52:10,378 --> 00:52:11,712 Можеш ли да я опишеш? 893 00:52:13,297 --> 00:52:14,841 Тук е на 12. 894 00:52:17,218 --> 00:52:18,511 Дълга кафява коса. 895 00:52:20,930 --> 00:52:21,973 Лунички. 896 00:52:26,477 --> 00:52:28,646 Боже, колко е красива. 897 00:52:28,729 --> 00:52:30,940 Виж си ушите! 898 00:52:31,023 --> 00:52:32,400 Съжалявам. 899 00:52:32,483 --> 00:52:33,776 Виж новите ми обици, които мама ми купи. 900 00:52:35,903 --> 00:52:36,988 Всичко е наред. 901 00:52:37,864 --> 00:52:38,948 Благодаря ви. 902 00:52:44,662 --> 00:52:48,332 Оли, Оли, Оли! 903 00:52:48,416 --> 00:52:49,709 Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да. 904 00:52:49,792 --> 00:52:52,086 Добре, лельо Лаура, благодаря ти. 905 00:52:55,339 --> 00:52:56,799 Здравей, Анди. 906 00:52:58,009 --> 00:52:59,176 Хенди Анди. 907 00:52:59,260 --> 00:53:00,303 Mmm. 908 00:53:03,222 --> 00:53:05,766 Къде е Пайпър? 909 00:53:05,850 --> 00:53:07,810 У дома е с Оли. 910 00:53:07,894 --> 00:53:08,936 ( Andy airs) 911 00:53:10,354 --> 00:53:12,148 Виж, трябва да те задържат за още един ден. 912 00:53:12,231 --> 00:53:15,484 Имаш удар, просто трябва да си почиваш. 913 00:53:15,568 --> 00:53:16,611 - Какво? 914 00:53:16,694 --> 00:53:17,904 Да, трябва да проверя. 915 00:53:17,987 --> 00:53:19,447 главата ти не тече или нещо такова. 916 00:53:20,197 --> 00:53:21,490 Къде е Пайпър? 917 00:53:22,742 --> 00:53:23,868 Къде... 918 00:53:25,369 --> 00:53:26,495 Всичко е наред. 919 00:53:27,538 --> 00:53:29,040 - Да? 920 00:53:29,123 --> 00:53:30,166 Тихо. 921 00:53:30,249 --> 00:53:31,626 О, да. 922 00:53:31,709 --> 00:53:32,835 Донесох ти подарък. 923 00:53:33,669 --> 00:53:34,754 Пайпър ти е купила това. 924 00:53:36,047 --> 00:53:37,256 Спрей за тяло. 925 00:53:37,340 --> 00:53:40,301 Не можеш да я пуснеш, Лаура. 926 00:53:40,384 --> 00:53:41,844 - Какво е това, скъпа? 927 00:53:41,928 --> 00:53:44,138 Не и докато вали. 928 00:53:44,221 --> 00:53:45,306 Нещо може да се случи. 929 00:53:45,848 --> 00:53:46,849 Какво? 930 00:53:46,933 --> 00:53:48,392 Видях баща ми под душа. 931 00:53:52,355 --> 00:53:54,941 Каза нещо. 932 00:53:56,651 --> 00:53:57,944 (Издихания) 933 00:53:58,569 --> 00:53:59,820 Какво каза? 934 00:54:00,821 --> 00:54:02,531 Анди? 935 00:54:02,615 --> 00:54:04,450 Каза, че ще умре под дъжда. 936 00:54:09,080 --> 00:54:10,957 Нали не мислиш, че е защото баща ти умря под душа? 937 00:54:11,040 --> 00:54:12,291 когато го убих? 938 00:54:17,254 --> 00:54:18,297 Какво? 939 00:54:19,298 --> 00:54:20,800 Баща ти умря под душа. 940 00:54:21,676 --> 00:54:22,843 Какво... 941 00:54:22,927 --> 00:54:24,095 Свързваш дъжд с това. 942 00:54:25,388 --> 00:54:27,306 Да, да, да. 943 00:54:29,392 --> 00:54:30,518 Какво става с мен? 944 00:54:31,644 --> 00:54:32,895 Хей, не се притеснявай. 945 00:54:33,938 --> 00:54:35,147 Ще я държа вътре. 946 00:54:37,191 --> 00:54:38,734 Ще я държа вътре, обещавам. 947 00:54:40,069 --> 00:54:41,195 Обещавам. 948 00:54:43,447 --> 00:54:44,323 (смях) 949 00:54:44,407 --> 00:54:45,741 (Гръмотевицата ръмжене ) 950 00:54:46,951 --> 00:54:47,994 Можеш да го вземеш. 951 00:54:48,077 --> 00:54:49,203 "И двете скърцания" 952 00:54:49,286 --> 00:54:51,080 Това е само вода! 953 00:54:51,163 --> 00:54:52,707 (ПИПЕР СМЯХ) 954 00:54:53,624 --> 00:54:55,835 ВАШАТА МУЗИКА 955 00:55:51,974 --> 00:55:53,684 ЛАУРА: 956 00:55:53,768 --> 00:55:55,269 Заснемам те! 957 00:55:55,352 --> 00:55:57,146 Пайпър! 958 00:55:58,856 --> 00:56:00,608 ВИЖКА МУЗИКА 959 00:56:00,691 --> 00:56:01,901 Искам да ти покажа нещо. 960 00:56:03,444 --> 00:56:04,904 Беше любимата на Кати. 961 00:56:08,491 --> 00:56:09,492 О, да! 962 00:56:14,330 --> 00:56:15,790 Харесва ли ти? 963 00:56:15,873 --> 00:56:19,335 Благодаря, Лора. 964 00:56:19,418 --> 00:56:21,587 Можеш да ме наричаш мамо, ако искаш. 965 00:56:23,172 --> 00:56:24,632 Може би. 966 00:56:30,012 --> 00:56:31,013 Хей. 967 00:56:33,307 --> 00:56:34,600 Тя винаги... 968 00:56:35,518 --> 00:56:37,394 да си сложи косата така. 969 00:56:39,355 --> 00:56:41,524 Не е искала косата й да се залепи за лицето й. 970 00:56:41,607 --> 00:56:43,109 или да й влезе в устата. 971 00:56:48,739 --> 00:56:49,865 Ето те и теб. 972 00:56:58,249 --> 00:57:00,459 Харесва ли ти да живееш тук с мен? 973 00:57:01,043 --> 00:57:02,044 Да. 974 00:57:02,128 --> 00:57:05,089 Да, много си хубава. 975 00:57:05,172 --> 00:57:07,967 Мислиш, че ти харесва, когато Анди стане на 18? 976 00:57:08,050 --> 00:57:09,552 може би искаш да останеш? 977 00:57:12,096 --> 00:57:13,472 (Смехне тихо) 978 00:57:13,556 --> 00:57:15,015 Да останем тук, когато Анди си отиде? 979 00:57:17,768 --> 00:57:18,811 Да. 980 00:57:22,022 --> 00:57:24,066 Аз бях... 981 00:57:24,150 --> 00:57:26,986 Нямах търпение да си вземем наше място. 982 00:57:27,069 --> 00:57:29,071 Но все пак ще те видим през уикендите. 983 00:57:34,076 --> 00:57:35,161 Добре. 984 00:57:40,291 --> 00:57:42,459 - (Худъри) - (Вратата се отваря) 985 00:57:48,090 --> 00:57:49,133 Кой е това? 986 00:57:50,676 --> 00:57:51,927 Това е Оли. 987 00:57:52,011 --> 00:57:53,929 - Здравей. 988 00:57:56,265 --> 00:57:57,600 Още не, скъпа. 989 00:58:03,355 --> 00:58:05,191 Искам да ти покажа нещо друго. 990 00:58:06,817 --> 00:58:08,402 - Да. 991 00:58:11,697 --> 00:58:12,740 Насам. 992 00:58:14,283 --> 00:58:15,868 Това е, право напред. 993 00:58:21,624 --> 00:58:22,791 Студено е. 994 00:58:22,875 --> 00:58:24,460 Да, това е Фризьор, скъпа. 995 00:58:25,461 --> 00:58:26,795 Чувствам се смазана. 996 00:58:30,132 --> 00:58:31,342 Какво е това? 997 00:58:35,221 --> 00:58:36,680 Боже мой, какво има? 998 00:58:37,973 --> 00:58:39,433 Само месо. 999 00:58:39,516 --> 00:58:41,518 "Оригиналната музика" 1000 00:58:58,202 --> 00:59:00,579 "Гръмотевици" 1001 00:59:06,043 --> 00:59:07,670 Това е невероятно! 1002 00:59:07,753 --> 00:59:10,422 Имала си пристъп и са те пуснали? 1003 00:59:10,506 --> 00:59:12,258 Пайпър също се тревожи. 1004 00:59:12,341 --> 00:59:14,301 Наистина е опасно. 1005 00:59:14,385 --> 00:59:15,719 - Добре, добре. 1006 00:59:23,394 --> 00:59:24,645 Не дай Боже да се случи нещо. 1007 00:59:24,728 --> 00:59:25,813 (Вратата затръшва) 1008 00:59:50,379 --> 00:59:51,755 (Бейдс ръмжене) 1009 00:59:53,090 --> 00:59:54,675 Какво правиш там, Анди? 1010 00:59:56,719 --> 00:59:57,845 Малко е страховито, нали? 1011 01:00:00,931 --> 01:00:02,391 - (Свещи гърмящи) 1012 01:00:04,184 --> 01:00:05,185 (Стонове) 1013 01:00:07,146 --> 01:00:08,188 (Сумтене) 1014 01:00:13,319 --> 01:00:15,029 Това е само, когато си се събудила. 1015 01:00:15,112 --> 01:00:16,947 - (Инди грухтене) 1016 01:00:20,242 --> 01:00:21,744 (Сумтене, сумтене) 1017 01:00:27,916 --> 01:00:29,293 "СПЛЕЙТЪРС" 1018 01:00:30,461 --> 01:00:31,545 (Кашляне) 1019 01:00:46,643 --> 01:00:48,562 Да, да, да, да. 1020 01:00:59,281 --> 01:01:01,658 - (метано затръшване) 1021 01:01:06,121 --> 01:01:08,540 - Добре, добре. 1022 01:01:09,792 --> 01:01:11,627 Достатъчно, за да държи душата. 1023 01:01:11,710 --> 01:01:15,381 Добре, добре. 1024 01:01:16,215 --> 01:01:18,300 (Гръмжене, смачкване) 1025 01:01:24,390 --> 01:01:26,100 На руски. 1026 01:01:30,771 --> 01:01:32,022 (Ръмжене) 1027 01:01:40,280 --> 01:01:41,490 (Скърцане) 1028 01:01:43,784 --> 01:01:44,952 "ВОЙНА ГОДИШКА" 1029 01:01:45,035 --> 01:01:46,495 (Гаспинг) 1030 01:01:46,578 --> 01:01:49,081 (Пляскане) 1031 01:01:49,164 --> 01:01:51,333 (Кашляне) 1032 01:01:54,461 --> 01:01:56,547 (Брендан ръмжене) 1033 01:01:59,174 --> 01:02:00,926 (продължение ръмжене) 1034 01:02:11,103 --> 01:02:12,146 (Кликвания) 1035 01:02:26,660 --> 01:02:28,328 (Spray скърцане) 1036 01:02:42,426 --> 01:02:43,677 (Бейдс ръмжене) 1037 01:03:26,512 --> 01:03:27,846 - (Кланета бълнува ) 1038 01:03:31,642 --> 01:03:33,018 (Стенания) 1039 01:03:35,771 --> 01:03:37,773 (PYPER ръмжене) 1040 01:04:04,132 --> 01:04:05,259 Е, ето го. 1041 01:04:08,345 --> 01:04:09,930 Нещо да кажеш? 1042 01:04:10,013 --> 01:04:11,098 - Какво? 1043 01:04:12,099 --> 01:04:13,183 Покажи му, любов. 1044 01:04:17,688 --> 01:04:18,897 Пайпър, какво стана? 1045 01:04:18,981 --> 01:04:21,316 Какво стана? 1046 01:04:21,400 --> 01:04:23,402 Някой ме удари. 1047 01:04:23,485 --> 01:04:25,237 - Ударил си я? 1048 01:04:25,320 --> 01:04:26,738 Значи Оли я е ударил? 1049 01:04:26,822 --> 01:04:29,283 Сложих я в леглото, а ти влезе в стаята й. 1050 01:04:29,366 --> 01:04:30,409 Нали? 1051 01:04:30,993 --> 01:04:32,619 Какво? 1052 01:04:32,703 --> 01:04:34,204 Дори не си спомняш. 1053 01:04:34,288 --> 01:04:35,289 Пайпър. 1054 01:04:35,956 --> 01:04:37,541 Кой го направи? 1055 01:04:37,624 --> 01:04:38,709 Не знам. 1056 01:04:40,043 --> 01:04:41,128 Но те надушвам. 1057 01:04:41,878 --> 01:04:43,046 Насилник си, Анди. 1058 01:04:43,839 --> 01:04:45,299 Точно като баща ти. 1059 01:04:45,382 --> 01:04:47,175 Ударил те е, за да я удариш. 1060 01:04:48,677 --> 01:04:50,137 Какво искаш да кажеш, че татко го е ударил? 1061 01:04:50,220 --> 01:04:52,306 Затова не го е спасил. 1062 01:04:53,557 --> 01:04:54,683 Не е вярно. 1063 01:04:54,766 --> 01:04:56,143 - Ударил ли те е? 1064 01:04:56,226 --> 01:04:58,937 Опитах се да ти помогна, но не мога. 1065 01:04:59,021 --> 01:05:00,480 Заколяли сте устата на Оливър. 1066 01:05:00,564 --> 01:05:02,524 Виждаш се с мъртвия си баща. 1067 01:05:02,608 --> 01:05:04,151 Мразя да мисля какво си направил с непохватния човек. 1068 01:05:04,234 --> 01:05:05,360 Стига, Лаура. 1069 01:05:05,444 --> 01:05:06,820 Ти си единственият достатъчно силен. 1070 01:05:06,903 --> 01:05:08,363 - Лора, спри. 1071 01:05:08,447 --> 01:05:10,282 Взимаш тези стероиди или хормони или нещо подобно. 1072 01:05:10,365 --> 01:05:11,617 Това е креатин. 1073 01:05:11,700 --> 01:05:13,243 Е, тестостеронът ти е извън контрол! 1074 01:05:13,327 --> 01:05:15,162 Лаура, по-добре спри веднага. 1075 01:05:15,245 --> 01:05:17,331 Или какво, и мен ли ще удариш? 1076 01:05:17,414 --> 01:05:18,749 Моля ви, момчета, достатъчно. 1077 01:05:19,625 --> 01:05:20,751 Анди? 1078 01:05:20,834 --> 01:05:22,252 Какво стана с Оли? 1079 01:05:22,336 --> 01:05:23,670 Какво му се е случило? 1080 01:05:24,796 --> 01:05:25,881 Не, Анди. 1081 01:05:25,964 --> 01:05:28,216 Не, не, Анди, погледни ме. 1082 01:05:28,300 --> 01:05:30,093 Лора, какво става? 1083 01:05:30,177 --> 01:05:32,387 Дай ми това! 1084 01:05:32,471 --> 01:05:33,555 Не! 1085 01:05:33,639 --> 01:05:34,681 - Чакай, какво става? 1086 01:05:34,765 --> 01:05:36,725 (LAURA ръмжене) 1087 01:05:36,808 --> 01:05:39,686 - Анди, какво направи? 1088 01:05:39,770 --> 01:05:41,063 Ранена е, Анди! 1089 01:05:41,146 --> 01:05:42,147 Тя не е ранена! 1090 01:05:42,230 --> 01:05:43,565 Хайде, тръгваме си. 1091 01:05:43,649 --> 01:05:45,692 Ти си опасен. 1092 01:05:45,776 --> 01:05:46,985 Няма да позволя да я нараните отново. 1093 01:05:47,069 --> 01:05:48,570 Трябва да я пазя. 1094 01:05:48,654 --> 01:05:50,030 както защити Кати? 1095 01:05:50,113 --> 01:05:51,573 (Крещи) 1096 01:05:51,657 --> 01:05:52,908 Махни се! 1097 01:05:53,825 --> 01:05:55,410 - (Сумтене) 1098 01:05:55,494 --> 01:05:57,079 Какво правиш, по дяволите... 1099 01:05:57,162 --> 01:05:58,288 Не! 1100 01:05:58,372 --> 01:05:59,539 - Хайде тогава. 1101 01:05:59,623 --> 01:06:01,541 Какво? 1102 01:06:01,625 --> 01:06:04,044 (ОГЛЕДНИ КРЪПКИ, ВЕЧЕРНО) 1103 01:06:04,127 --> 01:06:06,546 Анди, спри! 1104 01:06:06,630 --> 01:06:08,173 (АВТОИ В ОСНОВНО ОБЯВЛЕНИЕ) 1105 01:06:12,177 --> 01:06:13,804 (Крещи) 1106 01:06:14,471 --> 01:06:16,390 (Плач) 1107 01:06:18,183 --> 01:06:19,810 Моля те, Анди, спри. 1108 01:06:21,561 --> 01:06:22,688 Моля те. 1109 01:06:24,106 --> 01:06:25,273 Хайде, Лупа, тръгваме. 1110 01:06:31,780 --> 01:06:33,156 Грейпфрут, Лупа. 1111 01:06:36,993 --> 01:06:39,287 Всичко е наред. 1112 01:06:40,706 --> 01:06:42,791 Всичко е наред. 1113 01:06:44,167 --> 01:06:45,210 Мамка му! 1114 01:06:51,800 --> 01:06:53,927 Добре си, скъпа. 1115 01:06:54,010 --> 01:06:55,053 Добре си. 1116 01:06:57,347 --> 01:06:58,640 Добре си. 1117 01:06:58,724 --> 01:07:00,475 Да, държа те, скъпа. 1118 01:07:00,559 --> 01:07:02,102 - (КРАШКА) 1119 01:07:04,646 --> 01:07:05,731 (Енджин REVVING) 1120 01:07:10,318 --> 01:07:12,154 (Гръмотевицата ръмжене ) 1121 01:07:21,705 --> 01:07:23,039 Трябва да видя Уенди. 1122 01:07:23,707 --> 01:07:25,250 Спешно е. 1123 01:07:25,333 --> 01:07:28,587 Седнете, ще й кажа, че сте тук. 1124 01:07:34,926 --> 01:07:36,928 ВАШАТА МУЗИКА 1125 01:07:37,012 --> 01:07:38,305 "Неясно" 1126 01:07:53,320 --> 01:07:54,821 Добре, да вървим. 1127 01:07:54,905 --> 01:07:56,531 Вземи си чантата. 1128 01:07:56,615 --> 01:07:58,158 Не ми се играе. 1129 01:07:58,241 --> 01:07:59,951 Добре ще е да пуснеш малко пара. 1130 01:08:00,035 --> 01:08:02,037 Хайде, ето ти чантата. 1131 01:08:02,120 --> 01:08:04,080 Това е. 1132 01:08:04,164 --> 01:08:05,665 Може да отнеме няколко часа, скъпа. 1133 01:08:07,584 --> 01:08:08,585 Обади се на ченгетата. 1134 01:08:08,668 --> 01:08:10,670 Лора ми каза... 1135 01:08:10,754 --> 01:08:12,672 Ударил си сестра си и си я нападнал. 1136 01:08:12,756 --> 01:08:13,965 Тя лъже, по дяволите! 1137 01:08:14,049 --> 01:08:16,343 Тя е пълна с глупости, Уенди, кълна се. 1138 01:08:16,426 --> 01:08:17,552 Подмокрил си леглото? 1139 01:08:17,636 --> 01:08:19,012 О, да! 1140 01:08:19,095 --> 01:08:22,015 Би ли казал, че скръбта ти за татко се оправя? 1141 01:08:22,098 --> 01:08:23,016 или по-лошо? 1142 01:08:23,099 --> 01:08:24,518 Не става въпрос за баща ми! 1143 01:08:27,270 --> 01:08:30,273 Лора е отвлякла дете. 1144 01:08:30,357 --> 01:08:32,067 Искам да кажа, направи ли някакви чекове на нея? 1145 01:08:32,150 --> 01:08:33,902 преди да ни изпратиш там? 1146 01:08:33,985 --> 01:08:35,529 Откъде знаеш, по дяволите, коя е тя? 1147 01:08:35,612 --> 01:08:39,407 Защото работи тук почти 20 години. 1148 01:08:40,784 --> 01:08:44,204 Тя беше най-добрия съветник, който имахме. 1149 01:08:44,287 --> 01:08:49,042 Повярвай ми, скъпа, тя никога не би наранила дете. 1150 01:09:01,638 --> 01:09:03,723 (Гледане на цели) 1151 01:09:05,350 --> 01:09:06,393 (Снарлс) 1152 01:09:08,186 --> 01:09:09,229 (Гаспас) 1153 01:09:11,648 --> 01:09:12,691 Оли. 1154 01:09:15,986 --> 01:09:16,987 Не. 1155 01:09:17,445 --> 01:09:18,530 Още не. 1156 01:09:19,155 --> 01:09:20,156 Не. 1157 01:09:20,240 --> 01:09:21,741 Оли, аз съм. 1158 01:09:21,825 --> 01:09:22,826 Аз съм, не! 1159 01:09:24,286 --> 01:09:25,704 Не, Оли, спри! 1160 01:09:25,787 --> 01:09:27,956 - (Оливер грухтене) 1161 01:09:30,709 --> 01:09:32,377 Оли! 1162 01:09:32,460 --> 01:09:34,254 Махни се! 1163 01:09:34,337 --> 01:09:36,172 - (Пляскане на цветя) 1164 01:09:37,132 --> 01:09:38,884 Отдръпнете се! 1165 01:09:38,967 --> 01:09:41,011 Махайте се! 1166 01:09:44,180 --> 01:09:45,432 Не! 1167 01:09:47,392 --> 01:09:48,977 (Бръмчащи) 1168 01:09:55,650 --> 01:09:56,902 Върни се! 1169 01:09:56,985 --> 01:09:59,571 Махайте се! 1170 01:09:59,654 --> 01:10:01,573 "Клаксоните наЛоара" 1171 01:10:01,656 --> 01:10:03,533 (Затръшна се на вратата) 1172 01:10:05,994 --> 01:10:07,913 (Оливер викове) 1173 01:10:11,082 --> 01:10:12,500 Нарича го Оливър. 1174 01:10:13,919 --> 01:10:16,087 Това е името на племенника й, червенокосото хлапе. 1175 01:10:16,171 --> 01:10:18,632 Да, но няма червени коси, това е той! 1176 01:10:22,886 --> 01:10:24,512 На кого се обаждате? 1177 01:10:24,596 --> 01:10:26,139 Не, Уенди, не. 1178 01:10:27,390 --> 01:10:29,184 Може да нарани Пайпър. 1179 01:10:29,267 --> 01:10:31,519 Нека те заведа, моля те. 1180 01:10:40,236 --> 01:10:42,113 (Скапане на зъби) 1181 01:10:43,865 --> 01:10:46,242 (Стенания ръмжене ) 1182 01:10:47,452 --> 01:10:48,495 Добре ли си? 1183 01:11:02,801 --> 01:11:04,761 (Гаспас) 1184 01:11:13,937 --> 01:11:15,063 (ГУЛПСС) 1185 01:11:36,376 --> 01:11:37,419 (Стонове) 1186 01:11:46,928 --> 01:11:48,638 - Да, да. 1187 01:12:12,954 --> 01:12:13,955 "Не мога да повярвам, че си тук!" 1188 01:12:14,039 --> 01:12:16,082 ДИСКОРДНА ПИАНО МУЗИКА 1189 01:13:27,695 --> 01:13:29,280 (LAURA ръмжене) 1190 01:13:39,374 --> 01:13:42,335 - Добре. 1191 01:13:42,418 --> 01:13:44,462 Тихо, моля! 1192 01:13:45,880 --> 01:13:47,715 Свири! 1193 01:13:47,799 --> 01:13:50,260 (Мобилен телефон, бийпс) 1194 01:13:51,594 --> 01:13:53,429 Съжалявам, Луйп. 1195 01:13:55,140 --> 01:13:57,433 Знам, че мислиш, че татко е страхотен, но той... 1196 01:14:01,271 --> 01:14:03,523 Нарани ме лошо. 1197 01:14:03,606 --> 01:14:06,276 Но само когато заспа, или когато не си беше у дома. 1198 01:14:08,111 --> 01:14:09,154 (Сумтене) 1199 01:14:09,237 --> 01:14:11,239 (ПЕРИАЛНИ ВЕЧЕРИ) 1200 01:14:11,322 --> 01:14:13,491 (ОПЛЕСНО ВКЪПЛЕНИЕ) 1201 01:14:13,575 --> 01:14:14,993 ( Andy airs) 1202 01:14:15,076 --> 01:14:16,995 Не можеш да видиш колко много ме мрази. 1203 01:14:17,954 --> 01:14:19,455 Излъгах, защото... 1204 01:14:21,124 --> 01:14:22,542 защото не исках да знаеш. 1205 01:14:22,625 --> 01:14:23,918 колко ужасен е бил светът. 1206 01:14:29,632 --> 01:14:30,800 И когато бях на осем... 1207 01:14:31,843 --> 01:14:33,052 Уцелих те. 1208 01:14:33,928 --> 01:14:35,096 ( Andy inhales) 1209 01:14:35,180 --> 01:14:37,682 И повече от всичко съжалявам, Лупа. 1210 01:14:37,765 --> 01:14:39,559 Никога повече няма да го направя. 1211 01:14:39,642 --> 01:14:40,935 (ФЛИ БЪРЗЕНЕ) 1212 01:14:41,019 --> 01:14:42,979 Но трябва да разбереш, че... 1213 01:14:43,062 --> 01:14:45,315 Тази синина на лицето ти, точно сега, това не беше... 1214 01:14:46,482 --> 01:14:47,609 Не бях аз. 1215 01:14:49,652 --> 01:14:50,778 Беше тя. 1216 01:14:51,821 --> 01:14:54,115 Тя е лоша, Лупа. 1217 01:14:54,199 --> 01:14:57,160 И също като татко, няма да ти позволи да го видиш. 1218 01:15:01,873 --> 01:15:03,583 Тогава не ви казах. 1219 01:15:03,666 --> 01:15:05,960 Но сега ти казвам, Лупа. 1220 01:15:06,044 --> 01:15:07,921 Нещо не е наред с Лора. 1221 01:15:08,004 --> 01:15:11,424 Тя е отвлякла Оливър и вие сте в опасност. 1222 01:15:11,507 --> 01:15:14,302 Вероятно не слушаш това, но... 1223 01:15:14,385 --> 01:15:15,428 (Издихания) 1224 01:15:19,849 --> 01:15:20,892 Обичам те, Флейп. 1225 01:15:24,187 --> 01:15:25,230 Грейпфрут. 1226 01:15:28,816 --> 01:15:31,069 Уенди: Не се тревожи, ще оправя всичко. 1227 01:15:36,991 --> 01:15:40,328 "ХЕАВИ ДЕЙСТВИЕ" 1228 01:15:43,373 --> 01:15:44,415 Мамка му! 1229 01:15:56,302 --> 01:15:57,470 Свири! 1230 01:15:59,305 --> 01:16:01,015 - (PIPER гърмяща) 1231 01:16:01,099 --> 01:16:03,851 - Какво ще кажеш за моята топка? 1232 01:16:10,275 --> 01:16:11,359 Чакай ме в колата. 1233 01:16:11,442 --> 01:16:12,777 Защо? 1234 01:16:12,860 --> 01:16:14,696 Толкова си близо да получиш ограничителна заповед. 1235 01:16:15,697 --> 01:16:17,323 Добре ли си? 1236 01:16:21,911 --> 01:16:22,996 (Клане на вратата) 1237 01:16:23,079 --> 01:16:24,289 Лора! 1238 01:16:24,372 --> 01:16:26,874 Да, идвам! 1239 01:16:26,958 --> 01:16:29,085 Лора! 1240 01:16:31,129 --> 01:16:33,214 - Здравей, скъпа. 1241 01:16:33,298 --> 01:16:34,465 Значи ви е довел, така ли? 1242 01:16:34,549 --> 01:16:36,801 Да, той говори неща. 1243 01:16:36,884 --> 01:16:38,136 Трябва да проверя, скъпа. 1244 01:16:38,219 --> 01:16:39,304 Да, знам. 1245 01:16:47,729 --> 01:16:48,813 (Сумтене) 1246 01:16:54,277 --> 01:16:55,361 (Затръшна се) 1247 01:17:01,326 --> 01:17:02,493 (Кланета се затваря) 1248 01:17:06,247 --> 01:17:07,665 (Стонове) 1249 01:17:09,792 --> 01:17:11,586 (Сумтене) 1250 01:17:22,597 --> 01:17:24,265 - Знаеш как е. 1251 01:17:28,644 --> 01:17:30,813 (Клаксони затръшнаха) 1252 01:17:44,035 --> 01:17:46,579 Извинете за бъркотията. 1253 01:17:47,789 --> 01:17:48,831 Да. 1254 01:17:52,543 --> 01:17:53,753 Няма никой вътре, Уенди. 1255 01:17:53,836 --> 01:17:55,338 Току-що се изкъпах, така че... 1256 01:17:55,421 --> 01:17:57,173 Децата са насам. 1257 01:17:58,925 --> 01:17:59,967 (Гаспас) 1258 01:18:10,019 --> 01:18:12,105 Казах й, че може да го има както си иска. 1259 01:18:12,188 --> 01:18:13,231 но тя обича това. 1260 01:18:14,315 --> 01:18:16,067 Добре, че е сляп. 1261 01:18:16,150 --> 01:18:18,152 - Какво е това? 1262 01:18:18,236 --> 01:18:19,862 Искаш ли да видиш стаята на Анди? 1263 01:18:19,946 --> 01:18:21,030 (Сумтене) 1264 01:18:22,907 --> 01:18:24,075 - (Звъни) 1265 01:18:24,158 --> 01:18:26,160 Тежестта, когато е ядосан. 1266 01:18:26,244 --> 01:18:27,995 Не, че е помогнало. 1267 01:18:28,079 --> 01:18:30,748 - Чаршафите са пресушени. 1268 01:18:30,832 --> 01:18:31,958 Готови ли сте? 1269 01:18:32,041 --> 01:18:34,252 Ще погледнете ли това за малко? 1270 01:18:34,335 --> 01:18:37,839 Това е детето, за което говори Анди. 1271 01:18:37,922 --> 01:18:38,965 Виждала ли си го? 1272 01:18:40,967 --> 01:18:43,302 ВАШАТА МУЗИКА 1273 01:18:51,727 --> 01:18:52,812 Оли? 1274 01:19:00,194 --> 01:19:02,071 Предполагам, че го искаш вън. 1275 01:19:02,155 --> 01:19:03,573 Мразя да ги разделям. 1276 01:19:03,656 --> 01:19:05,700 Но сега трябва да мисля за Пайпър. 1277 01:19:05,783 --> 01:19:08,077 Спокойно, ще се погрижим за него. 1278 01:19:08,161 --> 01:19:09,287 - Наздраве, Уенди. 1279 01:19:09,370 --> 01:19:12,123 Надявам се да се оправи. 1280 01:19:12,206 --> 01:19:13,833 Съжалявам, че ви прекъснах душа. 1281 01:19:13,916 --> 01:19:15,918 О, не, не, не, всичко е наред. 1282 01:19:16,002 --> 01:19:17,295 Добре си. 1283 01:19:18,921 --> 01:19:20,882 Кървиш. 1284 01:19:20,965 --> 01:19:21,966 Добре ли си? 1285 01:19:24,510 --> 01:19:25,595 Уенди! 1286 01:19:26,679 --> 01:19:27,930 Недей. 1287 01:19:28,014 --> 01:19:30,933 - Моля те, Уенди, недей. 1288 01:19:31,017 --> 01:19:32,810 Не... не отивай там. 1289 01:19:32,894 --> 01:19:34,520 - Аз правя нещо. 1290 01:19:34,604 --> 01:19:36,147 Правя нещо за Кати. 1291 01:19:37,273 --> 01:19:38,691 Ние сме добри приятели, нали? 1292 01:19:38,774 --> 01:19:39,901 Откога се познаваме? 1293 01:19:39,984 --> 01:19:41,569 Всичко е наред, скъпа. 1294 01:19:41,652 --> 01:19:43,070 Кати е. 1295 01:19:43,154 --> 01:19:44,989 - Можем да я върнем. 1296 01:19:45,072 --> 01:19:46,741 - Да, да, да. 1297 01:19:46,824 --> 01:19:48,117 - Къде си? 1298 01:19:48,201 --> 01:19:49,911 - Слушай, слушай, слушай. 1299 01:19:49,994 --> 01:19:52,538 Какво направи? 1300 01:19:52,622 --> 01:19:55,750 Пайпър, трябва да тръгваме. 1301 01:19:55,833 --> 01:19:57,835 - По същия начин, както и Кати. 1302 01:19:57,919 --> 01:19:59,253 Винаги запълвахме дупката... 1303 01:19:59,337 --> 01:20:00,421 - Пусни ме с дъжд. 1304 01:20:00,505 --> 01:20:01,672 - Пусни ме, скъпа. 1305 01:20:01,756 --> 01:20:02,882 Не мислех, че ще се получи. 1306 01:20:02,965 --> 01:20:04,383 - Всичко е наред. 1307 01:20:04,467 --> 01:20:06,177 - Става! 1308 01:20:06,260 --> 01:20:07,595 Той ще я върне! 1309 01:20:07,678 --> 01:20:09,388 - Пусни ме! 1310 01:20:09,472 --> 01:20:11,265 Пусни ме! 1311 01:20:11,349 --> 01:20:13,726 - Пусни ме, по дяволите! 1312 01:20:13,809 --> 01:20:15,561 - Какво по дяволите? 1313 01:20:15,645 --> 01:20:16,729 Пусни ме! 1314 01:20:16,812 --> 01:20:17,855 (Крещи) 1315 01:20:21,275 --> 01:20:23,361 (ръмжене, виене) 1316 01:20:23,444 --> 01:20:26,322 Хей, трябва да излезете навън! 1317 01:20:26,405 --> 01:20:27,782 - Сега! 1318 01:20:30,034 --> 01:20:31,410 - Какво става? 1319 01:20:36,415 --> 01:20:39,043 Мамка му! 1320 01:20:39,126 --> 01:20:40,628 Върви по дяволите! 1321 01:20:40,711 --> 01:20:42,588 - Нека се кача в колата! 1322 01:20:42,672 --> 01:20:45,007 Заключи вратата. 1323 01:20:46,092 --> 01:20:47,593 "Смей се!" 1324 01:20:52,181 --> 01:20:53,766 (Бръмчащ ЕНГИН) 1325 01:20:53,849 --> 01:20:55,768 (Уиндишилд ръмжене) 1326 01:21:06,862 --> 01:21:08,197 (ръмжене) 1327 01:21:09,073 --> 01:21:10,616 (Клаксоне, ръмжене) 1328 01:21:37,101 --> 01:21:38,185 Анди. 1329 01:21:39,353 --> 01:21:40,855 (продължавай да рецитираш) 1330 01:21:43,983 --> 01:21:45,067 (Лаура затръшва) 1331 01:21:50,406 --> 01:21:51,490 Добре си. 1332 01:21:52,658 --> 01:21:53,951 (МУДЕНО СМЪРДАНЕ) 1333 01:21:56,120 --> 01:21:57,204 Всичко е наред. 1334 01:21:58,164 --> 01:21:59,790 Добре си. 1335 01:21:59,874 --> 01:22:01,917 Добре си. 1336 01:22:10,259 --> 01:22:11,177 Добре си. 1337 01:22:11,260 --> 01:22:14,305 (Тенсе музика) 1338 01:22:54,762 --> 01:22:57,014 Хайде, да тръгваме, готов ли си? 1339 01:22:57,098 --> 01:22:59,308 Какво има, Пайпър? 1340 01:22:59,392 --> 01:23:01,560 Добре сте, благодаря. 1341 01:23:01,644 --> 01:23:02,603 Довиждане, Пайпър. 1342 01:23:02,687 --> 01:23:04,021 Довиждане. 1343 01:23:04,105 --> 01:23:05,564 Оставих ли телефона си у дома? 1344 01:23:05,648 --> 01:23:06,982 Вие ли сте Лора? 1345 01:23:07,066 --> 01:23:08,901 Лаура, говорихме по телефона по-рано. 1346 01:23:08,984 --> 01:23:10,611 Исках да те питам за окото на Пайпър. 1347 01:23:10,695 --> 01:23:11,987 Да, не... 1348 01:23:12,071 --> 01:23:13,155 - Да, какво стана? 1349 01:23:17,493 --> 01:23:19,203 Чу ли се с Анди? 1350 01:23:19,286 --> 01:23:20,496 Влизайте, бързо. 1351 01:23:24,917 --> 01:23:27,169 ВАШАТА МУЗИКА 1352 01:23:49,817 --> 01:23:50,901 Влизай, любов. 1353 01:23:54,071 --> 01:23:55,948 (УББАТ ДЕЙСТВИЕ СРЕЩУ телефон) 1354 01:23:57,825 --> 01:23:58,868 На кого е телефона? 1355 01:23:58,951 --> 01:24:00,953 - Моят, промених мелодиите. 1356 01:24:01,036 --> 01:24:03,330 Харесва ли ти? 1357 01:24:03,414 --> 01:24:04,415 Да. 1358 01:24:04,498 --> 01:24:05,875 УББЕЙТ ДЕЙСТВИЕ 1359 01:24:08,002 --> 01:24:09,211 Пайпър. 1360 01:24:11,672 --> 01:24:12,715 Анди? 1361 01:24:15,342 --> 01:24:16,385 Пайпър. 1362 01:24:20,055 --> 01:24:22,266 (УББАТ ДЕЙСТВИЕ СРЕЩУ телефон) 1363 01:24:24,560 --> 01:24:26,020 Как съм се сдобила с лицето си? 1364 01:24:26,103 --> 01:24:28,522 Да изглежда толкова чудесно. 1365 01:24:28,606 --> 01:24:30,065 (Стонове тихо) 1366 01:24:30,149 --> 01:24:31,275 Защо се появих така? 1367 01:24:31,358 --> 01:24:32,485 През цялото време. 1368 01:24:33,652 --> 01:24:35,029 (Сумтене) 1369 01:24:39,700 --> 01:24:41,952 РОГТОНЕТ ТОНЕ 1370 01:24:42,912 --> 01:24:44,705 (Ренгона спира) 1371 01:24:44,789 --> 01:24:46,457 Пайпър. 1372 01:24:46,540 --> 01:24:47,583 Анди? 1373 01:24:50,711 --> 01:24:51,796 Защо си тук? 1374 01:24:55,841 --> 01:24:56,967 Подушваш ли това? 1375 01:24:58,177 --> 01:24:59,929 Пайпър... 1376 01:25:00,679 --> 01:25:01,722 Анди? 1377 01:25:11,649 --> 01:25:13,108 - Хей. 1378 01:25:13,192 --> 01:25:14,652 Какво правиш тук, скъпа? 1379 01:25:19,865 --> 01:25:21,200 Чух Анди. 1380 01:25:21,283 --> 01:25:23,077 Не, той е тук долу. 1381 01:25:23,160 --> 01:25:24,745 Дошъл е да се извини. 1382 01:25:26,956 --> 01:25:27,915 Хайде. 1383 01:25:27,998 --> 01:25:29,625 Кой е този? 1384 01:25:30,292 --> 01:25:31,377 Това е Оли. 1385 01:25:32,670 --> 01:25:34,255 - Но аз чух... - Хайде, скъпа. 1386 01:25:35,923 --> 01:25:37,424 Ще те заведа при Анди. 1387 01:25:38,384 --> 01:25:39,510 Държа те. 1388 01:25:40,469 --> 01:25:42,096 Ще се оправи. 1389 01:25:42,179 --> 01:25:43,806 Оли ще е добре, насам. 1390 01:25:51,480 --> 01:25:53,607 "Оригиналната музика" 1391 01:25:59,405 --> 01:26:01,907 Насам. 1392 01:26:04,952 --> 01:26:06,078 Какъв цвят е косата на Оли? 1393 01:26:07,121 --> 01:26:09,206 Червено, дебело и къдраво. 1394 01:26:09,957 --> 01:26:11,000 Защо? 1395 01:26:16,547 --> 01:26:17,590 Хей. 1396 01:26:20,009 --> 01:26:21,051 Добре ли си? 1397 01:26:23,178 --> 01:26:24,597 "СТЪПЛЕНИЕ" 1398 01:26:26,223 --> 01:26:27,141 (Стонове) 1399 01:26:27,224 --> 01:26:28,350 Къде отиваш, скъпа? 1400 01:26:29,643 --> 01:26:31,687 Пайпър, не! 1401 01:26:33,147 --> 01:26:34,815 Пайпър, какво има? 1402 01:26:34,899 --> 01:26:36,400 Хайде. 1403 01:26:36,483 --> 01:26:38,360 Отвори вратата, скъпа, хайде. 1404 01:26:40,070 --> 01:26:42,489 - Не ставай глупав, хайде. 1405 01:26:42,573 --> 01:26:45,743 Какво има? 1406 01:26:46,452 --> 01:26:47,494 Пайпър. 1407 01:26:51,457 --> 01:26:52,917 Пайпър, отвори вратата, скъпа. 1408 01:26:59,673 --> 01:27:00,841 Хайде, не ставай глупав. 1409 01:27:00,925 --> 01:27:02,051 Отвори вратата. 1410 01:27:12,186 --> 01:27:13,228 Не. 1411 01:27:14,647 --> 01:27:15,689 Не, Анди! 1412 01:27:17,483 --> 01:27:18,776 Хайде, Анди. 1413 01:27:18,859 --> 01:27:20,945 Грейпфрут, моля те! 1414 01:27:21,028 --> 01:27:22,446 Хайде, Анди! 1415 01:27:23,280 --> 01:27:24,448 Ставай,гроздо... 1416 01:27:25,074 --> 01:27:26,533 Грейпфрут! 1417 01:27:26,617 --> 01:27:27,868 Грейпфрут! 1418 01:27:27,952 --> 01:27:29,119 Анди! 1419 01:27:31,372 --> 01:27:32,414 Моля ви! 1420 01:27:37,836 --> 01:27:39,046 Съжалявам. 1421 01:27:40,756 --> 01:27:42,341 (СТЪПКАНЕ) 1422 01:27:44,677 --> 01:27:46,136 (Кийс ръмжене, фаянс) 1423 01:27:50,766 --> 01:27:51,850 (Гаспас) 1424 01:27:53,143 --> 01:27:54,186 Хей. 1425 01:27:56,563 --> 01:27:57,648 Какво има, скъпа? 1426 01:27:58,899 --> 01:28:00,609 Какво стана с Анди? 1427 01:28:02,820 --> 01:28:03,946 Претърпял е инцидент. 1428 01:28:06,949 --> 01:28:07,992 Слушай. 1429 01:28:08,867 --> 01:28:10,536 Трябва да ти кажа една тайна. 1430 01:28:10,619 --> 01:28:11,870 Нещо, което ме беше страх да кажа. 1431 01:28:11,954 --> 01:28:13,747 защото не исках да те плаша. 1432 01:28:16,667 --> 01:28:18,544 Говорих с един ангел. 1433 01:28:21,046 --> 01:28:22,589 Красив ангел. 1434 01:28:24,967 --> 01:28:26,593 Има красиви неща. 1435 01:28:28,387 --> 01:28:30,556 Сложил съм го вътре в Оли. 1436 01:28:34,768 --> 01:28:35,853 А сега... 1437 01:28:38,147 --> 01:28:40,190 Той ще сложи Кати в теб. 1438 01:28:42,026 --> 01:28:43,569 Защото си точно като нея. 1439 01:28:45,154 --> 01:28:47,072 Невероятна. 1440 01:28:48,949 --> 01:28:50,075 И точно така. 1441 01:28:52,453 --> 01:28:53,787 Какво ще ми направиш? 1442 01:28:56,206 --> 01:28:58,208 Сега ще те давя в басейна, скъпа. 1443 01:28:58,292 --> 01:28:59,793 - (Скърцане) - (Сумтене) 1444 01:29:01,962 --> 01:29:03,547 Недей! 1445 01:29:03,630 --> 01:29:05,591 - (И двете СКЕАМ) 1446 01:29:09,553 --> 01:29:11,764 (ПИПЕР ръмжене) 1447 01:29:11,847 --> 01:29:12,973 "Не мога да повярвам, че си тук!" 1448 01:29:14,266 --> 01:29:15,309 (Сумтене) 1449 01:29:16,602 --> 01:29:17,728 (Стонове) 1450 01:29:19,271 --> 01:29:20,689 (Задъхан) 1451 01:29:27,780 --> 01:29:30,282 СТРЕЙНС, ръмжене. 1452 01:29:30,365 --> 01:29:32,493 (Тенсе музика) 1453 01:29:34,661 --> 01:29:36,747 (Лаура сумтене) 1454 01:29:58,393 --> 01:29:59,520 (Сумтене) 1455 01:30:06,068 --> 01:30:08,946 "ВОЙНА ГОДИШКА" 1456 01:30:10,823 --> 01:30:12,533 (Гръмотевицата ръмжене ) 1457 01:30:48,819 --> 01:30:49,862 (Инхал) 1458 01:30:55,325 --> 01:30:56,410 (Издихания) 1459 01:31:06,170 --> 01:31:07,254 (МУДИШНИ СМЪРЦИ) 1460 01:31:12,176 --> 01:31:13,260 (МУДИШЕНО крещене) 1461 01:31:14,469 --> 01:31:15,512 (Шумове) 1462 01:31:16,930 --> 01:31:18,015 (МУФЛИДНИ КРЪШКИ) 1463 01:31:25,647 --> 01:31:27,649 - Моля те, нека го направя! 1464 01:31:27,733 --> 01:31:29,526 - Остави ме да го направя! 1465 01:31:31,111 --> 01:31:32,237 Моля те, Пайпър, моля те! 1466 01:31:32,321 --> 01:31:34,198 МУКАНЕ НА МУЗИКА 1467 01:31:35,240 --> 01:31:36,366 Не! 1468 01:31:39,536 --> 01:31:40,954 (ръмжене) 1469 01:31:45,209 --> 01:31:46,293 Още дъжд! 1470 01:31:52,174 --> 01:31:53,425 Чакай, чакай малко. 1471 01:31:54,426 --> 01:31:55,510 Моля те, дръж се! 1472 01:31:56,136 --> 01:31:58,764 Не! 1473 01:32:01,391 --> 01:32:02,935 "Небесната музика се издига" 1474 01:32:06,855 --> 01:32:08,065 (Плачи в болка) 1475 01:32:10,067 --> 01:32:12,444 Мамо! 1476 01:32:12,527 --> 01:32:13,820 (Гаспас) 1477 01:32:17,032 --> 01:32:18,116 Превод и субтитри: 1478 01:32:19,576 --> 01:32:20,661 КАТИ: Мама. 1479 01:32:44,476 --> 01:32:45,477 (Плач) 1480 01:32:48,981 --> 01:32:51,024 "СоБс" 1481 01:33:02,953 --> 01:33:04,788 (Кашляне) 1482 01:33:15,590 --> 01:33:16,633 О, не! 1483 01:33:17,718 --> 01:33:18,802 Пайпър! 1484 01:33:19,636 --> 01:33:21,263 Пайпър! 1485 01:33:23,974 --> 01:33:25,976 Много съжалявам! 1486 01:33:33,567 --> 01:33:35,027 (Крясъци) 1487 01:33:39,239 --> 01:33:40,324 Пайпър! 1488 01:33:40,407 --> 01:33:41,366 Пайпър! 1489 01:33:41,450 --> 01:33:42,534 (КРЕПЯЩ ЕНЕРГИЯ) 1490 01:33:43,952 --> 01:33:45,579 (Оливер скърцане) 1491 01:33:45,662 --> 01:33:46,872 (Сумтене) 1492 01:33:48,623 --> 01:33:49,791 (Скърцане) 1493 01:33:55,964 --> 01:33:57,132 (Гаспас, грухтене) 1494 01:34:00,510 --> 01:34:03,221 (Стонове) 1495 01:34:04,639 --> 01:34:06,641 (Издихания, издихания) 1496 01:34:13,857 --> 01:34:15,400 Да, да, да, да, да. 1497 01:34:15,484 --> 01:34:17,361 (Кости, ретчи) 1498 01:34:20,697 --> 01:34:22,783 (Тежко ръмжене) 1499 01:34:26,536 --> 01:34:29,706 "Свири меланхолийска музика" 1500 01:35:01,029 --> 01:35:03,073 Добре ли си? 1501 01:35:24,886 --> 01:35:26,096 Кати. 1502 01:35:28,056 --> 01:35:29,099 Кати? 1503 01:35:30,851 --> 01:35:31,935 Скъпа? 1504 01:35:34,688 --> 01:35:36,189 Хей. 1505 01:35:36,273 --> 01:35:37,399 Здравей, красавице. 1506 01:35:40,068 --> 01:35:41,194 Ето те и теб. 1507 01:35:43,113 --> 01:35:44,197 Ето те и теб. 1508 01:35:44,281 --> 01:35:45,365 Добре ли сте? 1509 01:35:50,412 --> 01:35:51,830 "СоБс" 1510 01:36:06,094 --> 01:36:08,013 (Сумтене) 1511 01:36:16,938 --> 01:36:18,106 Ето ни. 1512 01:36:20,442 --> 01:36:21,651 (Крещи) 1513 01:36:24,154 --> 01:36:25,280 Спри! 1514 01:36:34,247 --> 01:36:35,248 (Тrain Rumbling) 1515 01:36:44,758 --> 01:36:46,051 АНДИ: Вероятно няма да го направиш. 1516 01:36:46,134 --> 01:36:47,260 Слушам това, но... 1517 01:36:50,013 --> 01:36:51,223 Обичам те, Пайп. 1518 01:36:54,434 --> 01:36:55,560 Грепефрут. 1519 01:37:01,858 --> 01:37:03,568 "АИРЛЕЙН ДВИГАТЕЛИ" 1520 01:37:22,337 --> 01:37:24,798 Момчета, насам! 1521 01:37:24,881 --> 01:37:27,342 - Има едно момче! 1522 01:37:27,425 --> 01:37:28,969 Тук сме, за да помогнем, приятел. 1523 01:37:29,052 --> 01:37:30,720 Донеси одеало! 1524 01:37:30,804 --> 01:37:32,055 Офицер: Хей, офицер 3 Kira, извикайте линейка. 1525 01:37:32,138 --> 01:37:33,807 Помощ! 1526 01:37:33,890 --> 01:37:36,268 Моля за линейка, имаме 117. 1527 01:37:36,351 --> 01:37:38,061 Ще ни кажете ли името си? 1528 01:37:38,562 --> 01:37:39,604 Аз... 1529 01:37:40,355 --> 01:37:41,606 Аз съм Конър. 1530 01:37:41,690 --> 01:37:42,816 Конър Бърд. 1531 01:37:42,899 --> 01:37:44,985 Конър, дръж се за мен. 1532 01:37:45,068 --> 01:37:47,153 Дръж ме, няма да е дълго. 1533 01:38:48,423 --> 01:38:49,549 "МУЗИК ФАДЕС" 1534 01:38:51,301 --> 01:38:52,761 СТРУКТУАЛНА МУЗИКА