1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:14,444 --> 00:02:16,308 Okay, so, now that you're a bride, 4 00:02:16,446 --> 00:02:18,379 does that make me your "bride-or-die"? 5 00:02:18,517 --> 00:02:20,864 Definitely forever. 6 00:02:21,002 --> 00:02:22,383 I really cannot wait to get 7 00:02:22,521 --> 00:02:24,661 as many Frenchmen's baguettes in my mouth as possible. 8 00:02:24,799 --> 00:02:26,076 So jealous. I mean, it's gonna be just like 9 00:02:26,215 --> 00:02:27,216 when we used to go out in college, 10 00:02:27,354 --> 00:02:28,320 except for, you know, 11 00:02:28,458 --> 00:02:29,908 I'm pregnant now and I can't drink, 12 00:02:30,046 --> 00:02:31,944 and I actually care about what happens to me. 13 00:02:32,082 --> 00:02:33,739 Listen, that's okay, that's okay. I will drink for you. 14 00:02:33,877 --> 00:02:34,982 I'll drink for me, I'll drink for everybody. 15 00:02:35,120 --> 00:02:36,328 You guys, tonight is gonna be 16 00:02:36,466 --> 00:02:37,881 the best bachelorette party ever 17 00:02:38,019 --> 00:02:39,469 because it was organized by my 18 00:02:39,607 --> 00:02:41,402 oldest and dearest friend, Sam! 19 00:02:41,540 --> 00:02:43,473 This one! 20 00:02:43,611 --> 00:02:44,543 This one! 21 00:02:47,995 --> 00:02:49,065 Bon appétit. 22 00:02:50,515 --> 00:02:52,172 Sound levels are a go. 23 00:02:52,827 --> 00:02:53,863 Visuals are a go. 24 00:02:54,001 --> 00:02:55,485 Drone in position. 25 00:02:56,969 --> 00:02:57,936 B unit ready? 26 00:02:59,213 --> 00:03:01,284 Maintain your position. 27 00:03:01,422 --> 00:03:03,010 Dragonfly, are you in position? 28 00:03:04,736 --> 00:03:07,083 Dragonfly. Sam, are you in position? 29 00:03:07,946 --> 00:03:09,050 Where in the hell is she? 30 00:03:09,189 --> 00:03:10,983 Thank you, Sam, for moving 31 00:03:11,121 --> 00:03:12,709 the bachelorette party to Paris 32 00:03:12,847 --> 00:03:16,782 with only four days' notice to suit your work schedule. 33 00:03:16,920 --> 00:03:18,198 Well, I knew you guys would understand. 34 00:03:18,336 --> 00:03:19,682 Sure! Of course. 35 00:03:19,820 --> 00:03:21,511 Like we understand how you missed the engagement party 36 00:03:21,649 --> 00:03:26,033 and the dress-fitting brunch, and the cake-icing design jam. 37 00:03:26,171 --> 00:03:27,207 Is that really a... That's a thing. 38 00:03:27,345 --> 00:03:28,449 It's okay. It's okay. 39 00:03:28,587 --> 00:03:30,555 Lucky that I am here to pick up your slack, 40 00:03:30,693 --> 00:03:32,591 even though I am not technically the Maid of Honor. 41 00:03:33,868 --> 00:03:36,077 Why is she like this? 42 00:03:36,216 --> 00:03:37,458 Do we have a table booked ahead, 43 00:03:37,596 --> 00:03:38,597 because he's not really... 44 00:03:38,735 --> 00:03:41,048 It's fine. No, I did make a booking, 45 00:03:41,186 --> 00:03:44,396 a table under the name Sam. Maid of Honor. 46 00:04:00,999 --> 00:04:01,965 What? 47 00:04:02,103 --> 00:04:05,106 Party for Sam. 48 00:04:06,246 --> 00:04:07,419 Party for Sam! 49 00:04:07,557 --> 00:04:09,456 Party for Sam! 50 00:04:09,594 --> 00:04:11,492 This is your final time for strange dick. 51 00:04:11,630 --> 00:04:12,976 Oh, my God. Strange as in unfamiliar 52 00:04:13,114 --> 00:04:14,840 or strange as in weird shape? 53 00:04:14,978 --> 00:04:17,498 Girl, either, both, all of it. I don't care. Just have fun! 54 00:04:17,636 --> 00:04:19,466 What are you doing here? Things are moving fast. 55 00:04:19,604 --> 00:04:22,054 The mission is no longer tomorrow. It's tonight. 56 00:04:22,192 --> 00:04:23,608 It can't be tonight. I promised Betsy... 57 00:04:23,746 --> 00:04:26,369 Betsy-Shmetsy, okay? Thousands of lives are at stake. 58 00:04:26,507 --> 00:04:28,337 You always say that. 'Cause it's always true! 59 00:04:28,854 --> 00:04:30,684 Turn her. Yay! 60 00:04:30,822 --> 00:04:33,203 Welcome to Club Yoshiki. 61 00:04:33,342 --> 00:04:34,308 Thank you. Thank you. 62 00:04:36,310 --> 00:04:38,105 Okay, I cannot leave. Like, Betsy needs me. 63 00:04:38,243 --> 00:04:39,244 This is her bachelorette. 64 00:04:39,382 --> 00:04:40,314 Smile. 65 00:04:41,350 --> 00:04:42,799 Mom, what are you doing here? 66 00:04:42,937 --> 00:04:44,180 I slept my way in. 67 00:04:44,318 --> 00:04:45,319 You did what? 68 00:04:45,457 --> 00:04:46,803 I slept here overnight. 69 00:04:46,941 --> 00:04:48,357 Oh, my God. I thought you were saying something else. 70 00:04:48,495 --> 00:04:50,980 I'm sure Betsy won't mind if I join you girls. 71 00:04:51,118 --> 00:04:54,052 No, I mean, who wouldn't mind their future mother-in-law 72 00:04:54,190 --> 00:04:56,088 surprising them at their own bachelorette party? 73 00:04:56,226 --> 00:04:58,263 I need you to leave in 30 seconds. 74 00:04:58,401 --> 00:05:00,990 Betsy will notice me go. 29, 28, 27... 75 00:05:01,128 --> 00:05:02,267 I'll be at the truck. She... What am I gonna do? 76 00:05:02,405 --> 00:05:04,752 I arranged a distraction. What? 77 00:05:04,890 --> 00:05:06,029 It's a pretty damn good one, too. 78 00:05:10,102 --> 00:05:11,103 I hate you. 79 00:05:14,279 --> 00:05:15,729 Sam. 80 00:05:15,867 --> 00:05:20,043 We hear someone's getting married. 81 00:05:23,495 --> 00:05:25,359 Come on! 82 00:05:26,671 --> 00:05:27,948 Wait, wait. 83 00:05:28,086 --> 00:05:29,846 If I'm getting dry humped by a Viking, you are, too. 84 00:05:29,984 --> 00:05:31,331 We're in this together. We got room for two. 85 00:05:31,469 --> 00:05:32,780 Betsy! 86 00:05:32,918 --> 00:05:35,438 Yeah! 87 00:05:35,576 --> 00:05:36,991 God. Oh, my God. Yeah! 88 00:05:38,027 --> 00:05:40,201 You are working it. 89 00:05:42,031 --> 00:05:45,828 Sam, I'm really glad we're hanging out again together. 90 00:05:45,966 --> 00:05:48,382 It's been too long. I know. 91 00:05:49,279 --> 00:05:50,211 I'm sorry. 92 00:05:50,350 --> 00:05:52,559 It's okay. I forgive you. 93 00:05:55,665 --> 00:05:57,011 You know, you're really great, 94 00:05:57,149 --> 00:05:59,393 but I really love my fiancé. You know. 95 00:05:59,531 --> 00:06:00,670 Whoo! 96 00:06:01,464 --> 00:06:02,396 Okay. 97 00:06:02,534 --> 00:06:04,122 Oh, my God! Mm, mm, mm! 98 00:06:04,260 --> 00:06:06,538 Whoa! 99 00:06:06,676 --> 00:06:08,229 Did you feel Thor's hammer? 100 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 Where... Where's my friend? 101 00:06:10,508 --> 00:06:12,958 You're my Viking lover. Sam? 102 00:06:13,096 --> 00:06:15,651 Where did Sam go? What's your love language? 103 00:06:15,789 --> 00:06:17,722 Well, it used to be physical touch. 104 00:06:19,862 --> 00:06:22,243 What did Sam say she does for a living again? 105 00:06:22,382 --> 00:06:23,935 Cat show entrepreneur. 106 00:06:24,073 --> 00:06:26,593 Spank, spank, spank, spank! 107 00:06:30,390 --> 00:06:31,529 Where the hell have you been? 108 00:06:33,254 --> 00:06:34,842 Let's focus here. 109 00:06:34,980 --> 00:06:36,396 We're guests of the French government. 110 00:06:36,534 --> 00:06:37,949 Let's keep a low profile. 111 00:06:39,916 --> 00:06:41,884 Let's get an identification and get out of here. 112 00:06:42,436 --> 00:06:43,713 Hello, Muscles. 113 00:06:44,576 --> 00:06:45,612 Face coming through? 114 00:06:46,716 --> 00:06:49,512 Magnus Paulson. Son of a bitch. 115 00:06:49,650 --> 00:06:50,617 We meet again. 116 00:07:10,153 --> 00:07:12,155 Is that the bioweapon? 117 00:07:12,293 --> 00:07:13,674 Oh, my God. What? 118 00:07:13,812 --> 00:07:15,918 Intel said they were six months away. 119 00:07:17,920 --> 00:07:19,508 We need to get the package. 120 00:07:19,646 --> 00:07:21,371 Negative, Sam. We are not authorized 121 00:07:21,510 --> 00:07:22,649 for conflict engagement. 122 00:07:22,787 --> 00:07:23,857 We're not even actually armed. 123 00:07:23,995 --> 00:07:25,410 Speak for yourself. 124 00:07:25,548 --> 00:07:28,517 God damn it, Sam. You're making me do this. 125 00:07:28,655 --> 00:07:30,691 Uh, Dragonfly is on the move. 126 00:07:30,829 --> 00:07:32,866 B unit, subdue Agent Sam Doolan. 127 00:07:33,936 --> 00:07:34,902 Do not get in my way. 128 00:07:37,111 --> 00:07:38,112 Come on! 129 00:07:38,250 --> 00:07:39,735 She's fighting our own guys. 130 00:07:40,943 --> 00:07:41,978 Go us. 131 00:07:44,256 --> 00:07:45,395 I don't like this. 132 00:07:45,534 --> 00:07:47,259 Let's go. What is she doing? 133 00:07:53,438 --> 00:07:54,991 Sam! What are you doing? 134 00:07:55,129 --> 00:07:56,545 I'm going to get the package. 135 00:07:56,683 --> 00:07:57,925 Are you with me or not? 136 00:07:59,996 --> 00:08:01,066 Fine. 137 00:08:01,204 --> 00:08:02,343 For the lovely ladies. 138 00:08:02,482 --> 00:08:03,621 Here we go. Thank you. 139 00:08:04,553 --> 00:08:06,520 Don't mind if I do. 140 00:08:09,523 --> 00:08:12,595 Sam, this mission is observation only. Disengage. 141 00:08:12,733 --> 00:08:13,838 Are you serious? 142 00:08:16,392 --> 00:08:18,463 No, that's my best drone! Come on! 143 00:08:18,601 --> 00:08:20,500 Okay, take this. We need to split up. 144 00:08:20,638 --> 00:08:21,811 Let's get him! Go! 145 00:08:23,088 --> 00:08:24,676 Stop. 146 00:08:24,814 --> 00:08:27,058 Mm, mm! Mm. 147 00:08:27,196 --> 00:08:29,232 I've been plundered. 148 00:08:29,370 --> 00:08:31,372 What is her job that is so important? 149 00:08:31,511 --> 00:08:32,512 What is this profession? 150 00:09:01,610 --> 00:09:04,371 Yes. Keep going, you got it! You guys, wait. 151 00:09:04,509 --> 00:09:06,753 Who runs out on their best friend's bachelorette? 152 00:09:06,891 --> 00:09:08,444 Just drink! 153 00:09:08,582 --> 00:09:10,584 Agent Dragonfly, up here! 154 00:09:14,450 --> 00:09:15,934 You're going to shoot me? 155 00:09:16,625 --> 00:09:18,143 Really? 156 00:09:18,281 --> 00:09:21,802 Now let's negotiate my passage from Europe. 157 00:09:21,940 --> 00:09:23,286 Sure, let's talk. 158 00:09:23,424 --> 00:09:25,047 These are the terms. 159 00:09:25,185 --> 00:09:28,015 One, I keep what's in this bag. 160 00:09:28,740 --> 00:09:30,052 Two, no... 161 00:09:34,608 --> 00:09:35,609 God damn it, Sam! 162 00:09:35,747 --> 00:09:36,955 Debrief in the safe room! 163 00:09:37,577 --> 00:09:38,647 We got him. 164 00:09:38,785 --> 00:09:40,200 Debrief! 165 00:09:40,338 --> 00:09:42,582 I know. Genius move. Stop! Stop the truck! 166 00:09:42,720 --> 00:09:44,342 "Thanks, Sam!" You're welcome! 167 00:09:55,836 --> 00:09:57,010 Sam. 168 00:09:57,148 --> 00:09:58,494 Okay, okay! 169 00:09:58,632 --> 00:10:00,600 I'm sorry I kicked you in the face 170 00:10:00,738 --> 00:10:02,394 and you in the quim. 171 00:10:02,532 --> 00:10:04,327 Sorry I broke your drone, Stevie. 172 00:10:05,743 --> 00:10:07,710 But, hey, we got the bioweapon! 173 00:10:07,848 --> 00:10:09,263 We got the bioweapon. Sam... 174 00:10:10,851 --> 00:10:14,993 Bioweapon? Sam, you almost killed four of us, right? 175 00:10:15,131 --> 00:10:16,305 You managed to somehow drop me 176 00:10:16,443 --> 00:10:19,860 several stories into a caprese salad! 177 00:10:19,998 --> 00:10:22,483 But she's not trying to make me feel special tonight. 178 00:10:22,622 --> 00:10:23,899 Nope. Nope. No. 179 00:10:24,037 --> 00:10:25,866 It's not because she doesn't love you. 180 00:10:26,004 --> 00:10:28,869 I don't want to plant that thought in your head, okay? 181 00:10:29,007 --> 00:10:31,251 She doesn't love me, huh? 182 00:10:31,389 --> 00:10:32,735 I don't know what the hell to do with you. Okay? 183 00:10:32,873 --> 00:10:33,840 So I'm gonna take you off the ice, we're gonna 184 00:10:33,978 --> 00:10:35,220 put you on the bench... What? 185 00:10:35,358 --> 00:10:37,395 And we'll just say you're on holiday. Okay? 186 00:10:37,533 --> 00:10:39,017 I haven't taken a holiday in five years. 187 00:10:39,155 --> 00:10:40,363 Okay... 188 00:10:40,501 --> 00:10:41,710 What I want you to do right now 189 00:10:41,848 --> 00:10:43,263 is just get out of my sight! 190 00:10:45,161 --> 00:10:46,576 Now! Okay. Well, I have to go, 191 00:10:46,715 --> 00:10:48,717 'cause those penis straws aren't gonna suck themselves. 192 00:10:48,855 --> 00:10:51,754 I'll just... I'll call you later. 193 00:10:51,892 --> 00:10:55,724 Anyone who runs out of a bachelorette, they're a dick. 194 00:10:55,862 --> 00:10:57,277 You hear me? A dick. 195 00:10:57,415 --> 00:10:59,348 They're a dick. Right? 196 00:10:59,486 --> 00:11:00,694 On top of it, a Maid of Honor? 197 00:11:00,832 --> 00:11:02,938 A Maid of Honor! All I gotta say is 198 00:11:03,076 --> 00:11:04,215 that that person is... Oh, hi, Sam. 199 00:11:04,353 --> 00:11:06,251 I don't even want to see her. Welcome back. 200 00:11:06,389 --> 00:11:07,494 Welcome back, Sam. Hey. 201 00:11:07,632 --> 00:11:08,633 What up, Sam? 202 00:11:08,771 --> 00:11:09,738 Hi. 203 00:11:09,876 --> 00:11:12,602 Well, hello, Sam-a-lam-a-ding-dong. 204 00:11:12,741 --> 00:11:16,158 Uh... Betsy, that was so my bad. 205 00:11:16,296 --> 00:11:17,262 It was just a crazy work emergency. 206 00:11:17,400 --> 00:11:18,367 Wait, wait, wait, wait! Sam. 207 00:11:18,505 --> 00:11:19,471 Thank God you were there. 208 00:11:19,609 --> 00:11:21,128 Where's your bachelorette sash? 209 00:11:21,266 --> 00:11:24,373 There was a prized cat that just went mental 210 00:11:24,511 --> 00:11:25,926 and swiped a judge's neck, 211 00:11:26,064 --> 00:11:28,860 and so I had to use it as an emergency tourniquet. 212 00:11:28,998 --> 00:11:30,724 Wow. It's fine now, though. 213 00:11:30,862 --> 00:11:32,243 He'd just have to wear turtlenecks 214 00:11:32,381 --> 00:11:33,347 for the rest of his life. 215 00:11:33,485 --> 00:11:34,486 Okay. You know what? 216 00:11:34,624 --> 00:11:35,764 I think I need to make a small vomit. 217 00:11:35,902 --> 00:11:37,766 Okay... Wait, I'll hold your hair. 218 00:11:37,904 --> 00:11:40,561 Let's get to the bath... Oh! I got it, I got it, I got it. 219 00:11:40,700 --> 00:11:41,770 Come on. Right there. 220 00:11:41,908 --> 00:11:45,187 Oh, God! Sam! 221 00:11:45,325 --> 00:11:48,121 Get it off your chest. I mean... 222 00:11:48,259 --> 00:11:50,917 We changed all of our little plans for you, 223 00:11:51,055 --> 00:11:52,297 so we could be here, and then, 224 00:11:52,435 --> 00:11:54,127 you just, like, poof... Yeah. 225 00:11:54,265 --> 00:11:55,956 You just disappeared. I know, but... 226 00:11:56,094 --> 00:11:57,475 Darling, I want to check. 227 00:11:57,613 --> 00:11:59,615 Are you all right? Water. 228 00:11:59,753 --> 00:12:01,859 I've got this, Virginia. It's fine. I've got this. 229 00:12:03,343 --> 00:12:04,965 Virginia! 230 00:12:05,103 --> 00:12:06,518 Virginia! 231 00:12:06,656 --> 00:12:07,830 Oh, Betsy. Oh, my God, 232 00:12:07,968 --> 00:12:10,108 you're such a good friend. 233 00:12:11,385 --> 00:12:13,905 I have a question for you. 234 00:12:15,079 --> 00:12:17,875 Would you be my new Maid of Honor? 235 00:12:19,877 --> 00:12:20,809 Oh. 236 00:12:23,535 --> 00:12:24,813 Yes. 237 00:12:24,951 --> 00:12:25,917 Thank you. 238 00:12:28,920 --> 00:12:31,923 And would you hold my hair back, please? 239 00:12:32,890 --> 00:12:35,409 Yes, Betsy. Yes, I will. 240 00:12:35,547 --> 00:12:36,583 I'm already holding 241 00:12:36,721 --> 00:12:37,791 your hair back, Bets. Hurry. 242 00:12:37,929 --> 00:12:39,689 'Cause it's coming. Okay, Sam... 243 00:12:39,828 --> 00:12:41,139 It's coming! I think you should just go, 244 00:12:41,277 --> 00:12:42,520 at this point. You heard her. 245 00:12:42,658 --> 00:12:43,970 I'm coming. 'Cause it's coming. 246 00:12:44,108 --> 00:12:45,143 Girls, stand back. It's coming! 247 00:12:45,281 --> 00:12:47,007 Shoo, I've got you. 248 00:12:47,145 --> 00:12:48,975 We'll... We'll keep in touch. Y'all need these? 249 00:12:49,113 --> 00:12:51,184 So, um... Can we please get water? 250 00:12:51,322 --> 00:12:53,186 Any water. Thank you so much. 251 00:13:09,996 --> 00:13:11,480 You've seen better nights, haven't you? 252 00:13:11,618 --> 00:13:12,653 What are you talking about? 253 00:13:12,792 --> 00:13:14,690 This has been the best night ever. 254 00:13:14,828 --> 00:13:17,313 Delusion really is your love language. 255 00:13:17,451 --> 00:13:18,625 Let's hit the clubs. 256 00:13:19,281 --> 00:13:20,351 Oh. 257 00:13:20,489 --> 00:13:21,801 You're in the mood to party? Yeah. 258 00:13:21,939 --> 00:13:23,699 Good. 'Cause I found you a solo mission. 259 00:13:24,527 --> 00:13:26,495 Something off the books. 260 00:13:26,633 --> 00:13:28,877 Nadine, solo mission! Okay? Just to keep you busy. 261 00:13:29,015 --> 00:13:30,154 Uh! 262 00:13:30,292 --> 00:13:32,259 Solo mission? Come on, brief me. 263 00:13:32,397 --> 00:13:37,230 Georgia. Something big is going down right here. 264 00:13:37,368 --> 00:13:39,577 Where? The Caudwell Estate. 265 00:13:39,715 --> 00:13:41,682 It's a private island. 266 00:13:41,821 --> 00:13:44,858 Nadine, that is not a mission. That is Betsy's wedding. 267 00:13:44,996 --> 00:13:46,549 I'm serious. This is my serious face. 268 00:13:46,687 --> 00:13:47,688 I can tell. 269 00:13:47,827 --> 00:13:49,518 You are one shit-hot operative. 270 00:13:49,656 --> 00:13:52,314 I will give you all of your flowers on the job, 271 00:13:52,452 --> 00:13:54,557 but in your real life, you're kind of dumb. 272 00:13:54,695 --> 00:13:57,008 Betsy does not want me there. Come on. Yeah. 273 00:13:57,146 --> 00:13:58,768 Yeah, I mean, she's my oldest friend. 274 00:13:58,907 --> 00:14:00,909 She gave me this necklace when we were 11. 275 00:14:01,047 --> 00:14:03,256 Right before my mom's fourth divorce. 276 00:14:04,360 --> 00:14:06,362 See? True friendship. 277 00:14:06,500 --> 00:14:08,261 You're still wearing the necklace. 278 00:14:08,399 --> 00:14:10,056 You might as well go catch the bouquet, 279 00:14:10,194 --> 00:14:12,575 be off duty, and dance and drink, 280 00:14:12,713 --> 00:14:14,543 and show your titties to strangers. 281 00:14:14,681 --> 00:14:17,684 Okay? Laugh. Okay? Show all of your teeth. 282 00:14:17,822 --> 00:14:19,859 I laugh all the time. Look. 283 00:14:20,342 --> 00:14:21,343 Sam. 284 00:14:22,482 --> 00:14:23,517 Okay, all right. 285 00:14:23,655 --> 00:14:25,381 Maybe I will go. Really? 286 00:14:26,658 --> 00:14:27,659 I'm proud of you. 287 00:14:27,797 --> 00:14:29,523 You're also very easy to persuade. 288 00:14:29,661 --> 00:14:31,353 I'm putting that into your psych report. 289 00:15:23,129 --> 00:15:24,993 What the... 290 00:15:25,131 --> 00:15:28,030 Don't mind that, ma'am. It's just the twelve o'clock gun. 291 00:15:28,168 --> 00:15:29,825 It's kind of a tradition here. 292 00:15:37,937 --> 00:15:38,938 This is it. 293 00:15:41,250 --> 00:15:42,527 Thanks. 294 00:15:42,665 --> 00:15:44,012 Of course. Great. I love it. 295 00:15:45,910 --> 00:15:47,084 Sam? Hey. 296 00:15:47,601 --> 00:15:48,602 Hi. 297 00:15:49,741 --> 00:15:50,708 Uh... Um... 298 00:15:52,020 --> 00:15:52,986 Uh... 299 00:15:53,124 --> 00:15:54,539 You were... You said... 300 00:15:54,677 --> 00:15:56,610 I mean, and I was probably like... 301 00:15:56,748 --> 00:15:57,922 I remember 302 00:15:58,060 --> 00:15:59,613 it being weird as well. They overserved. 303 00:15:59,751 --> 00:16:00,994 Overserved, yes. Yeah. 304 00:16:01,132 --> 00:16:03,134 So, um, also, you didn't even say goodbye, 305 00:16:03,272 --> 00:16:05,309 so I didn't even know that you were gonna come. 306 00:16:07,173 --> 00:16:08,968 I didn't know whether you wanted me. 307 00:16:10,348 --> 00:16:11,453 Sam. Betsy! 308 00:16:13,351 --> 00:16:14,835 Betsy, look at this. 309 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 What? Oh! 310 00:16:16,527 --> 00:16:17,942 Oh. 311 00:16:18,080 --> 00:16:20,151 The wax is too hard. 312 00:16:20,289 --> 00:16:21,946 You employed the wrong bees! 313 00:16:22,084 --> 00:16:24,155 Virginia is really throwing herself into the preparations. 314 00:16:24,293 --> 00:16:25,708 She's been such a help. 315 00:16:25,846 --> 00:16:28,366 Oh, I can see. Yeah. It's just a tiny setback. 316 00:16:30,644 --> 00:16:32,508 Sam. Hmm. 317 00:16:33,854 --> 00:16:35,649 You actually made it. 318 00:16:36,616 --> 00:16:37,582 Great. 319 00:16:38,342 --> 00:16:39,308 Please. 320 00:16:41,172 --> 00:16:43,554 Wow. So, um, you rented this place? 321 00:16:43,692 --> 00:16:45,107 Such a nice Airbnb. 322 00:16:45,245 --> 00:16:47,627 Oh. It's been in our family for generations. 323 00:16:47,765 --> 00:16:48,973 We've distilled our own whiskey 324 00:16:49,111 --> 00:16:51,010 for two and a half centuries. 325 00:16:51,148 --> 00:16:54,047 So, no, not rented. But I'm so glad you like it. 326 00:16:54,185 --> 00:16:56,808 Oh, my God. 327 00:16:56,946 --> 00:16:58,569 How are you, honey? Hi! 328 00:16:58,707 --> 00:16:59,742 Hi! I can't believe this. 329 00:16:59,880 --> 00:17:02,745 But, Sam, please meet my fiancé, Ryan. 330 00:17:02,883 --> 00:17:04,713 Oh, you're Sam! Oh, my gosh! Hi. 331 00:17:04,851 --> 00:17:07,371 It's so good to meet you! This is great! 332 00:17:07,509 --> 00:17:08,475 I feel like I know you. 333 00:17:08,613 --> 00:17:10,236 I've heard so much about you. Oh! 334 00:17:10,374 --> 00:17:13,756 You and Bets grew up together, right, in a neighborhood? 335 00:17:13,894 --> 00:17:15,586 Yeah, 'cause that's normal. 336 00:17:15,724 --> 00:17:16,932 Of course it is! It's amazing! 337 00:17:17,070 --> 00:17:18,451 Normal? 338 00:17:18,589 --> 00:17:21,350 Ryan is amazed by everything. 339 00:17:21,488 --> 00:17:23,525 Sam, all the bridesmaids are staying upstairs. 340 00:17:23,663 --> 00:17:27,046 Your room is all the way on the end. The farthest away. 341 00:17:53,451 --> 00:17:55,143 Excellent rehearsal. 342 00:17:55,281 --> 00:17:57,006 I have notes, but excellent rehearsal. 343 00:17:57,145 --> 00:17:58,629 She has notes? She has notes. 344 00:17:58,767 --> 00:18:00,113 Now relax before dinner. 345 00:18:00,251 --> 00:18:02,978 Relax for exactly 20 minutes. Thank you. 346 00:18:03,944 --> 00:18:05,084 Mother, where's Chris? 347 00:18:05,222 --> 00:18:06,292 And why hasn't Daddy shaved his ears yet? 348 00:18:06,430 --> 00:18:08,604 I don't know, dear. And who looks at ears? 349 00:18:08,742 --> 00:18:10,365 Everyone looks at ears! 350 00:18:12,505 --> 00:18:14,990 I think hairy ears are a sign of intelligence. 351 00:18:16,992 --> 00:18:19,132 You know, I always saw myself in the military, to be honest. 352 00:18:19,270 --> 00:18:21,134 You know, Special Forces, 353 00:18:21,272 --> 00:18:23,274 jumping out of the planes, hand-to-hand... 354 00:18:23,412 --> 00:18:24,793 I think I would have been really freaking good 355 00:18:24,931 --> 00:18:25,897 at hand-to-hand combat. 356 00:18:26,035 --> 00:18:27,623 Where's Chris? 357 00:18:27,761 --> 00:18:29,694 Of course the Best Man is late. Of course he is! 358 00:18:30,799 --> 00:18:32,111 She's so high-strung. 359 00:18:32,973 --> 00:18:36,356 Betsy, the man in the cloth. 360 00:18:36,494 --> 00:18:37,806 What is his denomination? 361 00:18:37,944 --> 00:18:41,810 You know, she was up all night just huffing Adderall. 362 00:18:41,948 --> 00:18:43,260 Please tell me that he's Catholic. 363 00:18:43,398 --> 00:18:46,746 Girl, because when you are smashing a Catholic man, 364 00:18:46,884 --> 00:18:50,715 the way that guilt takes over their body... Ooh! 365 00:18:50,853 --> 00:18:52,683 At least I don't have to live with her anymore. You know? 366 00:18:52,821 --> 00:18:53,787 I don't want to break your heart, 367 00:18:53,925 --> 00:18:55,341 but I think he's Protestant. 368 00:18:56,411 --> 00:18:59,138 Oh, gosh! 369 00:18:59,276 --> 00:19:01,381 I can make it work. Sorry. 370 00:19:01,519 --> 00:19:03,556 Destiny calls, buddy. I'll be back. 371 00:19:04,867 --> 00:19:08,147 Wait, he's coming over. Ooh! 372 00:19:09,458 --> 00:19:10,425 You look so beautiful. 373 00:19:13,117 --> 00:19:14,083 We'll be right here. 374 00:19:15,188 --> 00:19:16,569 Hello there. Hi. 375 00:19:16,707 --> 00:19:18,502 I've met a lot of people. I've not met you. 376 00:19:18,640 --> 00:19:20,193 Oh! 377 00:19:20,331 --> 00:19:23,023 Reverend's got swag. Little bit. I'm Tom. 378 00:19:23,162 --> 00:19:25,578 She never changes. No, she does not. 379 00:19:25,716 --> 00:19:27,752 Has anybody seen Chris? 380 00:19:57,713 --> 00:19:59,715 You've missed everything, Chris! 381 00:19:59,853 --> 00:20:01,269 We've had the rehearsal. It's happened. 382 00:20:01,407 --> 00:20:02,580 It's over? Hmm. 383 00:20:02,718 --> 00:20:03,926 Hi. Oh, look. A bar. 384 00:20:04,064 --> 00:20:07,447 Oh. Chris. 385 00:20:07,585 --> 00:20:09,069 Who? That's Chris. 386 00:20:18,458 --> 00:20:20,771 Oh. Sam, you're alone. 387 00:20:20,909 --> 00:20:23,256 Well, no, I have my emotional support boobs. 388 00:20:23,394 --> 00:20:25,983 Oh. Well, I do love cleavage, 389 00:20:26,121 --> 00:20:28,434 and there is quite a bit there. 390 00:20:28,572 --> 00:20:29,952 We never got your card. 391 00:20:30,090 --> 00:20:32,300 Do you have any food allergies? 392 00:20:32,438 --> 00:20:34,612 Just a very rare one to papaya. 393 00:20:34,750 --> 00:20:37,753 Papaya? That's related to meat tenderizers. 394 00:20:37,891 --> 00:20:40,377 I'm afraid you're not going to be able to eat anything here. 395 00:20:40,515 --> 00:20:42,171 Of course, I'm allergic to latex. 396 00:20:42,310 --> 00:20:44,864 Which means I can't ever have safe sex. 397 00:20:46,037 --> 00:20:47,315 Let's switch you to water, Mom. 398 00:20:47,453 --> 00:20:48,661 No! 399 00:20:48,799 --> 00:20:51,008 Excuse me. Have a wonderful time. 400 00:20:51,664 --> 00:20:53,079 Raw dog it up. 401 00:20:58,981 --> 00:21:00,569 You're gonna need something stronger than that 402 00:21:00,707 --> 00:21:02,088 if you want to get through this weekend. 403 00:21:02,226 --> 00:21:03,641 Frank! Sam! 404 00:21:05,747 --> 00:21:08,059 Look at all this! I know! 405 00:21:08,197 --> 00:21:10,407 Is this is what Betsy wanted for her wedding? 406 00:21:10,545 --> 00:21:12,754 Well, I don't want to spoil the occasion, 407 00:21:12,892 --> 00:21:15,653 so I'm gonna say yeah. 408 00:21:15,791 --> 00:21:17,103 Hey, hey. 409 00:21:17,241 --> 00:21:19,416 To marriage. 410 00:21:19,554 --> 00:21:22,522 Yours is the only one I've ever seen work, but, sure. 411 00:21:22,660 --> 00:21:24,490 To marriage. To marriage. 412 00:21:24,628 --> 00:21:28,148 Okay, thank you so much. You can stop that. 413 00:21:28,287 --> 00:21:30,875 It was great. That was... You guys are great. 414 00:21:31,013 --> 00:21:34,051 Okay, everybody, gather around. 415 00:21:34,189 --> 00:21:36,156 So, I just want to thank everybody 416 00:21:36,295 --> 00:21:38,504 for being here tonight. 417 00:21:38,642 --> 00:21:40,678 And I just want to say that you guys 418 00:21:40,816 --> 00:21:43,888 are in for a real treat. 419 00:21:44,026 --> 00:21:45,821 Bridesmaids, can you get up here, please? 420 00:21:45,959 --> 00:21:47,616 Thank you so much. 421 00:21:47,754 --> 00:21:49,515 You guys are so beautiful. I love you. 422 00:21:50,516 --> 00:21:53,588 Ryan, my darling... 423 00:21:53,726 --> 00:21:56,729 Yes, take a seat. 424 00:21:56,867 --> 00:21:58,213 I had a little trouble figuring out 425 00:21:58,351 --> 00:21:59,870 what to get you as a gift, 426 00:22:00,008 --> 00:22:01,872 because, you know, you have everything. 427 00:22:02,010 --> 00:22:03,839 Right? Oh, man! 428 00:22:03,977 --> 00:22:07,533 So, this is part of your present. 429 00:22:07,671 --> 00:22:10,501 And the other part, I will give you 430 00:22:10,639 --> 00:22:13,642 when we are alone together later, 431 00:22:13,780 --> 00:22:15,851 if you know what I mean. 432 00:22:17,197 --> 00:22:18,233 Oh, Bets! 433 00:22:18,371 --> 00:22:20,477 Oh! 434 00:22:21,270 --> 00:22:23,169 Okay, go, squad! Whoo! 435 00:22:25,033 --> 00:22:26,586 What are we doing? This is what... 436 00:22:26,724 --> 00:22:28,554 Do what we worked on at the bachelorette. 437 00:22:28,692 --> 00:22:30,728 Oh, wait. You left early, so you didn't learn it with us. 438 00:22:30,866 --> 00:22:32,558 Oh, my God. Sam, I'm so sorry. 439 00:22:32,696 --> 00:22:34,663 I guess you're gonna have to sit this one out. 440 00:22:39,668 --> 00:22:41,290 Okay, you got it? Mm-hmm. 441 00:22:41,429 --> 00:22:42,533 Yeah! 442 00:22:43,983 --> 00:22:45,260 You got this, babe! 443 00:22:55,788 --> 00:22:57,617 What is this? 444 00:22:57,755 --> 00:22:59,826 Look at this. Look at all you guys. 445 00:22:59,964 --> 00:23:02,139 Hi! 446 00:23:02,277 --> 00:23:05,867 ♪ ♪ Won't be living a life alone ♪ 447 00:23:06,005 --> 00:23:09,629 ♪ ♪ Yes, I know what you want ♪ 448 00:23:09,767 --> 00:23:12,805 ♪ ♪ When you say that you love me so ♪ 449 00:23:12,943 --> 00:23:13,978 ♪ ♪ All my thoughts wanna turn you on ♪ 450 00:23:14,116 --> 00:23:16,049 Oh, no! 451 00:23:16,187 --> 00:23:17,775 Look at you! 452 00:23:17,913 --> 00:23:20,778 ♪ ♪ Now I can give you what you like for life ♪ 453 00:23:26,922 --> 00:23:29,753 ♪ ♪ Do you like what I can give you ♪ 454 00:23:31,582 --> 00:23:33,722 Oh, my God! 455 00:23:35,586 --> 00:23:39,797 ♪ ♪ Now I know that I want you to put me down ♪ 456 00:23:39,935 --> 00:23:43,076 ♪ ♪ To make your paradise ♪ 457 00:23:44,457 --> 00:23:46,425 The robot! Amazing! 458 00:23:48,530 --> 00:23:50,256 Look out! Here she goes! 459 00:23:50,394 --> 00:23:52,154 ♪ ♪ What I can give you ♪ 460 00:23:57,850 --> 00:23:59,507 ♪ ♪ What I can give you ♪ 461 00:24:01,647 --> 00:24:04,373 No! Oh! Sh... 462 00:24:04,512 --> 00:24:05,858 Oh, my God! Is she okay? 463 00:24:05,996 --> 00:24:06,962 It's okay. 464 00:24:07,100 --> 00:24:08,239 Should we do something? 465 00:24:08,377 --> 00:24:09,862 It's okay. She falls down all the time! 466 00:24:10,000 --> 00:24:11,726 Virginia? Okay, come on. 467 00:24:11,864 --> 00:24:14,211 Should've straightened your leg on the pirouette. 468 00:24:14,349 --> 00:24:15,557 Who said that? 469 00:24:15,695 --> 00:24:17,352 That was crazy. You were in your... 470 00:24:17,490 --> 00:24:19,423 I got hit by something. 471 00:24:19,561 --> 00:24:20,769 I don't know... Oh, God! 472 00:24:20,907 --> 00:24:23,323 What? Oh! Oh! 473 00:24:23,462 --> 00:24:25,636 We need to unhook them slowly. Trust me. 474 00:24:25,774 --> 00:24:26,706 I don't know. 475 00:24:26,844 --> 00:24:27,983 I think it's gonna hurt. No. 476 00:24:28,121 --> 00:24:29,675 Yeah, it's... Yeah, it's gonna hurt. 477 00:24:29,813 --> 00:24:31,159 Let me tell you, the best thing to do 478 00:24:31,297 --> 00:24:32,471 is to just yank 'em all out. 479 00:24:32,609 --> 00:24:34,611 Okay, you trust me? Are you sure? 480 00:24:37,441 --> 00:24:38,994 Oh, my God. 481 00:24:39,132 --> 00:24:40,409 Oh, my God. 482 00:24:40,548 --> 00:24:42,066 It's okay. She's tough. 483 00:24:42,204 --> 00:24:43,723 Is it going to leave a mark? 484 00:24:43,861 --> 00:24:45,518 Yes. Yeah. 485 00:24:45,656 --> 00:24:47,658 Let's go get some ice. And maybe a tetanus shot. 486 00:24:47,796 --> 00:24:49,488 Oh, well... 487 00:24:49,626 --> 00:24:50,730 Dance over. 488 00:24:50,868 --> 00:24:52,352 What an awful way to finish it though. 489 00:24:55,563 --> 00:24:57,841 It was bleeding, yeah. The dance was great. 490 00:25:27,284 --> 00:25:29,769 Virginia is a problem. Okay? 491 00:25:29,907 --> 00:25:31,150 She has this constant look in her eyes, 492 00:25:31,288 --> 00:25:33,186 like she's trying to hold in a fart. 493 00:25:33,324 --> 00:25:34,463 Totally bitchatronic. 494 00:25:34,602 --> 00:25:36,258 Sounds like she just needs to unclench. 495 00:25:36,396 --> 00:25:38,778 But Betsy likes her. 496 00:25:38,916 --> 00:25:41,401 When did they become so close? She's a friend stealer. 497 00:25:41,540 --> 00:25:43,887 She is. I mean, I know, I shouldn't care. 498 00:25:44,025 --> 00:25:46,717 It's not like I've been in Betsy's life that much lately, 499 00:25:46,855 --> 00:25:48,719 and it's not like I can include her in my life. 500 00:25:48,857 --> 00:25:50,445 #SpyLife. 501 00:25:50,583 --> 00:25:53,206 If you tell Betsy, you have to kill Betsy. 502 00:26:00,144 --> 00:26:01,456 You know the rules. 503 00:26:01,594 --> 00:26:03,113 I'm not even gonna worry about it. 504 00:26:03,838 --> 00:26:05,115 I am better alone. 505 00:26:05,253 --> 00:26:07,980 I care about where you're at emotionally. 506 00:26:08,118 --> 00:26:09,740 Not just because I have to write your psych report 507 00:26:09,878 --> 00:26:12,018 once in a while. Wait, Nadine. Hey, Nadine. 508 00:26:13,399 --> 00:26:15,677 Did you get that? Tell me that's not an RPG. 509 00:26:15,815 --> 00:26:18,266 It's not an RPG, Sam. Can you get a grip? 510 00:26:18,404 --> 00:26:20,855 That's probably just like a long thing. 511 00:26:20,993 --> 00:26:22,891 Like a... like a keyboard guitar. 512 00:26:23,789 --> 00:26:25,100 Okay, okay. 513 00:26:25,238 --> 00:26:26,412 Do you think it's possible 514 00:26:26,550 --> 00:26:28,517 you're projecting dangers where there aren't any 515 00:26:28,656 --> 00:26:31,279 'cause our missions are your happy place? 516 00:26:31,417 --> 00:26:32,452 Wait, is this whole conversation 517 00:26:32,591 --> 00:26:33,833 going into my next psych report? 518 00:26:33,971 --> 00:26:34,938 No. 519 00:26:35,076 --> 00:26:36,318 Are you updating it right now? 520 00:26:36,456 --> 00:26:38,942 No, I'm watching mice videos. 521 00:26:39,080 --> 00:26:41,600 Okay. You're impossible, too! God! 522 00:26:53,266 --> 00:26:54,440 Chris Dalio. Best Man. 523 00:26:54,578 --> 00:26:56,097 Oh! 524 00:26:56,235 --> 00:26:58,824 Sam Doolan. No longer Maid of Honor. 525 00:26:59,963 --> 00:27:01,136 I heard. 526 00:27:01,274 --> 00:27:02,275 You did? I did. 527 00:27:02,413 --> 00:27:03,518 Ah. 528 00:27:03,656 --> 00:27:05,175 Hey, I saw that... that cool trick you do 529 00:27:05,313 --> 00:27:06,314 with the bamboo. That was... 530 00:27:07,177 --> 00:27:08,661 Oh, no, I was just seeing 531 00:27:08,799 --> 00:27:09,800 how hard I could blow, and then it... 532 00:27:09,938 --> 00:27:11,699 Yeah. How'd it go? 533 00:27:11,837 --> 00:27:13,942 Turns out quite hard. It looked like it. 534 00:27:14,080 --> 00:27:15,944 You never know what this weekend could bring. 535 00:27:16,082 --> 00:27:17,497 Well, listen, your secret's safe with me. 536 00:27:17,636 --> 00:27:18,878 I won't tell a soul. I promise. 537 00:27:19,016 --> 00:27:21,225 As long as you promise to have a drink with me. 538 00:27:22,364 --> 00:27:24,643 Well, I am due for another drink. 539 00:27:24,781 --> 00:27:26,299 It's been, like, 10 minutes since the last one. 540 00:27:26,437 --> 00:27:28,370 Perfect. So, yes. 541 00:27:31,926 --> 00:27:33,030 So, what is it 542 00:27:33,168 --> 00:27:34,411 that you said you did for a living again? 543 00:27:34,549 --> 00:27:36,344 I'm not quite... I'm a cat show entrepreneur. 544 00:27:36,482 --> 00:27:38,035 And what is... what is that? 545 00:27:38,173 --> 00:27:41,521 Uh, well, basically, I design plinths for the cat shows. 546 00:27:42,315 --> 00:27:43,247 Gotta have a good plinth. 547 00:27:43,385 --> 00:27:44,559 Okay. Yeah. 548 00:27:44,697 --> 00:27:45,629 Can I show you a few photos of my plinths? 549 00:27:45,767 --> 00:27:46,906 I'd love to see them. Yeah. 550 00:27:47,044 --> 00:27:48,632 Yeah. All right. I could look at some photos. 551 00:27:48,770 --> 00:27:51,566 Here is a cat winning a prize on one of my plinths. 552 00:27:51,704 --> 00:27:53,050 On there. 553 00:27:53,188 --> 00:27:55,846 This one is a cat taking a dump whilst winning a prize. 554 00:27:55,984 --> 00:27:56,985 Right? I see that. 555 00:27:57,123 --> 00:27:58,228 So... Getting it all done. 556 00:27:58,366 --> 00:28:00,402 Yeah. Like the coverings, for example. 557 00:28:00,540 --> 00:28:02,508 Okay. Can't use microfiber. 558 00:28:02,646 --> 00:28:03,578 Then the cat's tongues... Obviously. 559 00:28:03,716 --> 00:28:04,786 ...become like Velcro. 560 00:28:04,924 --> 00:28:06,236 Didn't know that. Like this. Like that. 561 00:28:06,374 --> 00:28:08,065 Okay. 562 00:28:08,203 --> 00:28:11,275 Mm! Lot of rich women in cat shows. 563 00:28:11,413 --> 00:28:13,830 We had Madonna open up a show the other night. 564 00:28:13,968 --> 00:28:15,452 She sang Like A Persian. 565 00:28:15,590 --> 00:28:16,660 And that's it? You don't have... 566 00:28:16,798 --> 00:28:17,834 You don't have a side hustle or anything? 567 00:28:17,972 --> 00:28:19,594 No. Why would you say that? 568 00:28:19,732 --> 00:28:20,768 The way you were moving through the bushes, 569 00:28:20,906 --> 00:28:22,217 you looked like a soldier or something. 570 00:28:22,355 --> 00:28:25,117 I mean, the way you were... Over there, I saw a bat. 571 00:28:25,255 --> 00:28:26,739 And then I was like, "Oh!" 572 00:28:26,877 --> 00:28:29,017 And I had to look what species is it, because I... 573 00:28:29,155 --> 00:28:32,262 You're into bats? Cats, bats, rats. 574 00:28:32,400 --> 00:28:35,092 All of it? Okay. Any... Any animals. 575 00:28:35,230 --> 00:28:36,784 I mean, not so much into rats, 576 00:28:36,922 --> 00:28:39,925 I don't know why I said that, but... 577 00:28:40,063 --> 00:28:41,927 You know. Yeah. You're funny. 578 00:28:42,065 --> 00:28:43,204 Well, you're hot. 579 00:28:43,342 --> 00:28:45,378 Um... 580 00:28:45,516 --> 00:28:46,863 It's... It's hot. Yes. 581 00:28:47,001 --> 00:28:48,278 I know what you mean. Yeah, um... 582 00:28:49,072 --> 00:28:50,004 Uh... 583 00:28:50,142 --> 00:28:51,350 Hmm. Huh. 584 00:28:51,902 --> 00:28:53,628 I like you. 585 00:28:53,766 --> 00:28:55,768 I like you a lot. I wish, um... 586 00:28:55,906 --> 00:28:57,252 I wish we could have met at some other wedding 587 00:28:57,390 --> 00:28:58,978 other than this one. 588 00:28:59,116 --> 00:29:00,600 I wish I could listen to what you were saying 589 00:29:00,739 --> 00:29:02,533 instead of just staring at your face. 590 00:29:02,671 --> 00:29:03,638 Totally fine. Yeah. 591 00:29:03,776 --> 00:29:04,743 I know what you mean. You know. 592 00:29:15,684 --> 00:29:16,996 Now... 593 00:29:17,134 --> 00:29:18,446 I mean, you've been here before, 594 00:29:18,584 --> 00:29:19,792 but it's a little different. 595 00:29:19,930 --> 00:29:22,968 Oh, my God! It's perfect! Oh, wow! 596 00:29:23,106 --> 00:29:25,625 It's just really crazy. It's gorgeous. 597 00:29:25,764 --> 00:29:28,007 There's rose petals in the pool, you guys! 598 00:29:28,145 --> 00:29:29,664 You worked your magic. 599 00:29:29,802 --> 00:29:31,286 Lydia. 600 00:29:31,424 --> 00:29:34,496 I tried to get the right flowers for everybody. 601 00:29:34,634 --> 00:29:36,809 That's you. So... Man, these are, like, 602 00:29:36,947 --> 00:29:38,500 my favorite flowers. Everything is taken care of. 603 00:29:38,638 --> 00:29:40,330 Can you believe that she got, like, my favorite flowers? 604 00:29:40,468 --> 00:29:42,366 I think there's something wrong with my flowers. 605 00:29:44,196 --> 00:29:46,405 My flowers match my nails. 606 00:29:46,543 --> 00:29:47,647 Release. 607 00:29:48,579 --> 00:29:50,858 Release all that tension. 608 00:29:50,996 --> 00:29:54,309 Dave hasn't touched me like this in six months. 609 00:29:54,447 --> 00:29:56,380 We should do this more often, girls. 610 00:29:56,518 --> 00:29:57,865 Absolutely. 611 00:29:58,969 --> 00:29:59,936 There you go. 612 00:30:00,074 --> 00:30:02,145 I think my chair might be broken. 613 00:30:03,353 --> 00:30:06,287 You guys good? Yeah. Oh! 614 00:30:06,425 --> 00:30:08,185 I love this, Betsy. Me, too. 615 00:30:12,811 --> 00:30:14,122 Sorry. 616 00:30:14,813 --> 00:30:16,124 Uh... 617 00:30:16,262 --> 00:30:17,850 So, let's talk about Chris. 618 00:30:19,438 --> 00:30:21,405 What about him? 619 00:30:21,543 --> 00:30:23,338 He's been close to my family for years. 620 00:30:23,476 --> 00:30:25,996 His father and mine were business partners, 621 00:30:26,134 --> 00:30:29,793 and when his father went to jail, 622 00:30:29,931 --> 00:30:32,831 my father, who was not mixed up in all that, 623 00:30:32,969 --> 00:30:34,556 helped Chris financially. 624 00:30:34,694 --> 00:30:36,179 Chris is a really good friend of mine. 625 00:30:36,317 --> 00:30:37,387 Okay. 626 00:30:37,525 --> 00:30:41,253 We've been linked from time to time. 627 00:30:41,391 --> 00:30:43,600 Better Magazine's taken interest, but... 628 00:30:43,738 --> 00:30:44,704 Yeah, are linked. 629 00:30:44,843 --> 00:30:46,292 So you're saying just 630 00:30:46,430 --> 00:30:48,087 stay away from Chris because you guys... 631 00:30:48,225 --> 00:30:51,401 I would never get into your business like that. 632 00:30:51,539 --> 00:30:53,265 No. No, girl. Okay, great. 633 00:30:53,403 --> 00:30:55,025 'Cause I will not go near Chris. 634 00:30:55,163 --> 00:30:56,371 Mm. Okay... 635 00:30:56,509 --> 00:30:58,270 Do you need help? 636 00:30:58,408 --> 00:31:01,756 No. I was just saying, um, I would not make a play 637 00:31:01,894 --> 00:31:03,206 on someone you've been linked to. 638 00:31:03,344 --> 00:31:04,690 Yeah, exactly. 639 00:31:04,828 --> 00:31:06,347 Okay. 640 00:31:06,485 --> 00:31:08,142 Actually, I don't even find him attractive. 641 00:31:08,797 --> 00:31:10,558 Mm-hmm. Carry on. 642 00:31:10,696 --> 00:31:13,319 I would not go... like that on his balls. 643 00:31:13,457 --> 00:31:15,149 Ass waxing after this. 644 00:31:15,287 --> 00:31:19,256 Ass what-ing? Everything glides smoother. 645 00:31:19,394 --> 00:31:22,397 I don't think anyone's gonna be looking at my arse. 646 00:31:22,535 --> 00:31:24,365 That's for sure. Except for maybe Chris. 647 00:31:27,195 --> 00:31:28,196 You should wear it every day. 648 00:31:29,094 --> 00:31:31,959 It's a lot, but it's great. 649 00:31:32,097 --> 00:31:35,617 I look like Ariana Grande has joined The Real Housewives. 650 00:31:35,755 --> 00:31:36,964 A hundred percent. She should, actually. 651 00:31:37,102 --> 00:31:39,035 That should be a show. 652 00:31:40,036 --> 00:31:41,244 Ooh, ooh! 653 00:31:41,382 --> 00:31:42,762 Oh, my God! I'm good. 654 00:31:58,157 --> 00:32:00,677 Oh, this is amazing. What do you think? 655 00:32:00,815 --> 00:32:02,748 Yeah, it's the best. You got the ring, buddy? 656 00:32:03,783 --> 00:32:04,819 Yeah, I got the ring. Of course. 657 00:32:04,957 --> 00:32:05,924 Of course you do. 658 00:32:06,062 --> 00:32:07,477 Relax. Relax. I can't. 659 00:32:07,615 --> 00:32:08,547 You'll be fine. 660 00:32:09,134 --> 00:32:11,170 Where is she? 661 00:32:11,308 --> 00:32:13,828 Patience. You know, it's her wedding day. 662 00:32:13,966 --> 00:32:17,004 Oh, God, just... 663 00:32:17,142 --> 00:32:18,591 You guys don't think that she... 664 00:32:19,834 --> 00:32:21,077 You know. No, she's... 665 00:32:21,215 --> 00:32:23,251 Right? No, she's good. She's ready. 666 00:32:23,389 --> 00:32:24,839 She loves him. She's ready. 667 00:32:28,153 --> 00:32:29,464 Excuse me a second. 668 00:32:29,602 --> 00:32:31,846 No, don't, Sam. No, Sam, I don't... 669 00:32:48,656 --> 00:32:50,209 Oh, God. 670 00:32:50,865 --> 00:32:51,866 Okay. 671 00:32:52,971 --> 00:32:54,179 Okay. 672 00:32:54,317 --> 00:32:56,491 Can I just clear the area for a moment? Sorry. 673 00:32:56,629 --> 00:32:57,734 What? 674 00:32:57,872 --> 00:32:59,978 I need a... I just need one minute. 675 00:33:02,463 --> 00:33:03,843 Sam, what are you doing? 676 00:33:05,811 --> 00:33:07,640 Remember when we were kids, 677 00:33:07,778 --> 00:33:09,642 and, you know, we made that pact? 678 00:33:09,780 --> 00:33:11,679 "Let's never get married." 679 00:33:11,817 --> 00:33:14,406 You said that. I don't remember ever saying that. 680 00:33:14,544 --> 00:33:15,717 Betsy... What? 681 00:33:15,855 --> 00:33:18,479 This whole thing, like, it's not you. I can tell. 682 00:33:20,032 --> 00:33:22,310 Do you actually think you want to marry this guy? 683 00:33:23,794 --> 00:33:25,486 Well, it is my wedding, Sam. 684 00:33:26,142 --> 00:33:27,143 See... 685 00:33:28,558 --> 00:33:30,249 I'm your oldest friend, 686 00:33:30,387 --> 00:33:32,389 and you do not look happy right now. 687 00:33:32,527 --> 00:33:34,633 I love Ryan very, very much. 688 00:33:34,771 --> 00:33:35,910 And I also think that you really know 689 00:33:36,048 --> 00:33:37,291 how to pick your moments, don't you? 690 00:33:37,429 --> 00:33:38,395 Well, because you look scared. 691 00:33:38,533 --> 00:33:41,329 Well, it's my wedding, Sam. 692 00:33:41,467 --> 00:33:43,366 I mean, this is a massive deal. 693 00:33:44,574 --> 00:33:47,301 And I know that maybe you don't get scared 694 00:33:47,439 --> 00:33:49,958 but... but the rest of us do, okay? 695 00:33:50,097 --> 00:33:51,546 I'm here to help. 696 00:33:51,684 --> 00:33:54,066 Sam, you haven't been helping. You haven't even been here. 697 00:33:54,204 --> 00:33:55,171 You haven't been in my life 698 00:33:55,309 --> 00:33:57,242 for a very, very, very long time. 699 00:33:57,380 --> 00:33:58,622 So, you know what? 700 00:33:58,760 --> 00:34:00,176 Maybe we just don't understand each other anymore 701 00:34:00,314 --> 00:34:01,487 like the way we used to. 702 00:34:04,766 --> 00:34:06,596 Betsy, I know you... 703 00:34:06,734 --> 00:34:08,046 So maybe you should go. 704 00:34:12,843 --> 00:34:14,017 I want you to go. 705 00:34:18,194 --> 00:34:19,471 Walk away, Sam. 706 00:34:22,853 --> 00:34:24,269 Walk away. 707 00:34:41,148 --> 00:34:43,253 What is she... Where is she going? 708 00:34:44,254 --> 00:34:46,394 Maybe she has, um, IBS. 709 00:34:47,947 --> 00:34:50,191 Okay. She could hold it. 710 00:34:50,329 --> 00:34:51,503 No, you can't. 711 00:34:59,131 --> 00:35:00,305 Unload the equipment. 712 00:35:20,704 --> 00:35:22,465 Do these waiters look a little different to you? 713 00:35:22,603 --> 00:35:24,777 Did they hire new ones? They're all muscle-y. 714 00:35:25,468 --> 00:35:26,400 Are you complaining? 715 00:35:26,538 --> 00:35:27,642 No, I'm not complaining. I'm just saying. 716 00:35:27,780 --> 00:35:29,541 Look at that one over there. He's ripped. 717 00:35:35,581 --> 00:35:38,066 You're a lucky man. Thank you. 718 00:35:38,205 --> 00:35:39,965 Love you, sweetheart. Love you, Dad. 719 00:35:41,104 --> 00:35:42,105 Hi. 720 00:35:43,071 --> 00:35:44,383 You look so beautiful. 721 00:35:44,521 --> 00:35:46,523 Dearly beloved, we are gathered here... 722 00:35:48,767 --> 00:35:51,010 Oh, shit! Get down! 723 00:35:51,149 --> 00:35:52,391 What the hell was that? 724 00:35:52,529 --> 00:35:55,498 Dave? Dave? Dave! Dave! Dave! 725 00:35:55,636 --> 00:35:56,913 Girl, if he leaves you for this, 726 00:35:57,051 --> 00:35:58,294 he'll leave you for anything. 727 00:35:59,847 --> 00:36:03,437 Sorry to interrupt the happy occasion, folks. 728 00:36:03,575 --> 00:36:06,371 But you're correct, Reverend. They are gathered here. 729 00:36:06,509 --> 00:36:08,166 Don't... 730 00:36:08,304 --> 00:36:11,721 The elite, the great, and the good. 731 00:36:11,859 --> 00:36:12,860 No! 732 00:36:12,998 --> 00:36:14,137 They are my hostages. 733 00:36:14,275 --> 00:36:15,656 Don't move. Yes, sir. 734 00:36:15,794 --> 00:36:20,005 So, please, walk inside like good little boys and girls. 735 00:36:21,903 --> 00:36:23,595 Now. 736 00:36:23,733 --> 00:36:26,253 Is this normal for an American wedding? 737 00:36:26,391 --> 00:36:28,186 Zoe, are you okay? Thank you. 738 00:36:28,324 --> 00:36:29,256 I was... Don't you touch me. 739 00:36:29,394 --> 00:36:31,085 I was going for help. No. 740 00:36:31,223 --> 00:36:32,569 What do we do? Just stay behind me. 741 00:36:32,707 --> 00:36:33,777 Let's go. Move. 742 00:36:33,915 --> 00:36:36,090 Okay, okay, okay, all right, all right. 743 00:36:36,228 --> 00:36:38,023 I don't know what's happening. I swear... 744 00:36:38,161 --> 00:36:39,887 Oh, my God, baby, I'm so scared. 745 00:36:40,025 --> 00:36:41,854 I'm sorry. Hold this. 746 00:36:41,992 --> 00:36:43,201 You look fantastic, babe. 747 00:36:48,861 --> 00:36:50,622 It's all right, it's okay. You two, door to your left. 748 00:36:50,760 --> 00:36:51,899 Sebastian! You, living room. 749 00:36:58,940 --> 00:36:59,941 Move! Oh, God! 750 00:37:00,079 --> 00:37:01,288 It's all right. It's all right. 751 00:37:02,772 --> 00:37:03,738 You all right? 752 00:37:04,394 --> 00:37:05,361 I got you, babe. 753 00:37:05,878 --> 00:37:06,810 I got you. 754 00:37:06,948 --> 00:37:08,536 And I got you, Zoe. 755 00:37:09,537 --> 00:37:10,711 Really, Dave? Really? 756 00:37:10,849 --> 00:37:12,644 Because I don't feel very got right now. Okay? 757 00:37:12,782 --> 00:37:14,266 Yeah, I'm gonna give you some space. 758 00:37:14,404 --> 00:37:16,372 Give me some space. Yep. 759 00:37:16,510 --> 00:37:18,650 Are you real, or are you one of them too? 760 00:37:18,788 --> 00:37:20,893 No, I'm real. Look. See? 761 00:37:23,896 --> 00:37:25,139 Oh, shit! 762 00:37:25,277 --> 00:37:26,727 Do you see Dave right now? Yeah. 763 00:37:27,624 --> 00:37:29,523 He abandoned us. Every time. 764 00:37:29,661 --> 00:37:32,146 Uh, speaking of abandonment, where is Sam? 765 00:37:32,284 --> 00:37:33,596 Where she always is. Not around. 766 00:37:33,734 --> 00:37:35,114 Oh, come on, Bet, she's better than that. 767 00:37:35,253 --> 00:37:36,254 Like that time when you were little. 768 00:37:36,392 --> 00:37:37,358 Those kids bullied you in the park. 769 00:37:37,496 --> 00:37:39,498 She kicked their ass in a ditch. 770 00:37:57,171 --> 00:37:58,793 Guys, honestly, all this negative energy, 771 00:37:58,931 --> 00:38:01,279 it's really starting to impact my baby's development. 772 00:38:01,417 --> 00:38:02,556 Yeah. So, I'm thinking, 773 00:38:02,694 --> 00:38:03,833 Lydia, you know what? 774 00:38:03,971 --> 00:38:06,353 Maybe you can sing to her like you used to. 775 00:38:06,491 --> 00:38:08,320 That song? Used to calm me down. 776 00:38:08,458 --> 00:38:11,392 Wow. Okay. Yeah. 777 00:38:11,530 --> 00:38:14,050 ♪ ♪ All you ladies Pop your uh-uh like this ♪ 778 00:38:14,188 --> 00:38:15,845 ♪ ♪ Move your body Don't you stop, don't quit ♪ 779 00:38:15,983 --> 00:38:18,399 ♪ ♪ All you ladies, pop your uh-uh like this ♪ 780 00:38:18,537 --> 00:38:20,367 ♪ ♪ Move your body Don't you stop, don't quit ♪ 781 00:38:20,505 --> 00:38:22,576 ♪ ♪ Lick it nice, lick it good ♪ 782 00:38:22,714 --> 00:38:24,302 ♪ ♪ Like that uh-uh just like you should ♪ 783 00:38:24,440 --> 00:38:26,649 ♪ ♪ My neck, my back ♪ 784 00:38:26,787 --> 00:38:28,306 ♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪ 785 00:38:28,444 --> 00:38:30,100 It's working. It's really working. 786 00:38:30,238 --> 00:38:32,724 ♪ ALL: ♪ My neck, my back My uh-uh, and my crack ♪ 787 00:38:32,862 --> 00:38:35,554 ♪ -LYDIA: ♪ Everybody ♪ - ♪ My neck, my back ♪ 788 00:38:35,692 --> 00:38:37,176 ♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪ 789 00:38:37,315 --> 00:38:38,454 ♪ ♪ Hey! ♪ 790 00:38:40,214 --> 00:38:42,630 Time is valuable. 791 00:38:42,768 --> 00:38:46,358 Don't waste mine, and I'll try not to waste yours. 792 00:38:46,496 --> 00:38:49,016 You elite care only about money, 793 00:38:49,154 --> 00:38:52,295 which is great news, because I'm the same. 794 00:38:52,433 --> 00:38:53,883 So we should understand each other. 795 00:38:54,953 --> 00:38:56,748 If everybody does exactly as told, 796 00:38:56,886 --> 00:38:59,198 you'll all still be alive by the end of the day. 797 00:39:00,579 --> 00:39:02,926 But if anyone gets cocky, 798 00:39:03,064 --> 00:39:04,859 well, there's plenty of you to spare. 799 00:39:07,586 --> 00:39:10,313 We've blocked all cell signal and Wi-Fi. 800 00:39:10,451 --> 00:39:12,350 Wordle should still be working, though. 801 00:39:12,488 --> 00:39:15,042 Look, my daughter isn't part of this. 802 00:39:15,180 --> 00:39:17,872 Take me, let her go. Oh, Dad, it's okay. 803 00:39:18,010 --> 00:39:22,360 Frank O'Connell, Third Regiment, combat veteran. 804 00:39:22,981 --> 00:39:24,085 Desert Storm. 805 00:39:25,466 --> 00:39:26,743 You're adorable, Frank, 806 00:39:26,881 --> 00:39:29,263 but Betsy's a much more valuable hostage than you. 807 00:39:29,401 --> 00:39:30,885 What? 808 00:39:31,023 --> 00:39:34,372 Yes. We've researched everyone in this room most thoroughly. 809 00:39:35,856 --> 00:39:37,789 The Caudwell family. 810 00:39:37,927 --> 00:39:40,101 Come with me. No. 811 00:39:40,239 --> 00:39:42,310 And you, you're almost one of them. 812 00:39:44,278 --> 00:39:46,107 It's gonna be okay. No, wait, wait. 813 00:39:46,245 --> 00:39:48,593 If you're taking my husband, then I'm going with you. 814 00:39:48,731 --> 00:39:50,560 Stay here. I love you. No, I love you. 815 00:39:50,698 --> 00:39:51,941 He has to come. I love you. 816 00:39:52,079 --> 00:39:53,114 Can you stop talking? You just gotta go. 817 00:39:53,252 --> 00:39:54,253 It's okay. 818 00:39:57,187 --> 00:39:58,879 They're valuable right now. 819 00:39:59,017 --> 00:40:01,157 I don't want any of them getting hit by a stray bullet. 820 00:40:07,922 --> 00:40:09,648 It's gonna be okay. Yeah. 821 00:40:09,786 --> 00:40:11,029 Come here. 822 00:40:11,167 --> 00:40:12,271 Let's go. Ryan. 823 00:40:12,962 --> 00:40:13,997 Okay. All right. 824 00:40:14,584 --> 00:40:15,551 Let's go, 825 00:40:15,689 --> 00:40:16,724 you bunch of rich brats. Go, go, go. 826 00:40:16,862 --> 00:40:19,278 Right over here. Come on. Go. 827 00:40:19,417 --> 00:40:21,419 Right there is good. Let's get it. 828 00:40:36,848 --> 00:40:39,540 Welcome back. Please verify all users. 829 00:40:39,678 --> 00:40:40,955 It can't be cracked. 830 00:40:42,232 --> 00:40:44,096 How do they know all this? 831 00:40:44,234 --> 00:40:45,373 Why do you think I waited 832 00:40:45,512 --> 00:40:48,100 until you were all here for your happy day? 833 00:40:48,238 --> 00:40:49,723 I know everything, Mrs. Caudwell. 834 00:40:50,758 --> 00:40:51,725 Your ring, sir. 835 00:41:02,598 --> 00:41:03,840 Easy. No! 836 00:41:10,226 --> 00:41:11,296 Ocular scan complete. 837 00:41:12,193 --> 00:41:14,506 Mark Caudwell verified. 838 00:41:14,644 --> 00:41:16,370 Insert key number one. 839 00:41:16,508 --> 00:41:19,166 Now the passcode. Wedding date. 840 00:41:19,304 --> 00:41:21,271 The county clerk's office records say 841 00:41:21,409 --> 00:41:23,308 March 11th, 1977. 842 00:41:23,446 --> 00:41:24,447 Stop. 843 00:41:25,517 --> 00:41:26,967 Don't enter that date just yet. 844 00:41:28,175 --> 00:41:29,452 Could be the panic code. 845 00:41:30,764 --> 00:41:32,559 They had a ceremony in their backyard 846 00:41:32,697 --> 00:41:35,700 two days before the wedding, more romantic. 847 00:41:35,838 --> 00:41:37,736 Apparently, my father was the Best Man. 848 00:41:37,874 --> 00:41:40,394 March 9th, 1977. 849 00:41:44,087 --> 00:41:45,157 What are you doing, man? 850 00:41:50,508 --> 00:41:51,888 Code accepted. Nice. 851 00:41:52,026 --> 00:41:53,787 Thirty minutes to next key. 852 00:41:55,133 --> 00:41:56,652 I'll be looking after your rings 853 00:41:56,790 --> 00:41:58,205 until they're needed. Ladies. 854 00:42:00,310 --> 00:42:03,624 I don't like this. 855 00:42:08,595 --> 00:42:12,081 No, I don't have it. My grandfather's wedding ring, 856 00:42:12,219 --> 00:42:13,772 supposed to be my wedding ring. 857 00:42:13,910 --> 00:42:15,394 My Best Man's got it. 858 00:42:17,086 --> 00:42:19,675 Until I get what's mine, ring stays with me. 859 00:42:20,986 --> 00:42:23,368 You son of a bitch, Chris. 860 00:42:23,506 --> 00:42:24,507 You're supposed to be my best friend, 861 00:42:24,645 --> 00:42:26,923 you do this to me on my wedding day? 862 00:42:27,061 --> 00:42:29,754 Calm... down. 863 00:42:29,892 --> 00:42:32,066 Jeez! Caudwell family. 864 00:42:32,204 --> 00:42:33,758 Y'all are very tight, aren't you? 865 00:42:33,896 --> 00:42:35,276 Well, I don't have a family. 866 00:42:35,414 --> 00:42:37,416 Not outside of prison visits, that is. 867 00:42:37,555 --> 00:42:38,556 You took that away from me 868 00:42:38,694 --> 00:42:40,281 when you testified against my father. 869 00:42:40,419 --> 00:42:41,973 Because he stole from people, Chris. 870 00:42:42,111 --> 00:42:44,285 Bullshit. Pensions, Chris. 871 00:42:44,423 --> 00:42:46,460 He made people poor in their old age, 872 00:42:46,598 --> 00:42:48,324 and we never got to the bottom of it. 873 00:42:48,462 --> 00:42:50,844 And some people thought he did worse stuff! 874 00:42:50,982 --> 00:42:54,054 Warlords, terrorism, trafficking elephants. 875 00:42:54,192 --> 00:42:56,884 And our papa's paid your way ever since! 876 00:42:57,022 --> 00:42:58,403 Oh, that's right. Oh, shit. 877 00:42:58,541 --> 00:43:00,819 That's right. You know what? That makes everything okay. 878 00:43:00,957 --> 00:43:02,303 You're right. You're right. 879 00:43:02,441 --> 00:43:05,410 All those years that I spent just smiling at you fools 880 00:43:05,548 --> 00:43:07,412 for fear that you would cut me off, I'm sick of it. 881 00:43:07,550 --> 00:43:09,414 I'm gonna kill you, man. No way. 882 00:43:11,140 --> 00:43:12,831 Oh! Give me that! 883 00:43:12,969 --> 00:43:14,419 Oh! 884 00:43:15,144 --> 00:43:16,248 Whoa. 885 00:43:16,386 --> 00:43:17,940 Oh, my God, Ryan. 886 00:43:18,078 --> 00:43:19,804 Damn it. Okay, okay. Just get it. 887 00:43:21,288 --> 00:43:24,084 Are you hit anywhere else? No. I'm all right. 888 00:43:24,222 --> 00:43:25,672 Pressure, pressure, pressure. 889 00:43:25,810 --> 00:43:27,363 Christopher. Yeah? 890 00:43:27,501 --> 00:43:30,193 We need them alive for the ocular scans. 891 00:43:30,331 --> 00:43:34,094 Corpse's eyes never work. Believe me, I've tried it. 892 00:43:34,232 --> 00:43:37,476 I'd like to apologize on behalf of my organization. 893 00:43:37,615 --> 00:43:39,824 This man is an independent contractor. 894 00:43:39,962 --> 00:43:42,827 He is not a member of my highly trained staff. 895 00:43:42,965 --> 00:43:44,552 He's not? No. 896 00:44:00,603 --> 00:44:01,639 Thank God. 897 00:44:05,021 --> 00:44:06,644 Oh, they're good. 898 00:44:08,024 --> 00:44:09,577 Hey! Whoa. 899 00:44:09,716 --> 00:44:11,579 You are not supposed to be in here. 900 00:44:11,718 --> 00:44:13,720 Oh, no. My hair looks such a mess. 901 00:44:13,858 --> 00:44:15,238 Betsy will not like this. 902 00:44:15,376 --> 00:44:16,343 I just... Ma'am. 903 00:44:16,481 --> 00:44:18,345 I just will fix my hair! 904 00:44:21,486 --> 00:44:22,521 What was that? 905 00:44:23,730 --> 00:44:24,834 Warning shot from one of your dudes? 906 00:44:24,972 --> 00:44:26,594 Perhaps. 907 00:44:26,733 --> 00:44:28,976 Find out who fired and why. I'm on it. 908 00:44:47,029 --> 00:44:48,582 Oh, no, your masturbating hand. 909 00:45:31,211 --> 00:45:32,902 Thirty-minute delay between each lock. 910 00:45:33,040 --> 00:45:35,387 We should be finished here in an hour and a half. 911 00:45:36,734 --> 00:45:37,907 Take them all back. 912 00:45:38,045 --> 00:45:39,840 It'll be good for the others to see the blood. 913 00:45:40,392 --> 00:45:41,393 Son of a bitch. 914 00:45:42,291 --> 00:45:43,464 Whoa. 915 00:45:43,602 --> 00:45:44,776 Be careful. I'll pick you up. 916 00:45:52,646 --> 00:45:54,303 [ON RADIO] Team Leader One, search basement. 917 00:46:03,415 --> 00:46:05,590 Wait. We're turning, we're turning. 918 00:46:05,728 --> 00:46:07,834 Oh, my God! Don't be alarmed! 919 00:46:07,972 --> 00:46:08,973 Ryan! Pull that chair. 920 00:46:09,111 --> 00:46:11,044 Ryan, sit down. Wait. Okay. 921 00:46:12,390 --> 00:46:13,771 I'm okay, it's all right. 922 00:46:13,909 --> 00:46:15,324 Easy, easy. 923 00:46:17,775 --> 00:46:19,811 Oh, my God! Oh, God. 924 00:46:19,949 --> 00:46:22,227 No! Oh, God, we need a doctor! 925 00:46:22,365 --> 00:46:24,712 I know of three that are in the other room. 926 00:46:24,851 --> 00:46:26,335 Wait! 927 00:46:26,473 --> 00:46:28,406 Not a rich person doctor that does boob jobs and butt lifts. 928 00:46:28,544 --> 00:46:29,787 Like, a real doctor. All right, look, 929 00:46:29,925 --> 00:46:31,581 I had medic training in the army. Let me just... 930 00:46:31,719 --> 00:46:33,342 Okay. Good. 931 00:46:33,480 --> 00:46:34,481 Okay, just stay put. 932 00:46:34,619 --> 00:46:35,965 Just breathe. Yeah. 933 00:46:36,103 --> 00:46:36,932 Are you getting air? I think this is 934 00:46:37,070 --> 00:46:37,760 what I'm supposed to... 935 00:46:37,898 --> 00:46:38,968 Okay. Be careful, Dad. 936 00:46:39,106 --> 00:46:40,763 We need something to tie this off with. 937 00:46:40,901 --> 00:46:41,902 A tie? I got it. 938 00:46:42,903 --> 00:46:45,147 Oh, no! Zoe! 939 00:46:45,285 --> 00:46:48,012 Not exposing my sexy, sculpted legs 940 00:46:48,150 --> 00:46:49,427 in front of the Reverand. 941 00:46:49,565 --> 00:46:50,808 Easy. Easy! 942 00:46:50,946 --> 00:46:52,430 It's okay, babe, it's okay. 943 00:46:52,568 --> 00:46:54,087 Just breathe, Ryan. Breathe. It was Chris. 944 00:46:54,225 --> 00:46:55,364 What? It was Chris. Chris planned 945 00:46:55,502 --> 00:46:56,503 the whole thing. "Chris" Chris? 946 00:46:56,641 --> 00:46:58,056 As in, the Best Man? 947 00:46:58,194 --> 00:47:00,818 Chris! My Best Man, Chris. Oh, God! 948 00:47:00,956 --> 00:47:02,958 Whoa! That's not cool. 949 00:47:07,859 --> 00:47:09,136 Holy shit, man. 950 00:47:09,274 --> 00:47:10,517 He's dead. 951 00:47:10,655 --> 00:47:11,794 I would think so. 952 00:47:11,932 --> 00:47:14,176 There's a spike sticking out of his chest. 953 00:47:20,182 --> 00:47:21,528 Hey, boss, we got a problem. 954 00:47:22,563 --> 00:47:23,841 Somebody took out one of ours. 955 00:47:26,084 --> 00:47:29,225 Whoever it is, find him. And bring me his heart. 956 00:47:30,261 --> 00:47:31,227 What? 957 00:47:33,057 --> 00:47:34,886 I always wanted to say that. 958 00:47:35,024 --> 00:47:36,681 What an idiot. I don't like that guy. 959 00:47:37,406 --> 00:47:38,925 I have an idea. 960 00:47:39,063 --> 00:47:41,824 I want you to track down our mystery assailant. 961 00:47:43,688 --> 00:47:45,172 Show 'em how it's done, cowboy. 962 00:47:45,793 --> 00:47:46,760 Yeah? 963 00:47:47,416 --> 00:47:48,382 You got this. 964 00:47:51,109 --> 00:47:52,076 What an idiot. 965 00:47:53,456 --> 00:47:55,148 Mrs. Caudwell. 966 00:47:55,286 --> 00:47:56,563 It's your turn, ma'am. 967 00:48:07,850 --> 00:48:10,335 Son of a bitch. It is an RPG. 968 00:48:15,582 --> 00:48:17,066 Jeez! I bloody told her! 969 00:48:27,663 --> 00:48:31,080 Hi. Hi. The boss sent me to give you something to drink, 970 00:48:31,218 --> 00:48:32,806 because he thought you might be thirsty. 971 00:48:32,944 --> 00:48:34,912 So, yeah, do you want to just come get it? 972 00:48:42,229 --> 00:48:43,403 They're gonna find you. 973 00:48:43,541 --> 00:48:44,922 They'll find me ready! 974 00:48:48,270 --> 00:48:49,478 Okay. What have we got? 975 00:48:50,997 --> 00:48:52,446 Oh, thank God everyone's alive. 976 00:48:53,723 --> 00:48:54,828 That much is right. 977 00:48:56,002 --> 00:48:57,762 They could have sacrificed Virginia. 978 00:49:01,800 --> 00:49:03,941 So, this is what this is all about. 979 00:49:08,635 --> 00:49:10,326 And it opens with rings. 980 00:49:12,259 --> 00:49:13,226 Classy. 981 00:49:16,919 --> 00:49:17,955 Chris? 982 00:49:19,991 --> 00:49:21,130 What are you doing? 983 00:49:22,269 --> 00:49:23,857 You're one of them. 984 00:49:27,447 --> 00:49:28,896 You just got a lot less hot. 985 00:49:36,697 --> 00:49:38,113 That's our missing hostage. 986 00:49:39,459 --> 00:49:42,186 Something tells me she's not just a cat lady. 987 00:49:42,324 --> 00:49:44,119 Son of a bitch. Hmm? 988 00:49:44,257 --> 00:49:46,845 Oh! Chris! Ah, thank God! 989 00:49:46,984 --> 00:49:49,020 I... I heard shooting and I just ran. 990 00:49:49,158 --> 00:49:50,228 What's going on? 991 00:49:50,366 --> 00:49:53,093 Some asshole and his mercenaries. 992 00:49:53,231 --> 00:49:54,232 Don't worry about a thing, okay? 993 00:49:54,370 --> 00:49:56,545 You stick with me. I can handle 'em. 994 00:49:56,683 --> 00:49:58,202 But there's just, like, one of you, 995 00:49:58,340 --> 00:49:59,927 and how many of them? 996 00:50:00,066 --> 00:50:02,171 Twenty seven to be exact. 997 00:50:02,309 --> 00:50:03,345 It's not a big deal. I've done it before. 998 00:50:03,483 --> 00:50:04,415 Twenty seven is nothing. 999 00:50:04,553 --> 00:50:05,588 They're inside, they're outside. 1000 00:50:05,726 --> 00:50:07,970 They're everywhere. Oh! That's a gun. 1001 00:50:08,108 --> 00:50:09,420 Oh, no! No, it's okay. It's mine. 1002 00:50:09,558 --> 00:50:11,008 This is mine. I got it all sighted out and everything. 1003 00:50:11,146 --> 00:50:12,906 I've had this thing for years. I'm a trained professional. 1004 00:50:13,044 --> 00:50:14,390 It's not... No big deal. 1005 00:50:14,528 --> 00:50:15,771 No, I can protect you. 1006 00:50:15,909 --> 00:50:17,393 Okay? Don't make a sound. I'm sticking with you. 1007 00:50:17,531 --> 00:50:18,532 Yeah. 1008 00:50:18,670 --> 00:50:20,914 Oh. I love your odor right now. 1009 00:50:21,052 --> 00:50:24,124 Smells like gunpowder and bravery. 1010 00:50:24,262 --> 00:50:25,988 Yeah, that's right. 1011 00:50:26,126 --> 00:50:28,232 Just stay here and be silent, okay? No need to be scared. 1012 00:50:28,370 --> 00:50:29,405 I'm gonna go check around the corner. 1013 00:50:29,543 --> 00:50:31,476 Okay. Thank God you're here. Yeah. 1014 00:50:31,614 --> 00:50:33,030 Thank God you're here. Shh. 1015 00:50:33,168 --> 00:50:34,272 Sorry, I just... 1016 00:50:39,553 --> 00:50:41,141 I found the rogue guest. 1017 00:50:41,279 --> 00:50:42,867 I'll bring her back to the rest of the hostages. 1018 00:50:45,318 --> 00:50:48,528 Twenty seven, that's good intel. 1019 00:50:48,666 --> 00:50:52,049 Well, 27 plus you. And you only count as a half. 1020 00:50:53,257 --> 00:50:54,672 What are you doing, Chris? 1021 00:50:54,810 --> 00:50:57,606 You're the one causing all the problems. Are you serious? 1022 00:50:57,744 --> 00:51:00,402 But you, you're a... 1023 00:51:00,540 --> 00:51:03,508 You're a bridesmaid. Give it to me. 1024 00:51:03,646 --> 00:51:06,201 Yeah. Here you go. Fine. 1025 00:51:09,135 --> 00:51:12,724 Mm. Big man with an empty gun. 1026 00:51:12,862 --> 00:51:15,037 What are you gonna use this for? A Slurpee straw? 1027 00:51:16,038 --> 00:51:18,834 Oh, Kurt. I see. What an asshole. 1028 00:51:18,972 --> 00:51:20,974 Twenty seven and the leader's called Kurt. 1029 00:51:21,112 --> 00:51:22,079 You're giving it up like a whore 1030 00:51:22,217 --> 00:51:23,218 on the side of the highway. 1031 00:51:26,324 --> 00:51:27,567 North hallway. 1032 00:51:35,954 --> 00:51:37,232 All right, Scary Poppins. 1033 00:51:40,511 --> 00:51:41,615 Oh. 1034 00:51:42,720 --> 00:51:43,652 Shit. 1035 00:51:43,790 --> 00:51:44,791 Oh, shit. 1036 00:51:45,378 --> 00:51:46,413 Uh... 1037 00:52:13,164 --> 00:52:16,512 I gotta be honest with you. This is pretty hot. 1038 00:52:16,650 --> 00:52:18,790 Hold it right there! 1039 00:52:19,619 --> 00:52:20,620 We have eyes on the target. 1040 00:52:22,139 --> 00:52:23,381 Drop it, lady! 1041 00:52:23,519 --> 00:52:25,487 We will shoot! Don't shoot! 1042 00:52:57,139 --> 00:52:58,554 The bridesmaid? The blonde one? 1043 00:52:58,692 --> 00:52:59,831 Yeah, she's dead. 1044 00:53:03,525 --> 00:53:04,767 She really was something, though. 1045 00:53:23,959 --> 00:53:25,409 Piece of cake. 1046 00:53:31,553 --> 00:53:32,554 You've hidden it well. 1047 00:53:34,280 --> 00:53:36,282 But I know who's been playing truant. 1048 00:53:37,731 --> 00:53:43,254 Samantha Doolan, bridesmaid, cat show logistician. 1049 00:53:43,392 --> 00:53:45,222 But she won't be a problem anymore. 1050 00:53:46,223 --> 00:53:47,638 Sam. 1051 00:53:47,776 --> 00:53:49,502 Oh... What... 1052 00:53:51,228 --> 00:53:53,264 Now, if anyone else tries anything clever, 1053 00:53:53,402 --> 00:53:56,060 many more of you will no longer be a problem. 1054 00:54:01,583 --> 00:54:02,929 That means behave... 1055 00:54:05,828 --> 00:54:07,382 or I'll shoot hostages. 1056 00:54:11,420 --> 00:54:14,078 I've put people in the ground for the Sinaloa cartel. 1057 00:54:14,216 --> 00:54:16,149 Oh, shit. 1058 00:54:16,287 --> 00:54:19,463 Don't think I won't slay a few Savannah riffraff. 1059 00:54:27,091 --> 00:54:28,092 Thank you. 1060 00:54:28,610 --> 00:54:29,576 Okay. 1061 00:54:36,652 --> 00:54:38,136 Mm. Mm. 1062 00:54:38,792 --> 00:54:39,759 Oh, my God. 1063 00:54:46,283 --> 00:54:48,181 Guys, guys, guys. 1064 00:54:48,319 --> 00:54:51,357 I just saw Sam. She was out the window, 1065 00:54:51,495 --> 00:54:52,841 and she was fighting some of the bad guys, 1066 00:54:52,979 --> 00:54:54,808 and she was winning. 1067 00:54:54,946 --> 00:54:56,465 Wow. What? 1068 00:54:56,603 --> 00:54:58,087 So what, she's like a ghost now? 1069 00:54:58,225 --> 00:54:59,537 She's a ghost? Huh? 1070 00:54:59,675 --> 00:55:00,711 So, what, Sam talked to you? What'd she say? 1071 00:55:00,849 --> 00:55:04,301 "Ooh, it's me. Sam. 1072 00:55:04,439 --> 00:55:06,648 "I've come back as a spirit 1073 00:55:06,786 --> 00:55:11,169 "to apologize to you for being an asshole in Paris." 1074 00:55:11,308 --> 00:55:12,861 All right. She's something. 1075 00:55:12,999 --> 00:55:14,069 Okay, let's... Are you kidding me? 1076 00:55:14,207 --> 00:55:15,760 I swear. I know it sounds crazy, 1077 00:55:15,898 --> 00:55:17,935 but I think Sam is the only help that's coming. 1078 00:55:18,073 --> 00:55:20,903 She better be coming, because they're gonna kill us. 1079 00:55:21,041 --> 00:55:23,009 But why would you say that? The man just said that... 1080 00:55:23,147 --> 00:55:26,461 He said which cartels he worked for. 1081 00:55:26,599 --> 00:55:28,048 He doesn't care that we know that, 1082 00:55:28,186 --> 00:55:29,981 which means he's gonna kill us. 1083 00:55:33,537 --> 00:55:34,986 Did you hear that? Right. 1084 00:55:39,991 --> 00:55:41,924 Sam was running to the kitchen. 1085 00:55:42,062 --> 00:55:44,341 And if she's in there, I've got to make contact. 1086 00:55:44,479 --> 00:55:47,274 We have to come up with some kind of plan. 1087 00:55:47,413 --> 00:55:52,210 That is one of the worst ideas I've heard in all of my years. 1088 00:55:52,349 --> 00:55:54,420 And I have more years than most people think, 1089 00:55:54,558 --> 00:55:56,249 because my skin is so good. 1090 00:55:56,387 --> 00:55:57,354 It's happening. 1091 00:56:00,322 --> 00:56:01,737 Betsy. Betsy. 1092 00:56:02,566 --> 00:56:04,844 Here comes the bride. 1093 00:56:04,982 --> 00:56:07,985 Okay, look, it's been nearly two hours. 1094 00:56:08,123 --> 00:56:10,539 Ryan has lost a lot of blood 1095 00:56:10,677 --> 00:56:12,955 and everybody is scared and hungry, 1096 00:56:13,093 --> 00:56:14,854 and I think that they're going to lose their shit. 1097 00:56:14,992 --> 00:56:16,062 And? 1098 00:56:19,168 --> 00:56:20,204 Excuse me. 1099 00:56:22,793 --> 00:56:27,211 Okay, in the kitchen, there is a five course gourmet meal 1100 00:56:27,349 --> 00:56:29,420 prepped and ready to go. 1101 00:56:30,594 --> 00:56:34,805 And there's also a lot of wine. 1102 00:56:34,943 --> 00:56:36,013 Is she hitting on him? 1103 00:56:36,151 --> 00:56:37,255 I don't know. I mean, whatever it takes, 1104 00:56:37,394 --> 00:56:38,291 right, to save everybody's lives? 1105 00:56:38,429 --> 00:56:40,120 No, not whatever it takes. What? 1106 00:56:40,742 --> 00:56:42,157 Fine. 1107 00:56:42,295 --> 00:56:43,883 One of my men will accompany you. 1108 00:56:44,021 --> 00:56:45,505 Oh, come on. 1109 00:56:45,643 --> 00:56:47,852 Everybody that I know and love is being held hostage by you. 1110 00:56:47,990 --> 00:56:49,820 What can I even try to do? 1111 00:56:53,064 --> 00:56:54,687 Two of my men will accompany you. 1112 00:56:58,276 --> 00:57:00,313 Let's go. Fine. 1113 00:57:09,978 --> 00:57:12,429 Meghan Markle? You're next. 1114 00:57:12,567 --> 00:57:14,292 Yeah, that's you. You're Meghan. 1115 00:57:15,777 --> 00:57:17,813 It's okay. You got this, Ginny. 1116 00:57:20,091 --> 00:57:23,336 Girl, I just want to admit something to you because 1117 00:57:23,474 --> 00:57:24,613 I know you always see me as 1118 00:57:24,751 --> 00:57:26,719 a very positive and uplifting person. 1119 00:57:26,857 --> 00:57:29,998 However, in this situation, I got to be real with you. 1120 00:57:30,136 --> 00:57:32,138 I'm not feeling it. I'm not feeling it. 1121 00:57:32,276 --> 00:57:34,105 It's very much so giving Pompeii vibes. 1122 00:57:34,243 --> 00:57:36,453 You know what I'm saying? Pompeii? 1123 00:57:36,591 --> 00:57:38,006 Everybody's like... 1124 00:57:38,144 --> 00:57:39,628 And the sad part is, it feels like 1125 00:57:39,766 --> 00:57:42,010 no matter how hot we are, we could still 1126 00:57:42,148 --> 00:57:44,357 die in this bitch. Lydia. 1127 00:57:44,495 --> 00:57:47,015 There's enough food in here to feed an army. 1128 00:57:48,534 --> 00:57:50,190 Right? 1129 00:57:53,021 --> 00:57:54,919 Help me with these appetizers, would you? 1130 00:57:55,057 --> 00:57:56,024 Hit the lights. 1131 00:58:00,269 --> 00:58:01,650 Let's go! Sam is alive! 1132 00:58:35,201 --> 00:58:36,167 Oh, God! Come on, Bets. 1133 00:58:57,395 --> 00:58:58,638 Whoa... 1134 00:59:02,780 --> 00:59:06,370 Okay. Okay, so I wasn't imagining it. 1135 00:59:06,508 --> 00:59:07,785 But what the hell, Sam? 1136 00:59:07,923 --> 00:59:09,718 How can you do all that? 1137 00:59:09,856 --> 00:59:11,478 He's called his mates. We have to go. 1138 00:59:11,617 --> 00:59:16,138 Oh, okay. Well, you and I, we have a lot to unpack here. 1139 00:59:16,276 --> 00:59:17,450 I mean, you just blew up a kitchen 1140 00:59:17,588 --> 00:59:18,831 without even blinking an eye. 1141 00:59:18,969 --> 00:59:20,487 Do you blow things up all the time? 1142 00:59:23,594 --> 00:59:24,871 I guess that's my reputation. 1143 00:59:25,009 --> 00:59:25,976 Wha... 1144 00:59:43,856 --> 00:59:45,616 Who are you? Come on. 1145 00:59:47,998 --> 00:59:50,759 A screwdriver? I mean, that's nasty. Who thinks of that? 1146 00:59:56,109 --> 00:59:57,076 Stop! 1147 01:00:05,740 --> 01:00:08,259 Hey. Is Sam even your real name? 1148 01:00:08,397 --> 01:00:09,433 It's short for Samantha. 1149 01:00:23,481 --> 01:00:25,380 Do you even feel pain? 1150 01:00:25,518 --> 01:00:28,176 I'm human, aren't I? I don't know. Are you? 1151 01:00:35,839 --> 01:00:36,805 Oh, God. 1152 01:00:38,358 --> 01:00:40,567 It's almost time for the next lock. 1153 01:00:40,706 --> 01:00:43,191 Bring me the lame one. Yes, sir. 1154 01:00:43,329 --> 01:00:45,124 Are you sure he said Sinaloa cartel? 1155 01:00:45,262 --> 01:00:46,470 Yes, I'm certain. 1156 01:00:46,608 --> 01:00:49,059 And my dad says that they don't leave witnesses. 1157 01:00:49,680 --> 01:00:51,337 They don't. 1158 01:00:51,475 --> 01:00:53,719 Come here, let me clean those really crappy stitches. 1159 01:00:56,066 --> 01:00:57,377 Okay. The group that funds that cartel 1160 01:00:57,515 --> 01:00:59,414 is called Europa Dawn. 1161 01:00:59,552 --> 01:01:01,450 And they do things that I don't even want to say 1162 01:01:01,588 --> 01:01:03,211 because it will make you crap your wedding dress. 1163 01:01:03,349 --> 01:01:04,350 Thanks. I really don't want to do that. 1164 01:01:04,488 --> 01:01:05,523 I paid a lot of money for this. 1165 01:01:05,662 --> 01:01:07,042 Well, yeah, and you look really hot in it. 1166 01:01:07,180 --> 01:01:08,492 Oh, thanks. 1167 01:01:08,630 --> 01:01:10,805 Meanwhile, I look like a dancing girl emoji. 1168 01:01:10,943 --> 01:01:13,842 What? I love that emoji. I use it all the time. 1169 01:01:13,980 --> 01:01:15,844 This can't just be about the gold. 1170 01:01:15,982 --> 01:01:16,983 Yes. 1171 01:01:17,121 --> 01:01:18,951 Do you remember Chris? The Best Man? 1172 01:01:19,089 --> 01:01:20,884 The slimy, dripping dog turd? 1173 01:01:21,022 --> 01:01:22,402 Yes, him. 1174 01:01:22,540 --> 01:01:24,404 He seems to think that there might be something in there 1175 01:01:24,542 --> 01:01:27,166 that could help prove that his dad is innocent. 1176 01:01:29,409 --> 01:01:30,479 Oh. 1177 01:01:30,617 --> 01:01:32,550 If there's a record in that vault 1178 01:01:32,689 --> 01:01:34,621 that shows Europa Dawn's activities, 1179 01:01:34,760 --> 01:01:36,865 then they're gonna stop at nothing to get it. 1180 01:01:37,003 --> 01:01:38,073 What? 1181 01:01:38,211 --> 01:01:39,730 Oh, God, I bet it's almost time 1182 01:01:39,868 --> 01:01:41,490 for them to open the last lock. 1183 01:01:44,424 --> 01:01:45,943 Ocular scan complete. 1184 01:01:46,081 --> 01:01:47,531 Ryan's ring, if you please. 1185 01:01:47,669 --> 01:01:50,707 Insert key four for full vault access. 1186 01:01:50,845 --> 01:01:53,468 Shit! No way. What? 1187 01:01:53,606 --> 01:01:55,539 They're not gonna open anything without this. 1188 01:01:57,127 --> 01:01:58,611 That's right. 1189 01:01:58,749 --> 01:02:01,234 Never underestimate a blonde, or your last words will be... 1190 01:02:05,031 --> 01:02:07,171 She must have taken it from me in the hallway. 1191 01:02:09,208 --> 01:02:11,210 That crafty blonde minx. 1192 01:02:11,348 --> 01:02:12,280 You lost the ring? 1193 01:02:13,350 --> 01:02:14,731 You lost the ring to the cat lady? 1194 01:02:14,869 --> 01:02:16,146 This is your fault. 1195 01:02:16,284 --> 01:02:17,941 You should have taken it from me in the first place. 1196 01:02:18,079 --> 01:02:20,909 Truth hurts, man. It's your fault... 1197 01:02:21,047 --> 01:02:22,152 One more word from you, 1198 01:02:22,290 --> 01:02:24,810 and I'll gut you like a flapping mackerel. 1199 01:02:24,948 --> 01:02:27,088 You better hope that bridesmaid has my ring. 1200 01:02:33,784 --> 01:02:34,889 Miss Doolan. 1201 01:02:35,924 --> 01:02:37,098 Sam Doolan. 1202 01:02:38,755 --> 01:02:41,274 I'm guessing you've acquired a radio. 1203 01:02:41,412 --> 01:02:44,001 You are a very impressive lady. 1204 01:02:44,139 --> 01:02:46,417 Ideally, I'd interview you for a job, 1205 01:02:46,555 --> 01:02:48,972 but, uh, it's a busy day. 1206 01:02:49,110 --> 01:02:51,319 And I don't have time to ask you where you see yourself 1207 01:02:51,457 --> 01:02:52,699 in the next five years, 1208 01:02:52,838 --> 01:02:54,840 so I'm just gonna kill you. 1209 01:02:55,910 --> 01:02:57,774 Do not respond. 1210 01:02:59,292 --> 01:03:01,329 Kiss my freshly waxed arse. 1211 01:03:07,266 --> 01:03:08,819 It hurt a little bit around my ring piece, 1212 01:03:08,957 --> 01:03:11,477 but I actually love the way it feels. 1213 01:03:11,615 --> 01:03:13,272 Betsy, I need you to stay here in this safe space. 1214 01:03:13,410 --> 01:03:14,342 This is a solo mission. 1215 01:03:15,412 --> 01:03:16,654 Okay? No, Sam, stop! 1216 01:03:17,932 --> 01:03:18,898 Betsy. 1217 01:03:20,417 --> 01:03:21,625 I work better alone. 1218 01:03:22,591 --> 01:03:23,696 No, not all the time. I do! 1219 01:03:23,834 --> 01:03:27,044 No! I am your team. 1220 01:03:27,182 --> 01:03:28,735 My friends are your team. 1221 01:03:28,874 --> 01:03:29,978 You're part of the squad. 1222 01:03:30,116 --> 01:03:32,394 You just... you don't know it yet. 1223 01:03:32,532 --> 01:03:34,603 And I'll be damned if I'm gonna sit here in some spa, 1224 01:03:34,741 --> 01:03:37,883 while everybody I know and love out there is in danger. 1225 01:03:39,194 --> 01:03:42,853 You and I, we're gonna save everybody together. 1226 01:03:42,991 --> 01:03:43,992 And then I'm gonna go out there 1227 01:03:44,130 --> 01:03:46,408 and I'm gonna marry Ryan's ass. 1228 01:03:46,546 --> 01:03:48,997 I'm gonna marry his ass so hard! 1229 01:03:49,135 --> 01:03:50,965 His ass is gonna be my ass! 1230 01:03:51,103 --> 01:03:52,345 Ryan! Yeah! Yeah! Whoo! 1231 01:03:52,483 --> 01:03:53,588 Whoo! 1232 01:03:53,726 --> 01:03:55,590 Oh, my God, that feels good. Okay. Right. 1233 01:03:55,728 --> 01:03:56,660 Yeah. Okay. We need to plan then. 1234 01:03:56,798 --> 01:03:57,868 Go to the hostages. Okay. 1235 01:03:58,006 --> 01:03:59,352 I'm gonna do something to draw 1236 01:03:59,490 --> 01:04:00,422 all the guards away. Okay. 1237 01:04:00,560 --> 01:04:01,734 It's gonna buy you a bit of time. 1238 01:04:01,872 --> 01:04:03,909 When I'm doing that, you take all of the guests 1239 01:04:04,047 --> 01:04:05,738 and you move them as far away as possible. 1240 01:04:05,876 --> 01:04:06,981 Yes. 1241 01:04:07,119 --> 01:04:08,430 And then, do you know who to give this to? 1242 01:04:08,568 --> 01:04:09,569 Uh... Who do I give it to? 1243 01:04:09,707 --> 01:04:10,708 Your father. Yeah, my dad! 1244 01:04:10,847 --> 01:04:12,193 He's a bad arse. Okay. Yeah. Okay. 1245 01:04:12,641 --> 01:04:14,781 Wait! 1246 01:04:14,920 --> 01:04:16,369 How are you going to distract the guards? 1247 01:04:17,025 --> 01:04:17,957 Make trouble. 1248 01:04:19,648 --> 01:04:20,649 It's what I do best. 1249 01:04:23,411 --> 01:04:24,377 There she is. 1250 01:04:25,102 --> 01:04:26,069 Let's crush this. 1251 01:04:36,182 --> 01:04:37,252 I saw Sam. 1252 01:04:39,013 --> 01:04:41,118 She was in the kitchen, 1253 01:04:41,256 --> 01:04:42,568 and one of your men started shooting, 1254 01:04:42,706 --> 01:04:45,433 and the next thing, everything exploded. 1255 01:04:45,571 --> 01:04:48,229 I have trouble believing you didn't know her capabilities. 1256 01:04:48,367 --> 01:04:51,232 No, she's not who I thought she was. 1257 01:04:52,440 --> 01:04:53,613 She's lethal. 1258 01:04:54,580 --> 01:04:56,582 She is a machine. 1259 01:04:57,963 --> 01:04:58,964 She said... 1260 01:05:01,138 --> 01:05:03,969 "I am vengeance." 1261 01:05:10,078 --> 01:05:12,218 You, join the search, 1262 01:05:12,356 --> 01:05:14,289 find Sam Doolan. Yes, sir. 1263 01:05:17,361 --> 01:05:20,468 And you guys, take these two back to their loving family. 1264 01:05:23,540 --> 01:05:24,644 Okay. 1265 01:05:26,301 --> 01:05:28,165 Honey. Oh, God! Oh, God! 1266 01:05:28,303 --> 01:05:29,891 I love you. I love you. Come on. 1267 01:05:30,029 --> 01:05:31,099 You're so beautiful. You're so amazing. 1268 01:05:31,237 --> 01:05:32,169 I thought you were dead. 1269 01:05:32,307 --> 01:05:33,274 Are you okay? 1270 01:05:36,139 --> 01:05:37,864 Okay. Oh, my God. 1271 01:05:38,003 --> 01:05:40,039 Oh, my God. Let me go! 1272 01:05:40,177 --> 01:05:42,283 Be gentle with him. He's limping. 1273 01:05:42,904 --> 01:05:43,905 Back off. 1274 01:05:45,631 --> 01:05:48,013 Are you just insane? Yeah, yeah, I'm all right. 1275 01:05:48,151 --> 01:05:49,152 Mm! 1276 01:05:49,290 --> 01:05:51,913 God! Guys, guys, guys. Shh. 1277 01:05:52,051 --> 01:05:53,328 Okay, it's all true. 1278 01:05:54,433 --> 01:05:57,298 Sam, she's a total badass secret agent. 1279 01:05:57,436 --> 01:05:58,713 No way. She's alive? 1280 01:05:58,851 --> 01:06:00,646 Why am I not surprised? Yes. 1281 01:06:00,784 --> 01:06:02,372 She can literally pick up anything 1282 01:06:02,510 --> 01:06:03,856 and use it as a weapon. 1283 01:06:03,994 --> 01:06:05,202 That's so cool. 1284 01:06:05,340 --> 01:06:07,032 Yeah. Yes. Then she can save us. 1285 01:06:07,170 --> 01:06:09,551 I hope so. Yes, she can. 1286 01:06:09,689 --> 01:06:11,070 But she needs our help. 1287 01:06:11,208 --> 01:06:12,658 Okay. All right, all right, all right. 1288 01:06:12,796 --> 01:06:14,177 So what's the plan? 1289 01:06:14,315 --> 01:06:16,317 Well, when Sam gives the signal, 1290 01:06:16,455 --> 01:06:17,490 that's when we'll know. 1291 01:06:17,628 --> 01:06:18,767 What is the signal? What's the signal? 1292 01:06:18,905 --> 01:06:19,976 No? 1293 01:06:20,114 --> 01:06:21,529 She's never really been subtle, so... 1294 01:06:21,667 --> 01:06:23,980 Okay, if Sam is going to be... 1295 01:06:24,118 --> 01:06:26,672 is fighting them, then we need a way out that is not 1296 01:06:26,810 --> 01:06:28,812 through a hail of bullets. Yes. Yes. 1297 01:06:28,950 --> 01:06:29,916 Right. Okay. 1298 01:06:31,194 --> 01:06:32,574 But... What do we do? 1299 01:06:33,990 --> 01:06:37,062 We might just have... We might just have... 1300 01:06:37,200 --> 01:06:38,925 ...a network of secret passages. 1301 01:06:39,064 --> 01:06:40,444 ...a network of secret passages. 1302 01:06:40,582 --> 01:06:41,894 And we... And we... 1303 01:06:42,032 --> 01:06:43,206 What the fuck are they doing? 1304 01:06:43,344 --> 01:06:45,070 Always used it for Grandpapa's... 1305 01:06:45,208 --> 01:06:46,416 For Grandpapa's... ...railroad... 1306 01:06:46,554 --> 01:06:47,762 For his old railroad. 1307 01:06:47,900 --> 01:06:49,522 See, sometimes white people with money... 1308 01:06:49,660 --> 01:06:51,317 Drugs. ...they do weird shit. 1309 01:06:51,455 --> 01:06:52,836 ...before the bridge 1310 01:06:52,974 --> 01:06:55,080 washed away! ...bridge washed away! 1311 01:06:55,218 --> 01:06:56,426 Yeah! Yes! 1312 01:06:56,564 --> 01:06:58,186 You trapped me down there. I did. 1313 01:06:58,324 --> 01:07:00,188 When we were kids. Multiple times. 1314 01:07:00,326 --> 01:07:01,431 I was down there. He was so annoying. 1315 01:07:01,569 --> 01:07:02,570 Yeah, I was scared. 1316 01:07:04,158 --> 01:07:06,746 Okay, we need a distraction. Yeah. 1317 01:07:06,884 --> 01:07:09,439 So what are our skills? Oh, so, look, I'm really good 1318 01:07:09,577 --> 01:07:10,957 at faking labor. Okay. 1319 01:07:11,096 --> 01:07:13,201 I've done it, like, twice just to bring Dave. 1320 01:07:13,339 --> 01:07:14,547 He shit his pants the first time. 1321 01:07:14,685 --> 01:07:16,377 Nice. 1322 01:07:16,515 --> 01:07:18,034 Yeah. I don't know what else I can offer you guys, 1323 01:07:18,172 --> 01:07:19,518 besides the fact that I'm a solid 9.5. 1324 01:07:19,656 --> 01:07:21,451 So do with that what you will. 1325 01:07:21,589 --> 01:07:22,866 Agreed. I think you're 10. 1326 01:07:23,004 --> 01:07:24,350 But, you know, I appreciate your modesty. 1327 01:07:24,488 --> 01:07:26,283 That's why you're my bestie. 1328 01:07:26,421 --> 01:07:27,871 Men, watch on your left. 1329 01:07:28,699 --> 01:07:29,666 Eyes open. 1330 01:07:36,224 --> 01:07:37,191 Keep moving. 1331 01:08:07,255 --> 01:08:09,499 She hit the power main. 1332 01:08:09,637 --> 01:08:11,466 You take the north side, we'll take the south side. 1333 01:08:11,604 --> 01:08:13,675 North side, let's go. Everybody, spread out. 1334 01:08:18,715 --> 01:08:20,061 Right, okay, so... 1335 01:08:21,476 --> 01:08:24,169 Yes, pliers. What do we have here? 1336 01:08:24,307 --> 01:08:25,963 Oh. Trigger switch. 1337 01:08:30,451 --> 01:08:31,935 Hey. Right there. 1338 01:08:38,769 --> 01:08:40,771 Huh? Wait! 1339 01:08:45,638 --> 01:08:48,020 What could that be? That's got to be Sam. 1340 01:08:48,158 --> 01:08:49,194 Okay, here we go. 1341 01:08:52,542 --> 01:08:54,371 It's time we start killing some people. 1342 01:08:55,614 --> 01:08:57,788 Beginning with Betsy O'Connell! 1343 01:08:58,824 --> 01:09:01,378 Kill her and you'll never get this! 1344 01:09:03,829 --> 01:09:05,831 Get her! She's got the ring! 1345 01:09:05,969 --> 01:09:08,005 Let's go! Go! Go! Go! Go! 1346 01:09:08,144 --> 01:09:09,800 Excuse me, sir. 1347 01:09:12,182 --> 01:09:14,150 I'm just gonna come out with this. 1348 01:09:14,288 --> 01:09:16,497 The moment you walked through that door, 1349 01:09:17,291 --> 01:09:19,569 oh, I know you felt it. 1350 01:09:19,707 --> 01:09:21,571 The connection between me and you? 1351 01:09:21,709 --> 01:09:23,124 Something serious. 1352 01:09:27,301 --> 01:09:29,475 No, no, no, no, no. Don't look over there. 1353 01:09:29,613 --> 01:09:30,994 Keep your eyes right here. 1354 01:09:31,132 --> 01:09:32,340 Baby's coming! Baby! 1355 01:09:32,478 --> 01:09:34,860 Baby's coming! Okay! 1356 01:09:34,998 --> 01:09:36,551 This wasn't something that I wanted for me, 1357 01:09:36,689 --> 01:09:37,966 but we are here, 1358 01:09:38,104 --> 01:09:40,072 and it is what it is. So what we gonna do about it? 1359 01:09:40,210 --> 01:09:41,177 It's the baby! 1360 01:09:41,315 --> 01:09:44,076 Move away from him! 1361 01:09:44,214 --> 01:09:47,113 Get up now or I'll shoot. 1362 01:09:47,252 --> 01:09:50,013 Do you see Dave right now? He abandoned us. 1363 01:09:56,606 --> 01:09:57,607 Drop it, son. 1364 01:10:01,093 --> 01:10:02,543 I can never like you. 1365 01:10:02,681 --> 01:10:05,373 What's up now, bro? Eh, don't play with us. 1366 01:10:06,857 --> 01:10:08,721 Better. Yeah? 1367 01:10:08,859 --> 01:10:10,861 Better. We can stay married? 1368 01:10:10,999 --> 01:10:12,449 Better. Better. Okay, cool. 1369 01:10:18,800 --> 01:10:21,838 Ooh! A flask. 1370 01:10:21,976 --> 01:10:24,185 Don't mind if I do. 1371 01:10:24,323 --> 01:10:26,083 Now, we're having a wedding. 1372 01:10:26,222 --> 01:10:27,223 Here we go. 1373 01:10:37,094 --> 01:10:38,958 We're getting out of here. Follow me. Let's go. Go! 1374 01:10:39,096 --> 01:10:40,236 Let's go, come on! 1375 01:11:01,947 --> 01:11:03,776 Okay, here. Just a little forward. 1376 01:11:55,794 --> 01:11:57,416 Hold up. 1377 01:11:57,554 --> 01:11:59,315 She's using the chocolate fountain as cover. 1378 01:12:00,833 --> 01:12:02,007 Move out. 1379 01:12:02,145 --> 01:12:04,320 She's using the chocolate fountain as cover. 1380 01:12:05,286 --> 01:12:06,252 Move out. 1381 01:12:15,434 --> 01:12:18,023 Okay. Now, I stick it to you. 1382 01:12:24,788 --> 01:12:26,134 Get her zip-tied, Jimmy. 1383 01:12:27,550 --> 01:12:29,793 Finally, back to business. 1384 01:12:29,931 --> 01:12:30,898 Let's move. 1385 01:12:32,900 --> 01:12:36,075 We're almost to the far side of the island. 1386 01:12:36,213 --> 01:12:38,733 It's about a half a mile. Half a mile. 1387 01:12:53,541 --> 01:12:54,922 Who are you, really? 1388 01:12:55,716 --> 01:12:56,751 CIA? 1389 01:12:57,614 --> 01:12:58,788 Interpol? 1390 01:13:00,341 --> 01:13:02,308 With the MI6? 1391 01:13:02,447 --> 01:13:06,416 I mean, what are you and where the hell did you come from? 1392 01:13:08,556 --> 01:13:10,144 Key four accepted. 1393 01:13:13,561 --> 01:13:15,080 Countdown initiated. 1394 01:13:15,218 --> 01:13:16,599 'Cause the strange thing is, 1395 01:13:17,910 --> 01:13:20,982 they always come with overwhelming force. 1396 01:13:21,120 --> 01:13:25,297 But, you, that's not your style, is it, Sam? 1397 01:13:25,435 --> 01:13:28,404 No. I think you like doing it all yourself. 1398 01:13:28,542 --> 01:13:30,302 You get off on it, don't you? 1399 01:13:31,786 --> 01:13:34,306 Well, that road's coming to an end now, sweetie. 1400 01:13:34,444 --> 01:13:36,066 Vault is now opening. 1401 01:13:51,703 --> 01:13:54,499 I bet you're sitting here and thinking, "Man, 1402 01:13:54,637 --> 01:13:57,709 "all that time, and I'm about to die. 1403 01:13:57,847 --> 01:14:00,297 "Sure did wish I sinned more." 1404 01:14:00,436 --> 01:14:01,851 Girl, how are you so damn sexy, 1405 01:14:01,989 --> 01:14:04,301 and know me so damn well? 1406 01:14:04,440 --> 01:14:06,545 You're in a lot of pain, son. 1407 01:14:06,683 --> 01:14:08,513 But I admire the way you handle it. 1408 01:14:09,168 --> 01:14:10,342 Thanks, Frank. 1409 01:14:11,757 --> 01:14:14,035 Hey, Betsy, your dad just said he admires me. 1410 01:14:14,173 --> 01:14:15,485 Don't push it. Great, babe! 1411 01:14:15,623 --> 01:14:16,935 Hey, you said it. 1412 01:14:17,487 --> 01:14:18,557 No backsies. 1413 01:14:55,594 --> 01:14:57,423 All right, we made it. Watch your step! 1414 01:15:00,910 --> 01:15:02,567 Everybody, head to the beach. 1415 01:15:02,705 --> 01:15:04,672 It's that way. It's a beach. 1416 01:15:04,810 --> 01:15:06,432 So, where... where there's no more land. 1417 01:15:06,571 --> 01:15:09,263 Wait, something's wrong. I just feel it. 1418 01:15:09,401 --> 01:15:11,507 No, I am sure that Sam 1419 01:15:11,645 --> 01:15:13,854 is back there kicking their asses. 1420 01:15:13,992 --> 01:15:16,201 No. Do you remember how I just knew 1421 01:15:16,339 --> 01:15:17,685 she was here helping us somehow? 1422 01:15:17,823 --> 01:15:20,067 No. That was your dad. 1423 01:15:20,205 --> 01:15:21,827 And me. No, it's fine. 1424 01:15:21,965 --> 01:15:23,242 No, no, no, I felt it really deep down. 1425 01:15:23,380 --> 01:15:24,554 No, honey. I did. No, I did. 1426 01:15:24,692 --> 01:15:25,659 I really felt it. 1427 01:15:25,797 --> 01:15:27,384 Okay. Really deep. 1428 01:15:27,523 --> 01:15:29,732 And I feel right now that she needs our help. 1429 01:15:31,734 --> 01:15:33,011 I'm gonna go back in. What? 1430 01:15:33,149 --> 01:15:34,426 You need me. 1431 01:15:34,564 --> 01:15:36,428 I know all of the passages. 1432 01:15:36,566 --> 01:15:38,395 Okay. Me, too. Yeah, me, too. 1433 01:15:38,534 --> 01:15:41,398 Me, too. No, you're way too pregnant. 1434 01:15:41,537 --> 01:15:44,954 And you're too bloody, and you're too drunk. 1435 01:15:45,092 --> 01:15:46,300 Shut your mouth. 1436 01:15:46,438 --> 01:15:47,888 Have you noticed that I get stronger and better 1437 01:15:48,026 --> 01:15:49,268 when I'm drunk? Let's go. 1438 01:15:49,406 --> 01:15:51,408 She does. That is kind of true. 1439 01:15:51,547 --> 01:15:52,996 Okay. I'm not gonna win, am I? 1440 01:15:53,134 --> 01:15:54,135 Wait. What? No. 1441 01:15:54,273 --> 01:15:55,585 Let's do it. 1442 01:15:55,723 --> 01:15:57,242 Okay, let's go. Let's all go! Yes! 1443 01:15:57,380 --> 01:15:59,002 Take care. Yeah. 1444 01:15:59,140 --> 01:16:00,107 Hold on, Dad. That way. 1445 01:16:00,245 --> 01:16:01,695 Just please be careful. I love you. 1446 01:16:05,561 --> 01:16:08,564 You've probably guessed that none of this wealth is for me. 1447 01:16:08,702 --> 01:16:09,668 Really? 1448 01:16:09,806 --> 01:16:11,325 Maybe you should take a bar 1449 01:16:11,463 --> 01:16:13,499 and buy yourself another gold chain. 1450 01:16:17,331 --> 01:16:21,093 It's for your little gang. Europa Dawn? 1451 01:16:21,231 --> 01:16:22,992 That actually sounds more like a cruise ship 1452 01:16:23,130 --> 01:16:24,614 where grandpas get STDs. 1453 01:16:26,754 --> 01:16:29,067 Today's takings will buy politicians 1454 01:16:29,205 --> 01:16:30,586 in a dozen countries. 1455 01:16:31,794 --> 01:16:34,486 And yes, they will pardon Europa Dawn. 1456 01:16:34,624 --> 01:16:36,177 Oh, thank God. Yay. 1457 01:16:36,315 --> 01:16:38,283 But don't think I'm greedy, Sam. 1458 01:16:38,421 --> 01:16:40,906 I just want to free my captured friends. 1459 01:16:41,044 --> 01:16:43,495 I mean, you of anyone should understand that, surely. 1460 01:16:43,633 --> 01:16:45,635 Yeah. I just don't think you understand 1461 01:16:45,773 --> 01:16:48,293 the stress headache a high ponytail gives you. 1462 01:16:50,088 --> 01:16:53,022 As for the politicians that can't be bought, 1463 01:16:53,160 --> 01:16:56,681 something on this is sure to give me a little leverage. 1464 01:16:56,819 --> 01:16:59,235 Yeah, that, that right there, that's the only reason I came. 1465 01:16:59,373 --> 01:17:01,444 That hard drive has all my dad's dealings on it 1466 01:17:01,582 --> 01:17:02,583 to prove his innocence. 1467 01:17:02,721 --> 01:17:05,621 Christopher, your usefulness is over. 1468 01:17:05,759 --> 01:17:07,070 If you ever had any. 1469 01:17:07,208 --> 01:17:09,521 I only brought you here to watch me win. 1470 01:17:09,659 --> 01:17:11,523 And we've done that now. No. 1471 01:17:14,215 --> 01:17:15,907 How does that feel, huh? 1472 01:17:16,045 --> 01:17:18,047 Come on, you want Daddy's hard drive, Christopher? 1473 01:17:19,773 --> 01:17:20,705 Christopher? 1474 01:17:21,602 --> 01:17:22,879 HUh? 1475 01:17:40,586 --> 01:17:41,553 Damn it. 1476 01:17:46,040 --> 01:17:47,007 Come on! 1477 01:17:54,290 --> 01:17:56,533 Jesus! 1478 01:17:56,672 --> 01:17:58,812 Let's bring you up to speed, shall we? 1479 01:18:00,986 --> 01:18:03,230 You're trapped in a whisky still 1480 01:18:03,368 --> 01:18:04,921 where you will die. 1481 01:18:05,059 --> 01:18:07,959 I've planted trackers on a few guests. 1482 01:18:08,097 --> 01:18:10,306 They're all headed to the shoreline now. 1483 01:18:10,444 --> 01:18:12,964 We'll swing by and casually gun down 1484 01:18:13,102 --> 01:18:14,413 every last one of them. 1485 01:18:14,551 --> 01:18:15,725 No witnesses. Oh, he's pissed. 1486 01:18:15,863 --> 01:18:17,037 Company policy. 1487 01:18:18,694 --> 01:18:21,386 I want you to get down there and kill them both. 1488 01:18:21,904 --> 01:18:22,870 Yes, sir. 1489 01:18:28,082 --> 01:18:30,878 Okay. Kurt's gonna blow up this whole house. 1490 01:18:32,259 --> 01:18:33,950 No. No, no, no. 1491 01:18:34,088 --> 01:18:35,538 He just said... No, no. 1492 01:18:35,676 --> 01:18:39,266 He's gonna have a hard time doing that without this. Huh? 1493 01:18:58,734 --> 01:19:00,390 Okay, Chris, you need to cut me loose. 1494 01:19:01,046 --> 01:19:02,427 Uh... 1495 01:19:02,565 --> 01:19:04,705 I don't like it either, but we're both allies right now. 1496 01:19:05,499 --> 01:19:08,364 Yeah. Okay. Uh, all right. 1497 01:19:08,502 --> 01:19:10,607 Almost. Just jiggle it. 1498 01:19:10,746 --> 01:19:12,023 You gotta promise not to hit me. 1499 01:19:12,161 --> 01:19:13,127 I will not hit you. 1500 01:19:13,265 --> 01:19:14,611 Promise? Yeah. 1501 01:19:15,923 --> 01:19:17,373 Okay. There we go. 1502 01:19:17,511 --> 01:19:19,202 All right, got you. There you go. 1503 01:19:19,340 --> 01:19:20,859 You all right? 1504 01:19:20,997 --> 01:19:22,447 Oh-ho-ho! 1505 01:19:23,448 --> 01:19:24,414 Oh, that's what I meant. 1506 01:19:24,552 --> 01:19:25,519 Sam! 1507 01:19:26,658 --> 01:19:27,763 Sam! 1508 01:19:27,901 --> 01:19:28,867 Sam! 1509 01:19:29,799 --> 01:19:30,938 Sam? Sam! 1510 01:19:31,076 --> 01:19:32,008 Oh, my God. 1511 01:19:32,146 --> 01:19:33,423 It's getting so hot. 1512 01:19:35,080 --> 01:19:37,013 She's got to be somewhere in this house. 1513 01:19:37,151 --> 01:19:38,877 But why does your house have to be so big? 1514 01:19:39,015 --> 01:19:41,949 It's not our fault we're rich. We were born that way. 1515 01:19:42,087 --> 01:19:44,503 Okay, wait a minute. Let me just try something. 1516 01:19:47,886 --> 01:19:49,474 Come on, come on. 1517 01:19:49,612 --> 01:19:51,303 Sam? Wait. 1518 01:19:51,441 --> 01:19:53,409 What is that? 1519 01:19:53,547 --> 01:19:54,859 The pipes. 1520 01:19:59,001 --> 01:19:59,967 C... 1521 01:20:00,934 --> 01:20:01,935 A... 1522 01:20:03,108 --> 01:20:04,075 T! 1523 01:20:04,213 --> 01:20:06,042 That's not the pressure. That's Morse code! 1524 01:20:06,180 --> 01:20:07,699 It's Sam! 1525 01:20:07,837 --> 01:20:08,976 The whiskey stills are connected 1526 01:20:09,114 --> 01:20:10,702 to the water supply for when we clean them. 1527 01:20:10,840 --> 01:20:12,359 Let's go! Okay! 1528 01:20:16,501 --> 01:20:18,020 Sam? Oh, God! 1529 01:20:18,158 --> 01:20:19,504 Which one is it? Let's go! 1530 01:20:19,642 --> 01:20:20,988 Okay. No. 1531 01:20:21,126 --> 01:20:22,334 Help! 1532 01:20:22,472 --> 01:20:23,473 Sam! 1533 01:20:25,372 --> 01:20:27,374 She's in here! I found her! Okay! 1534 01:20:27,512 --> 01:20:28,893 Oh, my God, get her out! 1535 01:20:29,031 --> 01:20:31,723 Oh, my God, it's filling up. Emergency stop! 1536 01:20:32,517 --> 01:20:33,552 That says system error. 1537 01:20:33,690 --> 01:20:34,795 Yeah, that's what it should say. 1538 01:20:34,933 --> 01:20:36,970 Be careful. Is there stuff in there? 1539 01:20:37,108 --> 01:20:39,351 Watch out! God! 1540 01:20:43,321 --> 01:20:44,840 Oh, my God, Sam! 1541 01:20:48,913 --> 01:20:51,847 Oh, God, are you hurt? I think the alcohol 1542 01:20:51,985 --> 01:20:53,365 sterilized everything. Oh, God! 1543 01:20:53,503 --> 01:20:54,746 You! Whoa! 1544 01:20:54,884 --> 01:20:56,265 Hey, he already comes pre-punched. 1545 01:20:57,680 --> 01:20:59,164 Okay. Okay. 1546 01:20:59,302 --> 01:21:00,545 We gotta go find Kurt. Okay. 1547 01:21:00,683 --> 01:21:02,719 Yeah. I can't believe the Morse Code worked! 1548 01:21:02,858 --> 01:21:03,928 Let's go! This way! 1549 01:21:06,206 --> 01:21:08,484 Virginia, this stuff is so delicious. 1550 01:21:08,933 --> 01:21:09,899 Bitch. 1551 01:21:20,289 --> 01:21:21,255 The air boats are still there. 1552 01:21:21,393 --> 01:21:22,360 Yeah. 1553 01:21:23,292 --> 01:21:24,880 With all our gold? 1554 01:21:25,018 --> 01:21:26,778 What is it with rich people and gold? 1555 01:21:26,916 --> 01:21:28,918 I was thinking, I'll catch the terrorists. 1556 01:21:29,056 --> 01:21:30,816 Yeah, sure, that too! 1557 01:21:30,955 --> 01:21:33,095 Let's go. No, but you stay here. 1558 01:21:33,233 --> 01:21:35,062 Seriously. Don't follow me. What? 1559 01:21:35,200 --> 01:21:38,031 I'm not staying here. 1560 01:21:38,169 --> 01:21:40,343 Me, neither. Okay. I was gonna stay. 1561 01:21:46,108 --> 01:21:47,592 I said stay there! I know. 1562 01:21:47,730 --> 01:21:49,111 I'm doing the exact opposite. 1563 01:21:49,249 --> 01:21:51,216 Help me maneuver this cannon. Okay. 1564 01:21:51,354 --> 01:21:52,355 All right. Where? 1565 01:21:52,493 --> 01:21:53,529 Two o'clock. 1566 01:21:55,703 --> 01:21:57,326 Wait. Okay. Okay. Good. Good, good. 1567 01:21:57,464 --> 01:21:59,086 Got it? Grab me a charger. 1568 01:21:59,224 --> 01:22:00,329 I think I got it! 1569 01:22:00,467 --> 01:22:01,502 Lydia, I'm gonna need your tugging skills. 1570 01:22:01,640 --> 01:22:02,779 Favorite thing to do. 1571 01:22:02,918 --> 01:22:04,160 Cannon charger. 1572 01:22:04,298 --> 01:22:05,990 Zoe, cannonball! 1573 01:22:06,128 --> 01:22:07,163 Oh, God! 1574 01:22:08,337 --> 01:22:10,856 Oh, my God, that was amazing. Okay. 1575 01:22:11,892 --> 01:22:13,031 I'm gonna ram it in. 1576 01:22:13,169 --> 01:22:15,171 Yeah. You got this, ram it! 1577 01:22:15,309 --> 01:22:17,208 Ram it hard! Till it's hard! 1578 01:22:17,346 --> 01:22:18,795 Ready? Go! 1579 01:22:18,934 --> 01:22:20,176 Two, three! 1580 01:22:22,247 --> 01:22:24,594 Go, go, go! 1581 01:22:28,771 --> 01:22:30,186 Let's go! Get out of here! 1582 01:22:30,324 --> 01:22:32,637 Go, go, go! 1583 01:22:32,775 --> 01:22:34,501 We need one more. We need one more! 1584 01:22:34,639 --> 01:22:35,536 Everybody! Okay. 1585 01:22:35,674 --> 01:22:36,675 Come on! 1586 01:22:36,813 --> 01:22:38,194 What the hell are we doing? 1587 01:22:38,332 --> 01:22:40,403 We need something bigger. That's what she said. 1588 01:22:42,440 --> 01:22:43,751 Turn it around, turn it around! 1589 01:22:47,238 --> 01:22:49,033 All right, yep, that's good. That's good. 1590 01:22:49,171 --> 01:22:50,137 Okay. 1591 01:22:54,072 --> 01:22:55,349 Fire at them! Okay! 1592 01:22:57,731 --> 01:22:59,319 Three, two, one. 1593 01:23:04,427 --> 01:23:06,050 Come on. Come on. Oh, my God. 1594 01:23:14,575 --> 01:23:16,922 Take that! Okay, I'm going in. 1595 01:23:17,613 --> 01:23:19,063 Wait! Sam! 1596 01:23:23,412 --> 01:23:24,413 Oh, my God. 1597 01:23:27,485 --> 01:23:29,107 Betsy! Yo! 1598 01:23:29,245 --> 01:23:30,936 Buy me a drink first. 1599 01:23:31,075 --> 01:23:34,561 Sorry. I didn't know I was gonna come in that hard. 1600 01:23:34,699 --> 01:23:35,838 Oh, no, I'm good. 1601 01:23:35,976 --> 01:23:37,219 Yeah. I'm really good. 1602 01:23:37,357 --> 01:23:38,703 Someone has to watch the estate. 1603 01:23:38,841 --> 01:23:40,222 You want me to help you walk up the steps? 1604 01:23:40,360 --> 01:23:41,602 Let's sit down. Again? 1605 01:23:41,740 --> 01:23:43,501 I don't know. I leapt before I looked. 1606 01:23:43,639 --> 01:23:45,089 I said don't follow me! 1607 01:23:45,227 --> 01:23:48,195 But I love you, and I'll follow you anywhere, man! 1608 01:23:53,200 --> 01:23:55,099 We're turning up! We're getting out! 1609 01:23:55,237 --> 01:23:56,514 Okay! Here it comes! 1610 01:23:59,586 --> 01:24:01,070 Right. How does this thing work? 1611 01:24:01,208 --> 01:24:03,107 What? I thought secret agents knew how to drive everything. 1612 01:24:03,245 --> 01:24:04,798 Not female secret agents. 1613 01:24:04,936 --> 01:24:06,179 What? I'm just kidding. 1614 01:24:06,317 --> 01:24:07,525 Oh. 1615 01:24:07,663 --> 01:24:08,595 Here we go! 1616 01:24:19,054 --> 01:24:20,814 It's him! 1617 01:24:20,952 --> 01:24:23,403 Which him? The handsome narcissist. 1618 01:24:23,541 --> 01:24:24,956 Chris! Uh... 1619 01:24:25,094 --> 01:24:28,063 Throw something at him. Okay. What do I throw? 1620 01:24:28,201 --> 01:24:29,857 Oh, God. Can I throw this? 1621 01:24:29,995 --> 01:24:31,894 Yeah. Yeah, yeah, throw it! Help. 1622 01:24:32,964 --> 01:24:34,069 Throw it! Throw it! Now what? 1623 01:24:34,207 --> 01:24:36,071 Throw! 1624 01:24:39,591 --> 01:24:41,731 We hate you and you're perfect face! 1625 01:24:46,046 --> 01:24:47,703 I'm gonna line up these machine guns. 1626 01:24:47,841 --> 01:24:49,567 What machine guns? 1627 01:24:49,705 --> 01:24:51,948 These machine guns. 1628 01:24:53,778 --> 01:24:54,779 Oh, my God! 1629 01:25:01,924 --> 01:25:03,374 Go, girl! 1630 01:25:03,512 --> 01:25:05,514 That will teach you to mess with my best friend's wedding! 1631 01:25:06,204 --> 01:25:07,516 Can I do it? 1632 01:25:07,654 --> 01:25:09,104 Can I press the button? 1633 01:25:09,242 --> 01:25:11,347 Well, it's not like everyone gets a turn at a machine gun. 1634 01:25:11,485 --> 01:25:13,970 Please! Please! Just once! All right, go, go, go! 1635 01:25:17,422 --> 01:25:19,631 It feels so good to be a badass! 1636 01:25:20,080 --> 01:25:21,254 Whoo! 1637 01:25:23,359 --> 01:25:25,361 No, he's going through my wedding-themed tents! 1638 01:25:25,499 --> 01:25:26,880 Not the flowers! 1639 01:25:28,537 --> 01:25:29,607 No! 1640 01:25:30,021 --> 01:25:31,678 No! 1641 01:25:31,816 --> 01:25:34,198 Oh! Okay, we're gonna jump! 1642 01:25:34,336 --> 01:25:36,096 What? We got this, Bets. All right? 1643 01:25:36,234 --> 01:25:37,856 You make it sound so easy. One... 1644 01:25:37,994 --> 01:25:40,135 Two... Get off! 1645 01:25:41,929 --> 01:25:42,930 Oh, my God! 1646 01:25:45,657 --> 01:25:47,797 Just stop, you annoying woman! 1647 01:25:54,942 --> 01:25:56,358 Nobody does that to my friend. 1648 01:26:01,880 --> 01:26:04,159 That's for screwing Betsy and Ryan's wedding! 1649 01:26:11,442 --> 01:26:12,374 Kick it! 1650 01:26:19,829 --> 01:26:21,348 Whoa! Shit! 1651 01:26:24,420 --> 01:26:26,008 Whoo! 1652 01:26:29,356 --> 01:26:30,323 Hey! 1653 01:26:31,738 --> 01:26:33,602 The hard drive, hand it over. 1654 01:26:34,844 --> 01:26:35,880 Okay, okay. 1655 01:26:42,680 --> 01:26:44,129 Come on. Betsy. 1656 01:26:44,268 --> 01:26:45,441 Yeah? Hold me. 1657 01:26:45,579 --> 01:26:47,892 What? Wait. Is this why you never married? 1658 01:26:49,652 --> 01:26:52,068 Right on time! 1659 01:26:55,244 --> 01:26:56,245 Oh, my God. 1660 01:27:09,845 --> 01:27:13,400 Wow! Is that Virginia? That's so Virginia. 1661 01:27:13,538 --> 01:27:15,402 Mm-hmm. It's over the top. 1662 01:27:16,576 --> 01:27:18,129 Hey, Sam. Yeah? 1663 01:27:18,267 --> 01:27:20,442 I think you just saved my life. 1664 01:27:20,580 --> 01:27:23,168 I think we both saved both of our lives. 1665 01:27:25,240 --> 01:27:27,345 I can't believe that you're still wearing that. 1666 01:27:27,483 --> 01:27:28,450 Of course. 1667 01:27:39,564 --> 01:27:41,635 Virginia's not gonna like that. 1668 01:27:41,773 --> 01:27:43,119 Done like a dinner. 1669 01:27:43,258 --> 01:27:45,432 But at least my wedding is lit. 1670 01:27:49,402 --> 01:27:50,506 Ryan. 1671 01:27:50,644 --> 01:27:51,887 Oh, God, where's Ryan? They're over there. 1672 01:27:52,025 --> 01:27:53,509 Where? Ryan! 1673 01:27:53,647 --> 01:27:54,752 Betsy! 1674 01:27:54,890 --> 01:27:56,374 What happened to Chris? 1675 01:27:56,512 --> 01:27:59,998 His attractive Teflon face just went down with a boat. 1676 01:28:00,136 --> 01:28:02,760 I have a mixture of emotions, but my biggest one is "yay." 1677 01:28:02,898 --> 01:28:04,313 Yeah. 1678 01:28:04,451 --> 01:28:06,142 It's okay. You're gonna be okay. 1679 01:28:06,281 --> 01:28:07,316 Ew. What is that smell? 1680 01:28:07,454 --> 01:28:09,629 Oh. These are my spanks. 1681 01:28:09,767 --> 01:28:11,009 But it's okay. Okay. 1682 01:28:11,147 --> 01:28:12,356 Yeah, that's fine. It's... Okay. 1683 01:28:12,494 --> 01:28:13,598 Just don't put it in my mouth, okay? 1684 01:28:13,736 --> 01:28:14,668 Okay, sorry. 1685 01:28:18,810 --> 01:28:21,779 They're here! See? Yeah! That's great! 1686 01:28:22,607 --> 01:28:25,507 Oh, my God. Oh, my God. 1687 01:28:25,645 --> 01:28:28,510 How's it going, guys? Did you have a good flight? 1688 01:28:28,648 --> 01:28:30,684 It could've been, like, 45 minutes earlier, 1689 01:28:30,822 --> 01:28:33,480 but this is, yeah, great timing. 1690 01:28:33,618 --> 01:28:35,171 All right, boys and girls, attention. 1691 01:28:35,310 --> 01:28:36,863 We are the Five Eyes Agency. 1692 01:28:37,001 --> 01:28:38,761 The situation is now under our control. 1693 01:28:38,899 --> 01:28:39,900 It's fine, it's fine. 1694 01:28:40,038 --> 01:28:41,695 I mean, these girls have got it on. 1695 01:28:41,833 --> 01:28:43,318 You know, this is my first wedding. 1696 01:28:44,042 --> 01:28:45,389 Really? Yeah. 1697 01:28:45,527 --> 01:28:46,735 I've been to a bunch of weddings. 1698 01:28:46,873 --> 01:28:48,184 Really? How so? 1699 01:28:48,323 --> 01:28:50,325 I'm a wedding singer when I'm not doing this. 1700 01:28:50,463 --> 01:28:52,119 Yeah? It's really good. 1701 01:28:53,569 --> 01:28:57,262 How come, out of everyone, you two survived? 1702 01:28:57,401 --> 01:29:01,853 Yeah, Edgar, it looks like... she handled it all by herself. 1703 01:29:01,991 --> 01:29:03,441 You guys got it all figured out. 1704 01:29:04,960 --> 01:29:06,824 I love you. Come right back, okay? 1705 01:29:09,136 --> 01:29:10,483 See ya, tote scrotes. 1706 01:29:13,175 --> 01:29:15,660 Yeah, take a good look. Keep walking. 1707 01:29:16,834 --> 01:29:18,525 Well, this is all lovely. 1708 01:29:18,663 --> 01:29:20,493 What do you say we round up those guests, 1709 01:29:20,631 --> 01:29:21,701 pop back into the tunnel 1710 01:29:21,839 --> 01:29:24,255 and get on with the wedding? Shall we? 1711 01:29:24,393 --> 01:29:27,810 Actually, can we just do it here? 1712 01:29:27,948 --> 01:29:30,434 I mean, Ryan can't really walk. 1713 01:29:30,572 --> 01:29:32,988 And I really wanted a simple wedding to begin with anyway. 1714 01:29:33,126 --> 01:29:36,509 I think I just should have said it a little louder. 1715 01:29:36,647 --> 01:29:39,788 Very well. I'll... I'll start planning immediately. 1716 01:29:39,926 --> 01:29:41,514 Ryan loves trains. 1717 01:29:41,652 --> 01:29:46,691 Virginia, Thank you so much, but I got it from here. 1718 01:29:48,141 --> 01:29:51,420 Aw. It's like a Hallmark Christmas movie. 1719 01:29:51,558 --> 01:29:53,560 And now, by the powers vested in me, 1720 01:29:53,698 --> 01:29:55,942 I now pronounce you husband and wife. 1721 01:29:56,080 --> 01:29:58,082 You may kiss the bride. 1722 01:30:03,259 --> 01:30:04,433 Oh, God. Jesus Christ! 1723 01:30:04,571 --> 01:30:06,539 Not again! 1724 01:30:06,677 --> 01:30:08,195 What is he... I thought he was dead. 1725 01:30:09,265 --> 01:30:10,543 He looks bad. 1726 01:30:19,759 --> 01:30:20,898 Give me the hard drive. 1727 01:30:21,692 --> 01:30:22,624 Give me the hard drive. 1728 01:30:23,590 --> 01:30:25,523 Chris. Come on. 1729 01:30:25,661 --> 01:30:28,112 Our analysts have checked the files already. 1730 01:30:28,250 --> 01:30:30,804 It's true. Your dad worked for terrorists and warlords. 1731 01:30:30,942 --> 01:30:32,461 No. 1732 01:30:32,599 --> 01:30:34,739 Come on, man, you must know deep down. 1733 01:30:41,746 --> 01:30:42,678 I'm sorry. 1734 01:30:44,266 --> 01:30:47,580 Yeah, this absolutely sucks. 1735 01:30:51,687 --> 01:30:52,792 Okay, take him away. 1736 01:30:52,930 --> 01:30:55,139 Get him out of here. 1737 01:30:56,174 --> 01:30:57,659 You got this! All right! 1738 01:31:00,075 --> 01:31:01,317 All right, okay, the wedding. 1739 01:31:01,456 --> 01:31:03,181 Okay! Okay! 1740 01:31:03,319 --> 01:31:04,804 Let's try that kiss again. 1741 01:31:04,942 --> 01:31:05,943 Yeah. Yeah. 1742 01:31:06,840 --> 01:31:07,841 Yeah! 1743 01:31:11,811 --> 01:31:12,777 I love you. I love you. 1744 01:31:12,915 --> 01:31:14,952 Oh, my God! Okay, ladies. 1745 01:31:15,090 --> 01:31:17,437 Come on, before anybody else comes and interrupts. 1746 01:31:17,575 --> 01:31:18,645 Amazing. 1747 01:31:18,783 --> 01:31:21,441 Okay? Okay! 1748 01:31:21,579 --> 01:31:24,133 Want me to catch it? Okay. Watch me. 1749 01:31:26,860 --> 01:31:29,518 You're already married. Aren't we? 1750 01:31:29,656 --> 01:31:32,556 Okay, ladies, Come on. Come on, squad, let's do this. 1751 01:31:32,694 --> 01:31:33,729 Are you ready? 1752 01:31:33,867 --> 01:31:35,490 Yeah! Okay! 1753 01:31:36,111 --> 01:31:38,631 One, two, three! 1754 01:31:49,573 --> 01:31:50,850 Oh, my God! Oh! 1755 01:31:53,335 --> 01:31:54,750 Well, I always wanted to redecorate. 1756 01:31:54,888 --> 01:31:56,890 That was a huge explosion. What just happened? 1757 01:31:57,028 --> 01:31:58,409 I don't know, it just... 1758 01:31:58,547 --> 01:32:00,549 It connected with this, and I just... 1759 01:32:00,687 --> 01:32:02,862 You just did that with the thing? 1760 01:32:03,000 --> 01:32:05,416 Oh. It's okay. 1761 01:32:08,626 --> 01:32:09,662 I'm sorry. 1762 01:32:15,530 --> 01:32:17,601 To the baddest bridesmaids ever! 1763 01:32:17,739 --> 01:32:19,741 Hear, hear. All right, Frank. 1764 01:32:19,879 --> 01:32:21,363 Thank you, Dad. Love you. 1765 01:32:21,501 --> 01:32:23,020 I love you! 1766 01:32:23,158 --> 01:32:25,885 Okay. And now it's time for a speech 1767 01:32:26,023 --> 01:32:27,990 from the Maid of Honor. 1768 01:32:29,405 --> 01:32:31,200 Which was me. 1769 01:32:32,408 --> 01:32:35,619 But I think 1770 01:32:35,757 --> 01:32:40,106 all of us here can agree that, today, the real Maid of Honor 1771 01:32:40,244 --> 01:32:42,177 is Sam. Sam! 1772 01:32:42,315 --> 01:32:43,765 Speech! Speech. 1773 01:32:44,628 --> 01:32:45,594 Make it a long one. 1774 01:32:50,461 --> 01:32:52,636 Okay. Hi, I'm Sam. 1775 01:32:52,774 --> 01:32:54,534 Hi, Sam! Hi, Sam! 1776 01:32:54,672 --> 01:32:58,089 I've been to some weddings, five of my own mother's. 1777 01:32:59,332 --> 01:33:02,577 But, this would have to be the best one. 1778 01:33:03,439 --> 01:33:04,544 And I will tell you why. 1779 01:33:04,682 --> 01:33:06,753 Because from what I've seen today, 1780 01:33:06,891 --> 01:33:09,376 Betsy and Ryan, you are the real thing. 1781 01:33:11,413 --> 01:33:15,072 And I know you're going to be an amazing wife, 1782 01:33:15,210 --> 01:33:17,937 because you give everyone in your orbit 1783 01:33:18,075 --> 01:33:19,076 the most amazing love. 1784 01:33:22,079 --> 01:33:23,943 And I'm so happy that, now, 1785 01:33:24,081 --> 01:33:25,945 you're gonna radiate it all over Ryan. 1786 01:33:26,083 --> 01:33:28,395 All over him. 1787 01:33:28,533 --> 01:33:30,087 To Betsy and Ryan! 1788 01:33:35,299 --> 01:33:36,818 And, Betsy... 1789 01:33:37,335 --> 01:33:38,336 Yeah? 1790 01:33:38,474 --> 01:33:40,373 You're my oldest, dearest friend. 1791 01:33:42,513 --> 01:33:44,101 You've always had my back. 1792 01:33:46,310 --> 01:33:49,762 I was such a loser for not always remembering that. 1793 01:33:52,799 --> 01:33:55,319 So I just want to say that I love you. 1794 01:33:55,457 --> 01:33:57,632 I love you so much. 1795 01:33:59,495 --> 01:34:02,188 I missed you. I really missed you. 1796 01:34:04,673 --> 01:34:07,193 Okay. All right. I feel so much better now, 1797 01:34:07,331 --> 01:34:09,471 like a weight has been lifted off my ample chest. 1798 01:34:09,609 --> 01:34:11,300 Yes, girl. 1799 01:34:12,129 --> 01:34:13,302 But one more thing. 1800 01:34:13,440 --> 01:34:16,478 If anybody ever mentions that I'm a secret agent, 1801 01:34:16,616 --> 01:34:18,963 we will rendition you to one of our many unnamed bases. 1802 01:34:19,101 --> 01:34:20,033 Yeah. Okay? 1803 01:34:20,171 --> 01:34:21,517 It's true. 1804 01:34:24,382 --> 01:34:26,246 I don't want to get renditioned. 1805 01:34:26,384 --> 01:34:27,869 It's all right. We'll just say nothing. 1806 01:34:28,007 --> 01:34:31,838 That said, let's dance! 1807 01:34:31,976 --> 01:34:34,151 Yeah! 1808 01:34:37,050 --> 01:34:39,743 Yeah! Yeah, we did it! 1809 01:34:56,345 --> 01:34:57,346 Yeah! 1810 01:36:46,179 --> 01:36:47,525 Ready? Are you guys ready? 1811 01:36:50,563 --> 01:36:52,599 Okay, go. And, action! 1812 01:36:52,737 --> 01:36:54,567 She's not who I thought she was. 1813 01:36:57,535 --> 01:36:59,986 me. Sorry. Sorry. What is the next line? 1814 01:37:01,160 --> 01:37:03,576 Ripping should be, anyway. So, great. 1815 01:37:03,714 --> 01:37:05,302 We'll get this boy wrapped. 1816 01:37:07,580 --> 01:37:09,927 ♪ -♪ My neck, my back ♪ - ♪ My back ♪ 1817 01:37:10,065 --> 01:37:12,102 ♪ ♪ My uh-uh and my crack ♪ 1818 01:37:19,040 --> 01:37:22,181 That one looks like a bald Austin Mahone. 1819 01:37:22,319 --> 01:37:24,045 Mm. Mm-mm. 1820 01:37:24,183 --> 01:37:26,012 He could touchdown in my court. 1821 01:37:26,150 --> 01:37:27,842 Girl, you are pregnant and married. 1822 01:37:29,050 --> 01:37:31,362 Okay, strap on. Strap on? 1823 01:37:31,500 --> 01:37:33,364 Bring your strap on. 1824 01:37:33,502 --> 01:37:35,435 This is a professional work environment, Nadine. 1825 01:37:35,573 --> 01:37:37,575 Bring your strap on and save it for the cake. 1826 01:37:38,887 --> 01:37:40,268 I can't believe my wedding 1827 01:37:40,406 --> 01:37:43,098 was the least interesting thing that happened today. 1828 01:37:51,417 --> 01:37:52,694 That was so good. 1829 01:38:01,254 --> 01:38:03,118 Ow! 1830 01:38:03,256 --> 01:38:04,430 Sorry. That was hard. 1831 01:38:04,568 --> 01:38:06,466 Right in the vagina. Okay.