1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,435 --> 00:00:04,604 (dramatic music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,412 --> 00:00:13,847 (soft booming) 5 00:00:13,880 --> 00:00:16,616 (gentle chimes) 6 00:00:18,218 --> 00:00:20,420 (gentle serene music) 7 00:00:20,453 --> 00:00:23,323 (insect chirping) 8 00:00:25,225 --> 00:00:28,428 (gentle tense music) 9 00:00:57,557 --> 00:01:00,593 (gentle tense music) 10 00:01:16,509 --> 00:01:21,648 (insects chirping) (foreboding music) 11 00:01:25,318 --> 00:01:26,252 (gun tapping) (Hemi gasps) 12 00:01:26,286 --> 00:01:27,153 - [Seated Person] Grand rising. 13 00:01:27,187 --> 00:01:27,854 - What the- - Get up. 14 00:01:27,887 --> 00:01:28,755 Get up! 15 00:01:28,788 --> 00:01:29,756 - What do you, what is this? 16 00:01:29,789 --> 00:01:31,891 What is going on? 17 00:01:31,925 --> 00:01:33,560 What do you want? - Hemi. 18 00:01:33,593 --> 00:01:35,195 Give me what I want. 19 00:01:36,529 --> 00:01:41,835 Hemi, you're making this much harder than it has to be. 20 00:01:41,868 --> 00:01:43,403 - Who are you? 21 00:01:43,436 --> 00:01:46,239 I do not know who you are or what do you want, 22 00:01:46,272 --> 00:01:48,441 why you are here, but I cannot assure you, 23 00:01:48,475 --> 00:01:51,177 you have me mixed up with someone else. 24 00:01:51,211 --> 00:01:56,750 - Hemi, Hemi, Hemi, how can I be so rude? 25 00:01:56,783 --> 00:01:59,552 Allow me to introduce myself. 26 00:02:03,289 --> 00:02:09,462 I am Tu and, Hemi, you know exactly what I want. 27 00:02:09,496 --> 00:02:12,265 (anxious music) 28 00:02:13,600 --> 00:02:16,970 - I do not know what you want. What are you looking for? 29 00:02:17,003 --> 00:02:19,673 Listen, is it money? You want money? 30 00:02:19,706 --> 00:02:22,809 I, I, I have some francs. I, you, you, you take it. 31 00:02:22,842 --> 00:02:26,680 I give it to you. You take it and you just leave my house. 32 00:02:26,713 --> 00:02:27,447 Please, I beg you. 33 00:02:28,415 --> 00:02:33,453 - Money, my brother, I do not need your money. 34 00:02:34,554 --> 00:02:38,558 I only have need of one of two things this evening. 35 00:02:38,591 --> 00:02:41,628 We have already been tipped off by the carrier 36 00:02:41,661 --> 00:02:42,962 that you received a package 37 00:02:42,996 --> 00:02:46,366 from the United States the other day. 38 00:02:46,399 --> 00:02:51,571 So either you give us the location from whence it came 39 00:02:51,604 --> 00:02:53,673 or the jewel itself. 40 00:02:53,707 --> 00:02:56,309 (anxious music) 41 00:02:56,343 --> 00:02:58,745 - Jewel? (stammering) 42 00:03:02,048 --> 00:03:04,284 Listen, I only receive, 43 00:03:05,952 --> 00:03:08,221 I only receive a letter from my mother, 44 00:03:09,356 --> 00:03:12,992 who I can assure you I have never met before, never. 45 00:03:13,026 --> 00:03:15,662 (anxious music) 46 00:03:15,695 --> 00:03:17,630 - Now you understand. 47 00:03:18,598 --> 00:03:21,568 Where's this package that you speak of? 48 00:03:21,601 --> 00:03:24,871 (anxious music) 49 00:03:24,904 --> 00:03:26,740 - This does not make any sense. 50 00:03:28,641 --> 00:03:31,444 (sighs) Wait, let me understand this. 51 00:03:32,645 --> 00:03:36,549 You, you break into my house in the middle of the night, 52 00:03:37,784 --> 00:03:41,388 you rummage through all of my things, looking for a letter 53 00:03:41,421 --> 00:03:45,992 from a woman who abandoned me since I was only a child? 54 00:03:46,026 --> 00:03:48,461 - [Tu] Hemi, you are making this 55 00:03:48,495 --> 00:03:50,964 much harder than it has to be. 56 00:03:50,997 --> 00:03:52,999 I don't ask for much. 57 00:03:53,033 --> 00:03:55,669 (tense music) 58 00:03:57,737 --> 00:04:01,341 - This is insane. It does not make sense to me. 59 00:04:02,475 --> 00:04:07,347 But, but if it'll get rid of you, 60 00:04:07,380 --> 00:04:10,316 (anxious music) 61 00:04:11,918 --> 00:04:16,890 The letter is over there. 62 00:04:24,664 --> 00:04:28,468 - You see, that wasn't that hard. 63 00:04:29,636 --> 00:04:35,942 Now, one last question. Where can I find that jewel? 64 00:04:35,975 --> 00:04:37,777 And I'm only asking, my friend. 65 00:04:37,811 --> 00:04:39,946 (foreboding music) 66 00:04:39,979 --> 00:04:42,315 - I do not know what you speak of. 67 00:04:43,083 --> 00:04:47,687 - Of course you don't, but just in case. 68 00:04:47,721 --> 00:04:50,590 (foreboding music) 69 00:04:51,424 --> 00:04:52,826 (blade clicks) - Wait. What? 70 00:04:52,859 --> 00:04:53,727 No, no don't! 71 00:04:53,760 --> 00:04:56,329 (body thuds) 72 00:04:57,797 --> 00:05:00,567 (anxious music) 73 00:05:12,145 --> 00:05:16,082 (footsteps plodding) 74 00:05:16,116 --> 00:05:19,519 (lively upbeat music) 75 00:05:44,544 --> 00:05:46,680 - My best friend will make all the heads turn 76 00:05:46,713 --> 00:05:49,749 as the most beautiful bride ever. 77 00:05:49,783 --> 00:05:51,017 - I do look really fine, 78 00:05:51,051 --> 00:05:52,619 don't I? - Yes, yes. Hey. 79 00:05:53,853 --> 00:05:56,890 * Oh, oh, oh sexy mama * 80 00:05:56,923 --> 00:05:58,692 * Mama be sexy * 81 00:05:58,725 --> 00:05:59,526 * Hey * 82 00:05:59,559 --> 00:06:00,727 * Sexy me mama * 83 00:06:00,760 --> 00:06:01,895 * Ah oh oh * 84 00:06:01,928 --> 00:06:02,996 * Mama sexy * 85 00:06:03,029 --> 00:06:04,831 - [Seamstress] Would you please? 86 00:06:04,864 --> 00:06:05,832 - I'm so sorry. 87 00:06:05,865 --> 00:06:08,535 I'm a seamstress myself. I should know better. 88 00:06:08,568 --> 00:06:11,037 - Surprised you didn't make your own wedding dress. 89 00:06:11,071 --> 00:06:13,440 - I have far too much to do. 90 00:06:14,240 --> 00:06:18,878 - Hm, wait until Kahraz sees his bride. 91 00:06:18,912 --> 00:06:21,047 He will be blown away. 92 00:06:21,081 --> 00:06:23,049 (Nahdulay speaking in foreign language) 93 00:06:23,083 --> 00:06:24,718 - Oh, speaking of too much to do, 94 00:06:24,751 --> 00:06:26,186 I must go and pick up the flowers. 95 00:06:26,219 --> 00:06:27,954 We are only two weeks away. 96 00:06:27,987 --> 00:06:29,723 - Oh, you are the greatest. 97 00:06:29,756 --> 00:06:31,891 I don't know what I would do without you. 98 00:06:31,925 --> 00:06:32,826 Muah, muah. 99 00:06:33,893 --> 00:06:34,794 - I don't know. 100 00:06:34,828 --> 00:06:36,229 - I should go with her. 101 00:06:36,262 --> 00:06:38,498 We'll finish the rest tomorrow, 102 00:06:38,531 --> 00:06:40,433 when you are less bothered. 103 00:06:41,167 --> 00:06:42,702 - Sorry. Very well. 104 00:06:44,938 --> 00:06:46,473 Hm. Oh, hm. Ooh. 105 00:06:57,217 --> 00:06:58,952 (chuckling) Afa. 106 00:06:58,985 --> 00:07:01,821 (dramatic foreboding music) 107 00:07:01,855 --> 00:07:02,789 This is she. 108 00:07:03,723 --> 00:07:06,860 (somber music) 109 00:07:06,893 --> 00:07:11,865 What? No, no! (sobbing) 110 00:07:14,000 --> 00:07:17,537 (person knocking) 111 00:07:17,570 --> 00:07:20,674 No. (sobbing) Hemi. 112 00:07:23,810 --> 00:07:25,845 (person knocking) 113 00:07:25,879 --> 00:07:29,249 Hemi! (sobbing) 114 00:07:29,282 --> 00:07:32,485 (sorrowful music) 115 00:07:35,021 --> 00:07:37,924 (car horn blaring) 116 00:07:37,957 --> 00:07:42,095 - Finally, she threw back the door and opened the cage. 117 00:07:42,128 --> 00:07:45,532 Before the village knew that the king had vanished, 118 00:07:45,565 --> 00:07:48,301 she had already repaired the handles 119 00:07:48,335 --> 00:07:50,937 and Bamenda slept in joy 120 00:07:50,970 --> 00:07:55,675 and never knew that it had ever been compromised. 121 00:07:55,709 --> 00:08:00,613 And as she soaked her bruised and weary hands with salt 122 00:08:00,647 --> 00:08:04,551 and steamed mud, she once again managed 123 00:08:04,584 --> 00:08:09,589 to live on to save another kingdom on another day. 124 00:08:11,825 --> 00:08:16,930 Oh, wow. What a way for Agatha to be triumphant. 125 00:08:19,065 --> 00:08:20,734 It just goes to show, 126 00:08:20,767 --> 00:08:25,271 you do not need recognition to be a hero. 127 00:08:25,305 --> 00:08:29,542 She was selfless and still powerful. 128 00:08:30,710 --> 00:08:35,949 She reminds me of all the women today and of all time. 129 00:08:35,982 --> 00:08:37,717 - And I can see that. 130 00:08:37,751 --> 00:08:41,054 I can also see that it can go beyond her gender. 131 00:08:41,087 --> 00:08:45,058 You know, we all have a little hero in us from time to time. 132 00:08:45,091 --> 00:08:47,360 And we know exactly what to do 133 00:08:47,394 --> 00:08:51,564 and when to do it to save what we love. 134 00:08:52,298 --> 00:08:55,669 - That is a very interesting take, Frank. 135 00:08:55,702 --> 00:08:57,971 You know, in my country we have a saying, 136 00:08:59,105 --> 00:09:01,741 but the village only survives 137 00:09:01,775 --> 00:09:04,711 only if the night owl never sleeps. 138 00:09:05,979 --> 00:09:06,946 - I need a silent hero 139 00:09:06,980 --> 00:09:11,217 and a night owl to work on these bills (laughs) 140 00:09:11,251 --> 00:09:13,820 and to generate peace and love. 141 00:09:13,853 --> 00:09:15,955 - You had it right the first time. 142 00:09:15,989 --> 00:09:17,223 - Would you please stop? 143 00:09:17,257 --> 00:09:20,226 (lighthearted music) 144 00:09:20,260 --> 00:09:21,161 - Well, look at the time. 145 00:09:22,362 --> 00:09:27,367 (sighs) Don't forget, next week for Family and Friends Day 146 00:09:27,400 --> 00:09:30,970 we will be taking on a genuine TV classic. 147 00:09:31,004 --> 00:09:35,408 Don't forget to order your books from Shakii before then. 148 00:09:35,442 --> 00:09:39,212 I hope you all have a wonderful evening. 149 00:09:39,245 --> 00:09:41,881 Mercy and peace. 150 00:09:41,915 --> 00:09:42,749 - [All] Jalan. 151 00:09:44,284 --> 00:09:48,855 (gentle lighthearted music) 152 00:09:48,888 --> 00:09:53,126 - Yes. This is the best book read yet. 153 00:09:54,094 --> 00:09:55,729 - (scoffs) Girl, you say that every week 154 00:09:55,762 --> 00:09:58,064 and we all know you came here for the wine. 155 00:09:58,098 --> 00:10:02,736 - And we all know you came for the cookies. (chuckles) 156 00:10:02,769 --> 00:10:06,740 Hmm, Mama Rose, another wonderful evening. 157 00:10:06,773 --> 00:10:09,843 We appreciate how you bridge African and American culture. 158 00:10:09,876 --> 00:10:14,014 - Oh, thank you ladies for your dedication. 159 00:10:14,047 --> 00:10:17,283 - Of course, and we will definitely be here next week. 160 00:10:17,317 --> 00:10:19,419 - Well, that's a treat. 161 00:10:19,452 --> 00:10:21,654 I hope you have a wonderful evening 162 00:10:22,756 --> 00:10:28,762 and next week we'll be having Merlot and wafers. 163 00:10:28,795 --> 00:10:31,731 Thought you'd like to know. (chuckles) 164 00:10:31,765 --> 00:10:34,934 (footsteps clicking) 165 00:10:37,137 --> 00:10:38,471 (sorrowful music) 166 00:10:38,505 --> 00:10:43,810 - (sobbing) Hemi. Hemi. (sobbing) 167 00:10:44,811 --> 00:10:47,914 - Nahdulay, I came as soon as I heard. 168 00:10:47,947 --> 00:10:52,285 - (sobbing) Why would they take him from us? 169 00:10:53,486 --> 00:10:56,022 He would not have hurt a soul, Aunt Rebina. 170 00:10:57,891 --> 00:11:01,327 - Oh, my child, this is awful news. 171 00:11:01,361 --> 00:11:05,732 - I can't go on. He was my junior brother. 172 00:11:05,765 --> 00:11:07,033 I watch over him. 173 00:11:08,768 --> 00:11:10,937 - This I know to be true, Nahdulay, 174 00:11:10,970 --> 00:11:15,375 but now is not the time to give into grief. 175 00:11:15,408 --> 00:11:19,346 - I want whoever did this to suffer 176 00:11:19,379 --> 00:11:22,182 and to feel the pain that I feel. 177 00:11:23,516 --> 00:11:25,985 They take my brother away. 178 00:11:27,087 --> 00:11:31,024 It was only two weeks before my wedding. 179 00:11:31,057 --> 00:11:35,862 A matter of days before his birthday. (crying) 180 00:11:37,864 --> 00:11:41,334 They don't deserve to live another moment! 181 00:11:43,169 --> 00:11:46,506 - Nahdulay, there's something you must know. 182 00:11:46,539 --> 00:11:50,410 This is the start of something sinister 183 00:11:50,443 --> 00:11:53,279 more than you can imagine, my child. 184 00:11:56,383 --> 00:11:59,119 You have to do as I say quickly now. 185 00:12:00,587 --> 00:12:02,122 - [Nahdulay] What is going on? 186 00:12:02,155 --> 00:12:05,525 - You must go to America and tell your mother. 187 00:12:05,558 --> 00:12:07,861 - My mother? America? 188 00:12:07,894 --> 00:12:10,997 What is this foreign language you speak to me? 189 00:12:11,031 --> 00:12:15,969 I have not seen my mother in over 20 years. 190 00:12:17,170 --> 00:12:19,472 I would not even know where to begin to look for her. 191 00:12:19,506 --> 00:12:20,840 No one does. 192 00:12:20,874 --> 00:12:23,176 (anxious music) 193 00:12:23,209 --> 00:12:26,346 - You must go to America. 194 00:12:26,379 --> 00:12:28,815 This is where you will find her. 195 00:12:28,848 --> 00:12:31,384 (anxious music) 196 00:12:32,318 --> 00:12:33,853 - I I, you knew? 197 00:12:37,290 --> 00:12:39,359 You kept this from me? 198 00:12:40,994 --> 00:12:42,962 I want to know what is going on right now. 199 00:12:44,030 --> 00:12:46,266 I demand to know everything. 200 00:12:46,299 --> 00:12:48,034 - It's not for me to tell you. 201 00:12:48,068 --> 00:12:51,838 You must hear it from your mother. We are in danger. 202 00:12:51,871 --> 00:12:55,875 We must protect ourselves. You must go now. 203 00:12:55,909 --> 00:12:59,346 - I cannot believe you. 204 00:12:59,379 --> 00:13:00,580 Remove yourself! 205 00:13:00,613 --> 00:13:03,917 - Nahdulay, don't be foolish, my child. 206 00:13:03,950 --> 00:13:06,353 Do not think with your emotions. Hurry. 207 00:13:10,090 --> 00:13:11,024 - Leave me. 208 00:13:12,659 --> 00:13:14,361 - I'm sorry child. 209 00:13:14,394 --> 00:13:17,297 (purse clasp clicks) 210 00:13:17,330 --> 00:13:19,199 I'm so sorry, child. 211 00:13:19,232 --> 00:13:20,300 Sorry, my child. 212 00:13:20,333 --> 00:13:24,104 (dramatic suspenseful music) 213 00:13:25,972 --> 00:13:29,042 - You are a handful, woman. 214 00:13:29,075 --> 00:13:32,345 You never miss an opportunity to show a little wit. 215 00:13:32,379 --> 00:13:33,480 I love it. 216 00:13:33,513 --> 00:13:36,583 I guess I will see you next week. 217 00:13:36,616 --> 00:13:37,450 Unless? 218 00:13:37,484 --> 00:13:39,352 - I'm not going out with you, Frank. 219 00:13:39,386 --> 00:13:41,388 - Well, at least you can make me some fufu. How about that? 220 00:13:41,421 --> 00:13:42,288 - Stop it. 221 00:13:42,322 --> 00:13:44,257 - Hm, did you get the flowers I sent? 222 00:13:44,290 --> 00:13:47,260 - Hush! Yes, I got it. 223 00:13:47,293 --> 00:13:48,128 Why do you keep sending? 224 00:13:48,161 --> 00:13:49,996 - Well, did it help my case at all? 225 00:13:51,031 --> 00:13:55,368 - Frank, you know that I will not even consider 226 00:13:55,402 --> 00:13:59,339 going out with you until you deal with your situation. 227 00:13:59,372 --> 00:14:00,440 - I know, my hair 228 00:14:00,473 --> 00:14:03,576 and don't even worry about that 'cause I can cut it. 229 00:14:03,610 --> 00:14:06,112 - No, your wife. 230 00:14:06,946 --> 00:14:09,449 (somber music) 231 00:14:16,556 --> 00:14:20,026 - Listen, I'm working on that. 232 00:14:20,060 --> 00:14:22,095 - Sure. - Just give me some time. 233 00:14:23,329 --> 00:14:28,301 - [Rose] Frank, you have known me for over two decades now. 234 00:14:28,335 --> 00:14:30,236 I am set in my way. 235 00:14:30,270 --> 00:14:32,038 - I know, but what you don't know 236 00:14:32,072 --> 00:14:35,542 is I'm just wearing you down, sweetheart. 237 00:14:35,575 --> 00:14:37,043 - Why, Frank? Why? 238 00:14:38,211 --> 00:14:41,948 - Maybe, 'cause I've never met a woman like you before. 239 00:14:41,981 --> 00:14:44,984 I mean, it's ironic that your name is Rose 240 00:14:45,018 --> 00:14:48,021 because that's exactly what you are to me. 241 00:14:48,054 --> 00:14:50,190 - But don't you become a thorn in mine. 242 00:14:51,591 --> 00:14:54,627 - You will see one day. 243 00:14:54,661 --> 00:14:58,531 Anyway, you got mail. I left it on the counter. 244 00:14:58,565 --> 00:15:01,601 - Oh, I got mail. Where, where? 245 00:15:01,634 --> 00:15:02,469 Where'd you pu... Ooh. 246 00:15:05,572 --> 00:15:09,442 - So you, you just gonna leave me like this right here? 247 00:15:09,476 --> 00:15:11,044 - Oh! - Yeah, you know what? 248 00:15:11,077 --> 00:15:14,080 I'm, I'm gonna go ahead and go, okay. (hand knocks) 249 00:15:14,114 --> 00:15:18,385 Okay, like I'm going. Right now. 250 00:15:18,418 --> 00:15:21,454 I'm going. Bye, Rose. 251 00:15:24,090 --> 00:15:27,093 (troubling music) 252 00:15:33,233 --> 00:15:37,103 - Oh, I feel I've made a horrible mistake. 253 00:15:40,407 --> 00:15:41,474 (airplane engine roaring) 254 00:15:41,508 --> 00:15:45,478 * Woke up this morning with the thought of you * 255 00:15:45,512 --> 00:15:49,649 * I just met you yesterday I just met you yesterday * 256 00:15:49,683 --> 00:15:53,319 * I know it's crazy yeah it's crazy * 257 00:15:53,353 --> 00:15:57,357 * But I can't let you get away let you get away * 258 00:15:57,390 --> 00:16:02,529 * I can't do much but want you bad I want you so bad * 259 00:16:04,631 --> 00:16:10,136 * And I wanna get you in my glass wanna drink you up * 260 00:16:12,372 --> 00:16:13,239 - Nadulee? 261 00:16:13,807 --> 00:16:15,375 - It's Nahdulay. 262 00:16:17,277 --> 00:16:18,144 - You ready? 263 00:16:19,079 --> 00:16:21,281 - Do I have to put my luggage in myself? 264 00:16:22,816 --> 00:16:25,385 - You need a ride? 265 00:16:25,418 --> 00:16:26,419 - Oh, my God. 266 00:16:29,422 --> 00:16:31,491 * Do ya do ya * 267 00:16:31,524 --> 00:16:34,527 * Do ya do ya wanna go * 268 00:16:34,561 --> 00:16:37,397 * Do you wanna go * 269 00:16:37,430 --> 00:16:38,231 * Do ya * 270 00:16:38,264 --> 00:16:41,401 - Ah, there's my soon to be bride. 271 00:16:41,434 --> 00:16:43,436 My queen how are you? 272 00:16:44,604 --> 00:16:45,372 - I've been better. 273 00:16:47,173 --> 00:16:49,209 - You've made it to America, I see. 274 00:16:50,677 --> 00:16:52,312 - Don't remind me. 275 00:16:52,345 --> 00:16:55,582 - Ah, sweet darling, don't blow your head. 276 00:16:55,615 --> 00:16:57,650 Do what it is you must do there. 277 00:16:57,684 --> 00:17:00,220 - If only I knew what that was. 278 00:17:00,820 --> 00:17:04,090 First, I lose my brother 279 00:17:04,124 --> 00:17:06,393 and now I'm in America to see my mother 280 00:17:06,426 --> 00:17:08,294 for the first time in two decades. 281 00:17:08,328 --> 00:17:10,430 This is not how I expected this week to go. 282 00:17:11,698 --> 00:17:15,869 - Nahdulay, don't worry. You will get to the bottom of this. 283 00:17:15,902 --> 00:17:21,107 I will put my men on what happened to your brother. 284 00:17:21,141 --> 00:17:23,276 Nothing will get past me. 285 00:17:23,309 --> 00:17:24,611 - Ofa. 286 00:17:24,644 --> 00:17:25,612 (tires screeching) 287 00:17:25,645 --> 00:17:27,814 - Oh, shit! (metal crunching) 288 00:17:27,847 --> 00:17:31,317 (dogs barking) 289 00:17:31,351 --> 00:17:32,318 (door bangs) 290 00:17:32,352 --> 00:17:36,423 Man, I'm so, so sorry. I did not mean to hit you. 291 00:17:36,456 --> 00:17:40,627 I was just, I, I was, I-I don't know. 292 00:17:40,660 --> 00:17:43,163 I was just, I-I don't know, man. 293 00:17:43,196 --> 00:17:46,800 I was just trying to drive and everything, you know? 294 00:17:46,833 --> 00:17:48,201 I don't know. I was just trying to drive. 295 00:17:49,669 --> 00:17:50,870 I was- 296 00:17:50,904 --> 00:17:54,341 (gentle tense music) 297 00:17:54,374 --> 00:17:58,745 - Ma'am, are you okay? - No, don't touch me. 298 00:17:58,778 --> 00:18:02,248 - [Oliver] Hey, hey, hey. I'm not trying to hurt you. 299 00:18:02,282 --> 00:18:03,616 I just wanna make sure you're okay. 300 00:18:03,650 --> 00:18:07,520 - [Nahdulay] Just too much going on. (crying) 301 00:18:07,554 --> 00:18:10,490 - Look, look. Just get in, I'll take care of this, okay? 302 00:18:10,523 --> 00:18:11,925 - Okay. - All right. 303 00:18:11,958 --> 00:18:15,328 (gentle tense music) 304 00:18:17,430 --> 00:18:21,401 - [Driver] Man, bro, I mean, my grandma 305 00:18:21,434 --> 00:18:23,770 gonna kick my ass if my insurance go up. 306 00:18:23,803 --> 00:18:25,138 Yo, I, (stammering). 307 00:18:25,805 --> 00:18:26,706 - It's okay. 308 00:18:26,740 --> 00:18:28,942 It is just a fender-bender. 309 00:18:28,975 --> 00:18:30,510 - Are you for real? 310 00:18:30,543 --> 00:18:31,511 (gentle music) 311 00:18:31,544 --> 00:18:33,546 - It is. All right. 312 00:18:34,714 --> 00:18:35,615 - You know what? 313 00:18:36,750 --> 00:18:38,518 Let's just let it go, man. 314 00:18:38,551 --> 00:18:40,387 We don't have to get the cops involved, all right? 315 00:18:40,420 --> 00:18:43,289 - Right. - Yeah, I'm a driver too, man. 316 00:18:43,323 --> 00:18:44,157 Just be more careful. 317 00:18:44,190 --> 00:18:47,460 - Absolutely, Absolutely. So I can go? 318 00:18:47,494 --> 00:18:50,330 (phone vibrating) 319 00:18:53,266 --> 00:18:57,203 - (sighs) What do you want, Frank? 320 00:18:59,572 --> 00:19:01,708 What are you talking about, Frank? 321 00:19:03,877 --> 00:19:08,481 (scoffs) Everyone's done things, Frank. 322 00:19:08,515 --> 00:19:11,418 (doorbell chiming) 323 00:19:15,989 --> 00:19:18,758 Hey, Frank, I'll call you back, okay? 324 00:19:18,792 --> 00:19:19,325 Hey. 325 00:19:20,660 --> 00:19:21,695 We're closed! 326 00:19:23,630 --> 00:19:25,832 (doorbell chiming) 327 00:19:25,865 --> 00:19:27,600 I said we're closed. 328 00:19:30,737 --> 00:19:33,340 Who is this? I'm telling you. 329 00:19:36,476 --> 00:19:39,245 (keys jangling) 330 00:19:41,881 --> 00:19:44,217 - Mother? - Nahdulay N'Cala? 331 00:19:47,053 --> 00:19:50,223 (heels stomping) 332 00:19:54,561 --> 00:19:57,030 - [Nahdulay] What are you doing alive? 333 00:19:57,063 --> 00:19:59,499 And what are doing in America? 334 00:20:00,066 --> 00:20:04,404 - My sweet little Nahdulay. 335 00:20:04,437 --> 00:20:06,506 But you are a woman now. 336 00:20:07,340 --> 00:20:09,876 Oh, I have so much to tell you. 337 00:20:09,909 --> 00:20:11,478 - You left us. 338 00:20:12,345 --> 00:20:15,648 You left us, you wicked woman! 339 00:20:16,716 --> 00:20:18,518 And you deceived us all. 340 00:20:18,551 --> 00:20:22,022 And you come to America and live as if we never existed. 341 00:20:22,055 --> 00:20:23,890 Why did you do that? 342 00:20:23,923 --> 00:20:24,924 (somber music) 343 00:20:24,958 --> 00:20:27,794 - I did not. I would never. 344 00:20:27,827 --> 00:20:30,663 - Oh, but you did. Why? 345 00:20:32,799 --> 00:20:35,335 (somber music) 346 00:20:35,368 --> 00:20:36,202 - Oh, I- - Do you want me 347 00:20:36,236 --> 00:20:39,906 to stay confused after all this time? 348 00:20:39,939 --> 00:20:41,307 I need answers. 349 00:20:42,075 --> 00:20:45,779 - I never wanted this to happen this way. 350 00:20:45,812 --> 00:20:49,883 I knew that some day that this time will come, 351 00:20:49,916 --> 00:20:51,685 but I still am not ready for it. 352 00:20:53,453 --> 00:20:59,859 Oh, I should have never sent that letter to your brother. 353 00:20:59,893 --> 00:21:01,528 - What are you talking about? 354 00:21:02,696 --> 00:21:04,898 - The letter that I wrote to Hemi. 355 00:21:07,000 --> 00:21:09,069 He found a letter that I wrote to Rebina. 356 00:21:09,102 --> 00:21:10,704 That is why you are here. 357 00:21:11,838 --> 00:21:13,006 He found the letter 358 00:21:13,039 --> 00:21:18,478 and he wants to know why I left after I give birth to him. 359 00:21:18,511 --> 00:21:21,815 He want answers and I cannot explain. 360 00:21:21,848 --> 00:21:24,851 (gentle tense music) 361 00:21:24,884 --> 00:21:27,620 It was hard. 362 00:21:27,654 --> 00:21:32,592 It was so hard leaving my children, my babies. 363 00:21:34,160 --> 00:21:38,765 But I knew that they could never know who you were. 364 00:21:40,133 --> 00:21:42,335 They were, oh my God. 365 00:21:45,171 --> 00:21:48,475 This is not good. This is not safe. 366 00:21:49,876 --> 00:21:52,512 - What is not safe? Let, let who know What? 367 00:21:52,545 --> 00:21:54,948 - Wh-why are you here alone? 368 00:21:56,483 --> 00:21:58,118 Something is not right. 369 00:21:58,151 --> 00:22:00,587 (dramatic anxious music) 370 00:22:00,620 --> 00:22:02,956 You would not come here without him. 371 00:22:02,989 --> 00:22:06,726 (dramatic somber music) 372 00:22:06,760 --> 00:22:07,627 No! No! 373 00:22:11,831 --> 00:22:12,899 Hemi is dead? 374 00:22:16,036 --> 00:22:19,773 (Nahdulay whimpers) 375 00:22:19,806 --> 00:22:23,510 (dramatic sorrowful music) 376 00:22:25,545 --> 00:22:29,616 - Aunt Rebina told me to come find you and tell you, 377 00:22:29,649 --> 00:22:32,485 although you show him no honor in life. 378 00:22:32,519 --> 00:22:36,923 I honor her request. But you do not deserve to know. 379 00:22:39,659 --> 00:22:44,130 - I understand how you may feel, Nahdulay, 380 00:22:44,164 --> 00:22:46,499 but it is not what you are thinking. 381 00:22:47,534 --> 00:22:50,904 My honor is for my family. 382 00:22:50,937 --> 00:22:53,707 (somber music) 383 00:22:53,740 --> 00:22:57,010 Who else knows that you came here today? 384 00:22:57,043 --> 00:23:02,115 Who else knows that you are here? This is very important. 385 00:23:02,148 --> 00:23:04,951 - (sighs) Only my fiance. No one else. 386 00:23:06,119 --> 00:23:09,923 - Good. You must tell no one else. 387 00:23:09,956 --> 00:23:12,525 You are not safe, Nahdulay. 388 00:23:12,559 --> 00:23:15,729 You are not safe here and you must go. 389 00:23:15,762 --> 00:23:17,964 You must go now. 390 00:23:17,997 --> 00:23:21,568 Nahdulay, you are not safe here. 391 00:23:21,601 --> 00:23:26,539 Listen to me. Oh, here. 392 00:23:26,573 --> 00:23:29,542 Listen, this is my friend Shakii. 393 00:23:30,844 --> 00:23:34,147 - I am not leaving until I get answers. 394 00:23:34,180 --> 00:23:36,049 - I beg of you. 395 00:23:36,082 --> 00:23:39,552 You are not safe here. You must go now. 396 00:23:39,586 --> 00:23:40,954 (suspenseful music) 397 00:23:40,987 --> 00:23:43,990 (objects clattering) 398 00:23:48,661 --> 00:23:53,900 Go to Shakii. You are not safe anywhere but there, okay. 399 00:23:53,933 --> 00:23:57,771 I promise I will tell you everything tomorrow. 400 00:23:57,804 --> 00:24:01,474 Everything that you want to know, everything. 401 00:24:03,143 --> 00:24:04,010 - Very well. 402 00:24:05,078 --> 00:24:08,715 I will go, but I will be back 403 00:24:08,748 --> 00:24:12,185 and I want to know what is going on. 404 00:24:12,218 --> 00:24:13,853 I want to know everything. 405 00:24:14,888 --> 00:24:18,992 - Trust me, I will tell you everything. 406 00:24:19,025 --> 00:24:19,993 But you must go now 407 00:24:21,094 --> 00:24:25,765 and I will not stop until I unearth those monsters 408 00:24:25,799 --> 00:24:29,602 who did this to your brother, my Hemi. 409 00:24:31,304 --> 00:24:35,041 - It is too late for you to play mother now. 410 00:24:35,075 --> 00:24:37,010 I've done that job already. 411 00:24:38,978 --> 00:24:41,781 (heels stomping) 412 00:24:43,650 --> 00:24:45,885 (dramatic suspenseful music) 413 00:24:45,919 --> 00:24:47,253 (door banging) 414 00:24:47,287 --> 00:24:52,592 - (screams) My Hemi. (crying) My boy. 415 00:25:02,902 --> 00:25:07,173 * Oh oh oh yeah yeah yeah yeah-yeah * 416 00:25:07,207 --> 00:25:09,275 * Yeah yeah yeah-yeah-yeah * 417 00:25:09,309 --> 00:25:11,778 * Oh oh oh * 418 00:25:12,879 --> 00:25:15,815 (suitcase banging) 419 00:25:15,849 --> 00:25:20,320 * When I look into your eyes * 420 00:25:20,353 --> 00:25:23,690 (object clattering) 421 00:25:28,728 --> 00:25:30,897 - Need some help? - You. 422 00:25:33,266 --> 00:25:36,836 (traffic noise droning) 423 00:25:41,041 --> 00:25:43,043 I'm fine. Thank you. 424 00:25:43,076 --> 00:25:46,012 - There you go. 425 00:25:46,046 --> 00:25:47,347 Seem like you're having a crazy day, huh? 426 00:25:47,380 --> 00:25:49,849 - You have no idea how crazy it's been. 427 00:25:50,950 --> 00:25:53,687 - Well, I hope something goes go better for you. 428 00:25:53,720 --> 00:25:55,088 I'm sorry, Oliver. 429 00:25:57,290 --> 00:25:58,792 - Nahdulay N'Cala. 430 00:25:58,825 --> 00:26:02,062 - So, uh, are you staying somewhere around here? 431 00:26:02,095 --> 00:26:06,800 - No, I am not. I have an address and I need a driver. 432 00:26:06,833 --> 00:26:08,868 - Oh, well you're in luck. 433 00:26:08,902 --> 00:26:10,303 I happen to be in between rides 434 00:26:10,337 --> 00:26:12,672 and I'm looking to do a good deed today. 435 00:26:12,706 --> 00:26:14,274 - You're a driver? 436 00:26:14,307 --> 00:26:16,743 - Yes, but don't worry, this one's on me. 437 00:26:16,776 --> 00:26:19,245 I just want something to go right for you today. 438 00:26:19,279 --> 00:26:20,880 Uh, where you heading? 439 00:26:20,914 --> 00:26:22,882 - Um. Here... 440 00:26:26,019 --> 00:26:27,187 (paper rustling) 441 00:26:27,220 --> 00:26:29,723 Can you, can you take me here? 442 00:26:32,225 --> 00:26:36,262 - Walkertown? Yeah, that's like 20 minutes away from here. 443 00:26:36,296 --> 00:26:37,397 - So you know where it is? 444 00:26:37,430 --> 00:26:39,132 - Yeah, I can look at any address 445 00:26:39,165 --> 00:26:40,667 and tell where it is by now. 446 00:26:40,700 --> 00:26:42,268 But, uh, yeah I got you. 447 00:26:42,302 --> 00:26:43,903 Come on, get it. - All right. 448 00:26:43,937 --> 00:26:46,139 - [Oliver] Let me get your stuff for you. 449 00:26:46,172 --> 00:26:48,141 - Thank you. - After you. 450 00:26:53,380 --> 00:26:56,149 * Your love is stronger than the ocean * 451 00:26:56,182 --> 00:26:58,952 * All across the * 452 00:27:00,453 --> 00:27:02,655 - So, what country are you from? 453 00:27:03,723 --> 00:27:06,659 - Um, Nafaree, a small country in Africa. 454 00:27:08,061 --> 00:27:09,763 - Nafaree, I've never heard of it. 455 00:27:09,796 --> 00:27:10,964 I'm from Greensboro. 456 00:27:12,432 --> 00:27:13,967 What brings you to America? 457 00:27:15,735 --> 00:27:19,773 - I came here to see my mother, but I wish I had not. 458 00:27:19,806 --> 00:27:23,343 - Oh, that's deep. Wanna talk about it? 459 00:27:23,376 --> 00:27:27,947 - I'd rather not. Besides I do not know you. 460 00:27:27,981 --> 00:27:29,282 - I get that. 461 00:27:29,315 --> 00:27:31,451 (chuckles) I can understand that 462 00:27:31,484 --> 00:27:34,020 and I don't mean to intrude at all. 463 00:27:35,021 --> 00:27:37,991 But, uh, I get kinda used to it, you know? 464 00:27:38,024 --> 00:27:40,794 That's one thing I love about my job. 465 00:27:40,827 --> 00:27:42,796 It's kind of like I'm a therapist. 466 00:27:44,097 --> 00:27:47,233 - Hmm, a car driver that is a therapist. 467 00:27:49,402 --> 00:27:50,937 - I guess people are more inclined 468 00:27:50,970 --> 00:27:53,473 to talk to people that they don't know. 469 00:27:53,506 --> 00:27:54,841 - Is that a fact? - Yeah. 470 00:27:55,942 --> 00:27:58,011 I guess they don't feel like they're being judged 471 00:27:58,044 --> 00:27:59,212 or made fun of. 472 00:27:59,245 --> 00:28:03,950 - Hmm, seems like something 473 00:28:03,983 --> 00:28:08,088 that would make you world go around like a spinning planet. 474 00:28:08,121 --> 00:28:10,490 - What, talking to people about their situations 475 00:28:10,523 --> 00:28:12,225 and circumstances? 476 00:28:13,460 --> 00:28:16,996 - (speaking in foreign language), I mean, yes. 477 00:28:18,398 --> 00:28:19,766 - (chuckles) I'm used to it. 478 00:28:19,799 --> 00:28:21,434 I've done it all my life. 479 00:28:21,468 --> 00:28:22,435 You know, I've always been a good ear 480 00:28:22,469 --> 00:28:24,871 for people when they wanna talk about things 481 00:28:24,904 --> 00:28:26,740 just to get it off their chest. 482 00:28:27,841 --> 00:28:29,309 - Hmm, thank you for your interest, 483 00:28:29,342 --> 00:28:34,080 but I am not one to burden another with my stories. 484 00:28:34,114 --> 00:28:35,515 - No, I understand. 485 00:28:35,548 --> 00:28:37,150 But you do kinda owe me. 486 00:28:38,451 --> 00:28:39,552 - I owe you? 487 00:28:39,586 --> 00:28:42,022 - Yes, you owe me a good conversation. 488 00:28:43,256 --> 00:28:46,559 - I owe you a conversation, yet I do not know you. 489 00:28:46,593 --> 00:28:48,995 - I mean, y'all did run into my car 490 00:28:49,029 --> 00:28:51,431 and I just got a new paint job. 491 00:28:51,464 --> 00:28:54,401 - [Nahdulay] I apologize for that. (sighs) 492 00:28:54,434 --> 00:28:55,402 - [Oliver] It's all good. It's all good. 493 00:28:55,435 --> 00:28:57,537 - That driver was so obnoxious. 494 00:28:57,570 --> 00:29:00,373 - Yeah. - And I apologize 495 00:29:00,407 --> 00:29:01,274 about my behavior. 496 00:29:02,208 --> 00:29:03,810 - Oh, it's all good. 497 00:29:08,048 --> 00:29:10,283 Uh, we can just listen to music if you want. 498 00:29:12,318 --> 00:29:15,855 - It had been over two decades since I had seen her. 499 00:29:15,889 --> 00:29:18,892 When she left us, I was just a little girl 500 00:29:18,925 --> 00:29:21,161 and I will never forget that night. 501 00:29:21,194 --> 00:29:22,896 I cry like a baby 502 00:29:22,929 --> 00:29:25,899 because for some reason I knew she would not return. 503 00:29:27,233 --> 00:29:28,134 - Your mom? 504 00:29:30,603 --> 00:29:32,372 So you came here to confront her? 505 00:29:33,640 --> 00:29:36,343 - No, (sighs) my brother was killed. 506 00:29:36,376 --> 00:29:40,180 So my aunt told me to come to warn my mother, 507 00:29:40,213 --> 00:29:42,182 but she doesn't deserve to know he died. 508 00:29:43,216 --> 00:29:46,619 And then she tells me that I'm in danger. 509 00:29:46,653 --> 00:29:49,022 - Wait, do you feel like you're in danger? 510 00:29:50,223 --> 00:29:52,859 - I want to know what happened to my brother 511 00:29:52,892 --> 00:29:55,395 and I feel like coming here to America 512 00:29:55,428 --> 00:29:57,597 is just wasting my time. 513 00:29:57,630 --> 00:29:59,366 Especially, for a woman that I never knew. 514 00:30:00,967 --> 00:30:04,604 - Why do you feel like you're aunt wants to warn your mom? 515 00:30:04,637 --> 00:30:06,339 - I don't know. 516 00:30:06,373 --> 00:30:12,946 The sad thing is nobody even told me where my mother was. 517 00:30:12,979 --> 00:30:13,880 - That's suspicious. 518 00:30:13,913 --> 00:30:17,851 - That's confusing. But I will be fine. 519 00:30:20,653 --> 00:30:22,255 How long do you drive? 520 00:30:23,390 --> 00:30:24,457 - [Oliver] 15 minutes. 521 00:30:25,692 --> 00:30:29,896 - I mean, um, how long have you been a driver? 522 00:30:29,929 --> 00:30:31,064 - Nah, no, I know what you mean. 523 00:30:31,097 --> 00:30:33,266 I've been driving for a few years now. 524 00:30:33,299 --> 00:30:34,334 Actually, I'm a teacher. 525 00:30:34,367 --> 00:30:37,871 I only do this on like summers or when school is out. 526 00:30:39,139 --> 00:30:42,142 - Hmm, (speaking in foreign language), it is unique. 527 00:30:45,011 --> 00:30:47,514 - (sighs) Yeah, that is unique. 528 00:30:47,547 --> 00:30:50,150 Well, uh, we're here. 529 00:30:53,019 --> 00:30:55,221 (gentle upbeat music) 530 00:30:55,255 --> 00:30:56,690 - [Bartender] What's up? What can I get for you? 531 00:30:56,723 --> 00:30:58,091 Two shots of JM, brother. 532 00:30:58,124 --> 00:30:59,159 - [Bartender] Two shots coming right up. 533 00:31:01,227 --> 00:31:02,362 - Hey, another. 534 00:31:03,363 --> 00:31:06,599 (gentle anxious music) 535 00:31:06,633 --> 00:31:09,936 Hey, hey, another! 536 00:31:12,439 --> 00:31:14,541 - Same thing Mr. Bossy? 537 00:31:14,574 --> 00:31:16,076 That's one. - Yes. 538 00:31:17,043 --> 00:31:19,379 - [Bartender] And two. Appreciate you. 539 00:31:19,412 --> 00:31:21,414 Must've been a rough day. 540 00:31:21,448 --> 00:31:22,582 (gentle anxious music) 541 00:31:22,615 --> 00:31:24,417 - Give me what I ask. 542 00:31:25,585 --> 00:31:27,454 - Give me what I ask. 543 00:31:28,588 --> 00:31:30,290 Man, you kinda pushy ain't you? 544 00:31:31,358 --> 00:31:32,959 That's not too nice. 545 00:31:33,727 --> 00:31:35,929 - Don't, shout at me! 546 00:31:37,664 --> 00:31:39,366 - Say, man, what's your problem? 547 00:31:41,034 --> 00:31:42,702 (bartender grunting) 548 00:31:42,736 --> 00:31:47,140 - I suggest you pour me another drink- 549 00:31:47,173 --> 00:31:48,241 - Mm-hm, okay. (grunting) 550 00:31:48,274 --> 00:31:52,045 - Before I change my mind about letting you live! 551 00:31:52,078 --> 00:31:53,446 - (moaning) Okay. Okay. 552 00:31:53,480 --> 00:31:57,350 (phone notification chimes) 553 00:31:57,384 --> 00:31:59,652 Oh, okay. (moaning) 554 00:31:59,686 --> 00:32:00,520 - Hello? 555 00:32:02,355 --> 00:32:05,992 (bartender moaning) 556 00:32:06,026 --> 00:32:08,495 Nyet, don't worry. I do my job. 557 00:32:12,766 --> 00:32:17,303 (speaking in foreign language) It will be done. 558 00:32:17,337 --> 00:32:20,340 (gentle tense music) 559 00:32:31,584 --> 00:32:35,021 (gentle bright music) 560 00:32:36,489 --> 00:32:38,625 (person knocking) 561 00:32:38,658 --> 00:32:42,095 (gentle bright music) 562 00:32:45,265 --> 00:32:47,334 - Shakii? - Tis my name. 563 00:32:48,735 --> 00:32:50,203 - I am- - Nadi. 564 00:32:50,236 --> 00:32:55,241 Nahdulay, I would not open my door for just anyone. 565 00:32:55,275 --> 00:32:57,477 Come get in while you fit in. 566 00:32:58,511 --> 00:33:03,316 Oh, oh. (chuckles) Oh, Dr. Ship. (chuckles) 567 00:33:03,350 --> 00:33:05,652 It's crazy, with the click of a button 568 00:33:05,685 --> 00:33:07,220 you'll have your whole house 569 00:33:07,253 --> 00:33:12,325 looking like storage compartment. (chuckling) 570 00:33:12,359 --> 00:33:14,160 Are you hungry? 571 00:33:14,194 --> 00:33:16,796 - Uh, no, I'm fine. Thank you. 572 00:33:16,830 --> 00:33:19,766 - You could use a little meat on your bones. 573 00:33:19,799 --> 00:33:24,037 But very well, have a seat. 574 00:33:25,438 --> 00:33:28,575 (gentle curious music) 575 00:33:33,747 --> 00:33:36,316 (gun bangs) 576 00:33:39,452 --> 00:33:41,287 You know the key to this is to make sure 577 00:33:41,321 --> 00:33:42,222 you're rolling tight enough 578 00:33:42,255 --> 00:33:46,793 so you can fit as much in, do you smoke? 579 00:33:46,826 --> 00:33:48,762 - No, I don't. 580 00:33:48,795 --> 00:33:51,097 - You do not eat. You do not smoke. 581 00:33:51,131 --> 00:33:52,365 You just don't. 582 00:33:53,433 --> 00:33:56,670 I hope you're not one of those uptight ladies. 583 00:33:56,703 --> 00:33:58,638 You're much too pretty for that. 584 00:33:58,672 --> 00:34:02,108 - Okay, I think this is a bad idea and I'm going to leave. 585 00:34:02,142 --> 00:34:06,813 - Oh I see, you have a stick up your rump. 586 00:34:06,846 --> 00:34:07,847 - Pardon me? 587 00:34:07,881 --> 00:34:10,250 - A little uppity, are we not? 588 00:34:10,283 --> 00:34:12,185 Would you like a spot of tea? 589 00:34:12,218 --> 00:34:14,320 - Spare me. Okay, and I am not uppity. 590 00:34:14,354 --> 00:34:16,723 I'm in a whole nother country to find answers 591 00:34:16,756 --> 00:34:19,626 and I've been pushed to some dungeon. 592 00:34:19,659 --> 00:34:22,328 - Dungeon? (laughs) 593 00:34:22,362 --> 00:34:26,332 You think this is some sort of a game, do you not? 594 00:34:26,366 --> 00:34:28,635 Your mother is trying to protect you. 595 00:34:28,668 --> 00:34:32,605 She tell me herself. Enough to know you are in danger. 596 00:34:32,639 --> 00:34:33,740 And I know what happens 597 00:34:33,773 --> 00:34:37,444 to little uppity naive ladies when situations occur. 598 00:34:38,611 --> 00:34:42,215 - What did she tell you and why did she send me here? 599 00:34:42,248 --> 00:34:45,485 - Hand me that glass. Nevermind. 600 00:34:45,518 --> 00:34:48,521 (gentle tense music) 601 00:34:50,724 --> 00:34:54,160 (bottle cap rattling) 602 00:34:56,830 --> 00:34:59,566 (gentle tense music) 603 00:34:59,599 --> 00:35:03,403 (exhales) Okay, where was I? 604 00:35:04,838 --> 00:35:07,774 - Okay, um, I've seen enough. 605 00:35:07,807 --> 00:35:09,509 I appreciate your extend, 606 00:35:09,542 --> 00:35:11,911 but I, I will be staying somewhere- 607 00:35:11,945 --> 00:35:13,747 - Sit down. Sit down! 608 00:35:15,715 --> 00:35:19,219 (gentle anxious music) 609 00:35:22,222 --> 00:35:23,790 You are not here for fun and games. 610 00:35:23,823 --> 00:35:26,259 I know you are angry with your mother 611 00:35:26,292 --> 00:35:27,761 because she was not there. 612 00:35:27,794 --> 00:35:29,429 But this is greater than that. 613 00:35:30,997 --> 00:35:34,634 You mother protect you and you are safe here 614 00:35:34,668 --> 00:35:38,271 because I don't play, at all. 615 00:35:38,304 --> 00:35:41,841 Until then, give weight and you will know. 616 00:35:41,875 --> 00:35:45,445 Your room is in the back on the left. 617 00:35:46,513 --> 00:35:51,651 (traffic noise droning) (gentle anxious music) 618 00:35:55,855 --> 00:35:59,726 (phone notification buzzing) 619 00:36:07,534 --> 00:36:13,506 - Hey, Rebina, my sister. Eh, she told me what happened. 620 00:36:13,540 --> 00:36:16,743 Uh-huh. Yeah, thank you for sending her here to me. 621 00:36:19,879 --> 00:36:21,614 Yes, I will keep her safe. Hmm? 622 00:36:23,950 --> 00:36:26,619 Keep your guards near until this is done. 623 00:36:29,522 --> 00:36:32,392 No, that king will not get away with this. 624 00:36:35,028 --> 00:36:38,231 - (chuckles) Give me what I want. 625 00:36:38,898 --> 00:36:42,669 (dramatic foreboding music) 626 00:36:47,674 --> 00:36:51,511 - Who are you and how did you get in here? 627 00:36:54,647 --> 00:36:57,751 - (sighs) Do you know what I did to your son? 628 00:36:59,419 --> 00:37:02,355 (foreboding music) (soft heart beating) 629 00:37:02,389 --> 00:37:04,524 - You get out of here now! 630 00:37:04,557 --> 00:37:07,360 - Eh, I said give me the jewel. 631 00:37:09,062 --> 00:37:11,798 - You will never get the jewel. 632 00:37:13,800 --> 00:37:15,669 (dramatic suspenseful music) 633 00:37:15,702 --> 00:37:18,338 - (moans) Ow! 634 00:37:19,406 --> 00:37:24,344 (both grunting) (suspenseful music) 635 00:37:24,377 --> 00:37:26,346 (staff clatters) 636 00:37:26,379 --> 00:37:30,617 (Tu grunting) (Rose whimpering) 637 00:37:30,650 --> 00:37:35,755 (suspenseful music) (soft heart beating) 638 00:37:45,932 --> 00:37:49,736 (dramatic suspenseful music) 639 00:38:17,630 --> 00:38:22,769 Shakii. (soft heart beating) 640 00:38:29,142 --> 00:38:32,412 (expectant music) 641 00:39:00,507 --> 00:39:03,543 (expectant music) 642 00:39:28,134 --> 00:39:31,004 (expectant music) 643 00:39:39,145 --> 00:39:41,114 (suitcase bangs) 644 00:39:41,147 --> 00:39:43,983 (expectant music) 645 00:40:03,970 --> 00:40:05,772 (gentle music) 646 00:40:05,805 --> 00:40:07,207 (window whining) 647 00:40:07,240 --> 00:40:08,808 - Thank you so much, man. 648 00:40:08,842 --> 00:40:11,011 These things are so easy to forget. 649 00:40:11,044 --> 00:40:13,213 - It's okay. Happens all the time. 650 00:40:13,246 --> 00:40:14,214 - Well, I owe you one. 651 00:40:14,247 --> 00:40:15,382 - No, it's no problem. 652 00:40:15,415 --> 00:40:17,817 - Well thanks, man. I just hope I'm not holding you up. 653 00:40:17,851 --> 00:40:19,953 - No, I don't have any other passenger scheduled today. 654 00:40:19,986 --> 00:40:21,988 I just need to pick up a lady. 655 00:40:22,022 --> 00:40:23,556 - Ooh, a lady, huh? 656 00:40:23,590 --> 00:40:24,891 - Nah, nah, it's not like that. 657 00:40:24,924 --> 00:40:28,161 - Well, I know blushing when I see it. (laughs) 658 00:40:28,194 --> 00:40:29,729 - Nah, I just met her yesterday 659 00:40:29,763 --> 00:40:31,564 and she needs a ride to the airport. 660 00:40:31,598 --> 00:40:32,632 - I'll tell you what, you enjoy that 661 00:40:32,665 --> 00:40:33,933 and I'll see you tomorrow. 662 00:40:33,967 --> 00:40:34,868 Thanks again, man. 663 00:40:36,936 --> 00:40:40,006 (soft romantic music) 664 00:40:51,918 --> 00:40:53,119 (Nahdulay clears throat) 665 00:40:53,153 --> 00:40:56,589 (soft romantic music) 666 00:40:58,858 --> 00:41:03,596 - Catch me in the back room. I'll see you shortly. 667 00:41:03,630 --> 00:41:06,900 (soft romantic music) 668 00:41:12,872 --> 00:41:15,842 Hmm, I'll make breakfast, or not. 669 00:41:18,712 --> 00:41:20,046 Where are you headed? 670 00:41:21,047 --> 00:41:23,616 - I'm so sorry about yesterday 671 00:41:23,650 --> 00:41:26,986 and I appreciate your hospitality, I do. 672 00:41:27,020 --> 00:41:28,788 But I must get back to Nafaree. 673 00:41:28,822 --> 00:41:31,291 - You do not need to go to Nafaree. 674 00:41:31,324 --> 00:41:32,892 You need to sit down and wait to hear 675 00:41:32,926 --> 00:41:35,995 what your mother has to say about what's going on. 676 00:41:36,029 --> 00:41:37,797 Let's end this. 677 00:41:40,266 --> 00:41:45,138 Infused eggs. They will relax your nerves. 678 00:41:46,373 --> 00:41:47,674 - (sighs) I- - Mm. 679 00:41:48,942 --> 00:41:52,345 - [Nahdulay] Do not need eggs, Shakii. 680 00:41:52,379 --> 00:41:53,780 - Hmm. - And I do not 681 00:41:53,813 --> 00:41:55,982 need to hear another word from my mother. 682 00:41:56,016 --> 00:41:57,650 I have pressing issues 683 00:41:57,684 --> 00:42:00,787 that relates to my brother in my village. 684 00:42:00,820 --> 00:42:02,789 - Balah, balah, balah, balah. 685 00:42:02,822 --> 00:42:03,857 - Excuse me. 686 00:42:05,258 --> 00:42:06,226 - You want to leave 687 00:42:06,259 --> 00:42:08,728 before you hear what your mother has to say? 688 00:42:08,762 --> 00:42:11,731 - There is nothing she can say to me 689 00:42:11,765 --> 00:42:13,667 and this charade has went on long enough. 690 00:42:13,700 --> 00:42:14,668 It is robbing me of the time 691 00:42:14,701 --> 00:42:16,970 that I need to know what happened to my brother. 692 00:42:18,171 --> 00:42:22,342 There was time for her to inform us, but she was not there. 693 00:42:22,375 --> 00:42:26,780 - Fine, little one, if you must go, so be it. 694 00:42:27,814 --> 00:42:31,918 Javier, bring me the car tag off the shelf. 695 00:42:31,951 --> 00:42:33,019 Not the expired one. 696 00:42:33,987 --> 00:42:37,824 I will get my keys and give you a ride. 697 00:42:37,857 --> 00:42:41,061 - That is not necessary. I have a ride. 698 00:42:42,395 --> 00:42:43,263 - Who? 699 00:42:43,296 --> 00:42:46,766 (person knocking) Huh. 700 00:42:49,202 --> 00:42:51,871 (door clicks) 701 00:42:53,773 --> 00:42:57,610 Wait! Lift up your hands. 702 00:43:05,352 --> 00:43:08,021 (tense music) 703 00:43:09,289 --> 00:43:11,925 Guess I'll sit my rumpus down then. 704 00:43:33,813 --> 00:43:34,981 Javier. 705 00:43:43,089 --> 00:43:46,259 (floorboards creaking) 706 00:43:48,028 --> 00:43:48,695 * Oh baby baby * 707 00:43:48,728 --> 00:43:51,297 * I I wake up in the morning * 708 00:43:51,331 --> 00:43:55,035 * To the rush of your smile yeah * 709 00:43:55,068 --> 00:43:57,704 - Please tell me you're having a better day. 710 00:43:57,737 --> 00:43:59,305 - I cannot. 711 00:43:59,339 --> 00:44:00,473 Not until until I'm back home 712 00:44:00,507 --> 00:44:04,244 and I don't remember any of this. 713 00:44:04,277 --> 00:44:05,445 - I must admit, 714 00:44:05,478 --> 00:44:08,782 I'm a little surprised you're leaving so soon. 715 00:44:08,815 --> 00:44:11,051 - [Nahdulay] And why is that. 716 00:44:11,084 --> 00:44:11,751 - I don't know. 717 00:44:11,785 --> 00:44:12,652 You don't strike me as the type 718 00:44:12,686 --> 00:44:14,387 that would like to run away from things. 719 00:44:14,421 --> 00:44:17,290 - I am not running away from anything. 720 00:44:18,491 --> 00:44:20,126 * Always shining bright * 721 00:44:20,160 --> 00:44:21,327 - I don't know. 722 00:44:21,361 --> 00:44:25,065 You're leaving and there's a lot of unanswered questions. 723 00:44:25,098 --> 00:44:28,301 - All of the questions have been answered. 724 00:44:28,335 --> 00:44:30,203 I do not need to be in America. 725 00:44:30,236 --> 00:44:32,339 It's foolishness to be here. 726 00:44:32,372 --> 00:44:34,841 I am wasting my time 727 00:44:34,874 --> 00:44:37,243 and things that I could be accomplishing. 728 00:44:38,511 --> 00:44:42,782 - That's your conclusion? - Yes, it is. 729 00:44:42,816 --> 00:44:45,018 What else is there to learn? 730 00:44:45,051 --> 00:44:47,954 - Well for starters, there's a lady 731 00:44:47,987 --> 00:44:51,191 who moved your brother and you from another country. 732 00:44:51,224 --> 00:44:53,159 And I'm not saying she's right in what she did, 733 00:44:53,193 --> 00:44:57,263 but I mean she does deserve a chance to be heard out. 734 00:44:58,832 --> 00:45:00,967 Look, we're passing by there on the way to the airport. 735 00:45:01,001 --> 00:45:02,769 I think we should just stop by 736 00:45:02,802 --> 00:45:04,971 so you can say bye to her at least. 737 00:45:05,005 --> 00:45:07,907 - So she can make me believe that I am caca 738 00:45:07,941 --> 00:45:10,377 for hating what she did to my brother and I? 739 00:45:10,410 --> 00:45:14,848 I can do without it. I do not need to hear another story. 740 00:45:14,881 --> 00:45:16,850 I can be home working on what I know 741 00:45:16,883 --> 00:45:19,853 and not what someone wants me to believe. 742 00:45:19,886 --> 00:45:21,221 - Oh, so you're gonna just believe 743 00:45:21,254 --> 00:45:22,155 what you wanna believe, huh? 744 00:45:23,390 --> 00:45:27,861 - You act as if you know so much about me, but you don't. 745 00:45:27,894 --> 00:45:31,364 Have you ever flown halfway across the world to tell someone 746 00:45:31,398 --> 00:45:36,136 who left you as a child that someone you loved was murdered? 747 00:45:36,169 --> 00:45:39,873 Do you know what it feels like to look 748 00:45:39,906 --> 00:45:43,510 and have to carry that pain in your heart, losing two people 749 00:45:43,543 --> 00:45:46,312 and having to look one in the eye? 750 00:45:46,346 --> 00:45:49,215 I didn't think so. 751 00:45:49,249 --> 00:45:50,517 - I I-I'm sorry, Nahdulay. 752 00:45:50,550 --> 00:45:52,285 I, I-I'm just, I- 753 00:45:52,318 --> 00:45:55,021 - Assuming? Projecting? 754 00:45:55,055 --> 00:45:58,358 Whatever it is. I do not need your therapy today. 755 00:46:01,027 --> 00:46:03,530 (tire booms) (brakes screeching) 756 00:46:03,563 --> 00:46:06,299 (tire rumbling) 757 00:46:11,604 --> 00:46:14,240 (air hissing) 758 00:46:26,286 --> 00:46:28,588 (Oliver exhales) 759 00:46:28,621 --> 00:46:31,291 (tire hissing) 760 00:46:33,426 --> 00:46:36,062 I'm such an unlucky person, right? 761 00:46:36,096 --> 00:46:38,465 - Actually, I think this might be fate. 762 00:46:38,498 --> 00:46:40,266 - Why do you say that? 763 00:46:40,300 --> 00:46:45,238 - Well, it's gonna take me all of five minutes 764 00:46:45,271 --> 00:46:48,208 to fix this flat, but it's ironic that it happened to be 765 00:46:48,241 --> 00:46:51,911 within a block of your mom's bookstore. 766 00:46:51,945 --> 00:46:54,881 Maybe, you should go at least say bye to her. 767 00:46:56,116 --> 00:46:57,150 But I'm gonna leave that up to you. 768 00:46:57,183 --> 00:47:00,387 (Nahdulay sighs) (pensive music) 769 00:47:00,420 --> 00:47:03,223 (birds chirping) 770 00:47:07,293 --> 00:47:10,630 (Oliver chuckles) 771 00:47:10,663 --> 00:47:14,567 (gentle tense music) 772 00:47:14,601 --> 00:47:17,871 (tools clattering) 773 00:47:25,545 --> 00:47:28,314 (pensive music) 774 00:47:39,025 --> 00:47:42,529 (door bells ringing) 775 00:47:42,562 --> 00:47:43,296 - Rose? 776 00:47:44,230 --> 00:47:49,436 (gentle tense music) (soft heart beating) 777 00:47:53,273 --> 00:47:56,309 (tense music swells) 778 00:47:59,679 --> 00:48:02,716 (Nahdulay gasps) 779 00:48:02,749 --> 00:48:05,552 Mother! (purse bangs) 780 00:48:05,585 --> 00:48:10,924 (foreboding music) (soft heart beating) 781 00:48:13,259 --> 00:48:17,430 (Nahdulay screams) (Nahdulay sobbing) 782 00:48:17,464 --> 00:48:19,733 (jack clangs) 783 00:48:19,766 --> 00:48:23,269 (gentle foreboding music) 784 00:48:23,303 --> 00:48:26,072 (sobbing) Mommy. 785 00:48:30,744 --> 00:48:34,414 (gentle foreboding music) 786 00:48:37,550 --> 00:48:40,020 Mommy. (crying) 787 00:48:40,053 --> 00:48:41,454 - Nahdulay, oh. 788 00:48:41,488 --> 00:48:44,391 (Nahdulay sobbing) 789 00:48:52,432 --> 00:48:55,368 (foreboding music) 790 00:49:03,376 --> 00:49:07,047 - I see. You haven't heard anything? 791 00:49:07,080 --> 00:49:08,515 This is crazy. 792 00:49:09,749 --> 00:49:14,421 Oh, okay. Anna, keep me informed. 793 00:49:16,523 --> 00:49:17,490 - What did they say? 794 00:49:20,727 --> 00:49:23,196 - (sighs) They haven't heard from Rose. 795 00:49:24,831 --> 00:49:27,534 I know something bad has happened. 796 00:49:28,802 --> 00:49:31,071 - What about Nahdulay? 797 00:49:31,104 --> 00:49:34,040 - She is safe at Rose's friend's house. 798 00:49:34,074 --> 00:49:38,712 - This is caca. You should be ashamed of yourself. 799 00:49:38,745 --> 00:49:42,082 How dare you let Nahdulay go on for this long, 800 00:49:42,115 --> 00:49:43,750 not knowing any of this. 801 00:49:43,783 --> 00:49:46,820 And now you sit here surrounded by guards 802 00:49:46,853 --> 00:49:49,789 while she is in a dangerous place. 803 00:49:49,823 --> 00:49:54,127 - Uh-uh, you watch what you say to me now. 804 00:49:55,228 --> 00:49:58,098 I did what was best at the time. 805 00:49:58,131 --> 00:50:02,369 Besides, she will still be in just as much danger here. 806 00:50:02,402 --> 00:50:05,405 - (speaking in foreign language), you act as if 807 00:50:05,438 --> 00:50:07,340 you really care. 808 00:50:07,374 --> 00:50:10,043 - You could never say that I don't care. 809 00:50:11,144 --> 00:50:15,415 I've lived without my sister for two decades. 810 00:50:15,448 --> 00:50:19,052 I helped to raise her children, keep them protected. 811 00:50:20,220 --> 00:50:24,791 Maybe, just maybe, I should've said something earlier. 812 00:50:24,824 --> 00:50:27,360 But even now my heart breaks. 813 00:50:27,394 --> 00:50:30,830 I know something bad has happened to my sister. 814 00:50:30,864 --> 00:50:33,099 I feel it in my blood. 815 00:50:33,133 --> 00:50:36,403 (gentle somber music) 816 00:50:36,436 --> 00:50:37,170 - What do we do? 817 00:50:38,271 --> 00:50:42,442 - Can't you see? We can do nothing. 818 00:50:43,576 --> 00:50:47,414 The king and his guards are watching our every move. 819 00:50:48,515 --> 00:50:53,153 Oh, (sighs) maybe we could just wait 820 00:50:53,186 --> 00:50:58,224 or by some great mercy Nahdulay will be okay. 821 00:51:04,698 --> 00:51:07,500 (birds chirping) 822 00:51:15,675 --> 00:51:18,244 - Ooh, it is a little chilly. 823 00:51:19,212 --> 00:51:20,480 Ah, it's beautiful. 824 00:51:21,348 --> 00:51:24,384 - Thanks. (birds twittering) 825 00:51:24,417 --> 00:51:27,620 It's a place I go when the world stands still. 826 00:51:28,655 --> 00:51:33,159 And if you close your eyes, close your eyes, 827 00:51:34,260 --> 00:51:35,595 take a deep breath. 828 00:51:35,628 --> 00:51:38,631 Nah-uh, slowly, slowly. 829 00:51:38,665 --> 00:51:39,499 Just like that. 830 00:51:40,900 --> 00:51:44,204 You'll hear as the world just fades away. 831 00:51:44,237 --> 00:51:47,340 - Hmm. (birds chirping) 832 00:51:49,275 --> 00:51:50,543 That was soothing. 833 00:51:52,879 --> 00:51:55,448 How did you know to bring me here? 834 00:51:57,317 --> 00:52:01,388 - That look, that look on your face. 835 00:52:02,956 --> 00:52:04,391 I've seen it before. 836 00:52:05,959 --> 00:52:09,362 It was the same look I felt that night, 837 00:52:10,563 --> 00:52:15,402 seemed like I ran for days and somehow I ended up here. 838 00:52:17,237 --> 00:52:21,574 And I felt as if the world wrapped around me in a big hug 839 00:52:23,343 --> 00:52:25,679 and it took away the pain. 840 00:52:26,946 --> 00:52:32,285 The pain of losing my mother and my aunt. 841 00:52:34,721 --> 00:52:37,624 (birds twittering) 842 00:52:37,657 --> 00:52:41,961 And ever since then, this is where I come 843 00:52:41,995 --> 00:52:45,432 when the pressure seems like it's too much. 844 00:52:45,465 --> 00:52:49,803 And these rocks, an added incentive. 845 00:52:55,508 --> 00:52:57,677 (birds chirping) 846 00:52:57,711 --> 00:52:59,279 - You are a kind man. 847 00:53:00,880 --> 00:53:03,783 Believe it or not, this actually reminds me of home. 848 00:53:05,485 --> 00:53:08,321 We have a place there that we called Pacheco, 849 00:53:09,356 --> 00:53:11,358 it's a place kissed by Mother Nature. 850 00:53:11,391 --> 00:53:14,494 She pulls you in her arms and wraps you tight. 851 00:53:15,662 --> 00:53:20,266 I think this is your Pacheco. Thank you for sharing it. 852 00:53:20,300 --> 00:53:23,603 - Well it was either here or the Rib Shack, 853 00:53:23,636 --> 00:53:26,906 but, but this place was closer. (chuckles) 854 00:53:26,940 --> 00:53:31,611 - Hmm. - Pekashas, I like that. 855 00:53:31,644 --> 00:53:33,847 - [Nahdulay] He-he-he, it's Pacheco. 856 00:53:35,815 --> 00:53:37,617 Hmm, I can't explain it, 857 00:53:37,650 --> 00:53:42,555 I still feel the pain and this incredible pain, 858 00:53:43,623 --> 00:53:47,594 but at the same time, I feel a sense of joy. 859 00:53:48,695 --> 00:53:51,031 - That's what you're supposed to feel, Nahdulay. 860 00:53:51,064 --> 00:53:56,369 Nahdulay, I wanna help you. 861 00:53:58,371 --> 00:54:01,975 I wanna help you find out who did this to your family 862 00:54:02,008 --> 00:54:03,643 and I wanna protect you. 863 00:54:03,677 --> 00:54:04,911 (birds chirping) 864 00:54:04,944 --> 00:54:07,380 - I can't ask you to do that. 865 00:54:07,414 --> 00:54:09,649 - But I feel like I must. 866 00:54:09,683 --> 00:54:11,718 Nahdulay, I think you should stay here in America 867 00:54:11,751 --> 00:54:13,086 for a few more days. 868 00:54:13,119 --> 00:54:14,454 We can find out who did this 869 00:54:14,487 --> 00:54:17,057 and we can get, we can get some answers. 870 00:54:17,090 --> 00:54:20,460 - I, I don't know. Um, I don't know. 871 00:54:20,493 --> 00:54:23,930 - Just two days. Nahdulay, something's not right. 872 00:54:23,963 --> 00:54:26,533 And that gives us enough time to get to the bottom of it. 873 00:54:26,566 --> 00:54:29,436 (serene music) (birds chirping) 874 00:54:29,469 --> 00:54:31,638 - I don't have anyone else to turn to. 875 00:54:33,573 --> 00:54:37,577 I guess I could just stay for two more days. 876 00:54:39,946 --> 00:54:41,481 But where would I go? 877 00:54:41,514 --> 00:54:44,084 (birds chirping) (serene music) 878 00:54:44,117 --> 00:54:44,884 - Your friend. 879 00:54:44,918 --> 00:54:49,622 - Shakii? Eh, she's a loose cannon. 880 00:54:49,656 --> 00:54:51,758 - That's even more the reason why we need her. 881 00:54:51,791 --> 00:54:54,728 Plus she knows your mother. She may have information. 882 00:54:58,098 --> 00:54:59,599 - Well, I guess I can try. 883 00:55:01,434 --> 00:55:04,671 You know, I never got to know my mother, 884 00:55:04,704 --> 00:55:06,806 never got the chance to forgive her. 885 00:55:08,008 --> 00:55:08,875 Hemi's dead. 886 00:55:10,777 --> 00:55:11,711 I just wanna find out 887 00:55:11,745 --> 00:55:14,581 who is responsible for this so that I can- 888 00:55:14,614 --> 00:55:18,451 - So that we, we can get justice. 889 00:55:18,485 --> 00:55:21,621 Nahdulay, I won't let you down. 890 00:55:24,424 --> 00:55:25,558 - Thank you, Oliver! 891 00:55:26,760 --> 00:55:29,029 (serene music) 892 00:55:29,062 --> 00:55:33,767 * Get closer * 893 00:55:34,834 --> 00:55:39,039 * Oh-oh can you tell me tell me tell me * 894 00:55:39,072 --> 00:55:42,876 * We need to get closer yeah * 895 00:55:46,012 --> 00:55:48,815 (Shakii giggles) 896 00:55:50,750 --> 00:55:53,520 (Shakii laughs) 897 00:55:55,021 --> 00:55:58,191 * Do anything to me girl * 898 00:55:58,224 --> 00:56:00,760 (person knocking) 899 00:56:00,794 --> 00:56:03,697 - You have gotta be kidding me! Oh! 900 00:56:05,999 --> 00:56:08,802 (heels stomping) 901 00:56:17,077 --> 00:56:18,812 Did you not fly back to Nafaree? 902 00:56:21,481 --> 00:56:24,117 I was in the middle of something, 903 00:56:24,150 --> 00:56:27,754 Something, big. 904 00:56:28,688 --> 00:56:29,923 (playful music) 905 00:56:29,956 --> 00:56:34,160 Come on in. Hey, husband put some clothes on. 906 00:56:34,194 --> 00:56:35,662 We have company. 907 00:56:39,199 --> 00:56:41,801 (door bangs) 908 00:56:45,538 --> 00:56:47,040 (Javier speaking in foreign language) 909 00:56:47,073 --> 00:56:48,808 (Shakii speaking in foreign language) 910 00:56:48,842 --> 00:56:51,745 We will have to postpone our party. 911 00:56:51,778 --> 00:56:56,016 I'll see you in the (kiss smacks) dungeon. 912 00:56:59,919 --> 00:57:01,788 Did you miss your flight? 913 00:57:01,821 --> 00:57:02,455 I do not loan money. 914 00:57:02,489 --> 00:57:03,957 I'm not that kind of woman. 915 00:57:06,760 --> 00:57:12,499 - I don't need any money and I didn't miss my flight. 916 00:57:12,532 --> 00:57:13,433 (sighs) This is not good. 917 00:57:13,466 --> 00:57:17,504 - As you can tell I don't have all night. 918 00:57:17,537 --> 00:57:19,239 Uh, so what's the problem? 919 00:57:19,272 --> 00:57:22,242 - I went to the bookstore and- 920 00:57:22,275 --> 00:57:23,810 - [Shakii] And what? 921 00:57:23,843 --> 00:57:26,613 - And- - And she found Rose dead. 922 00:57:26,646 --> 00:57:28,982 (suspenseful music) 923 00:57:29,015 --> 00:57:33,987 - Rose? Someone killed Rose? 924 00:57:36,222 --> 00:57:39,559 (suspenseful music) 925 00:57:42,028 --> 00:57:43,496 - [Oliver] I'm afraid so. 926 00:57:46,766 --> 00:57:49,936 - For god's sake. God, please no. 927 00:57:51,071 --> 00:57:53,707 Wait- - I opened the door 928 00:57:53,740 --> 00:57:55,809 and the place was a mess. 929 00:57:55,842 --> 00:58:00,146 It's like whoever did it was looking for something. 930 00:58:00,180 --> 00:58:01,047 - I bet they were. 931 00:58:03,116 --> 00:58:06,252 They were looking for trouble. 932 00:58:06,286 --> 00:58:09,589 (suspenseful music) 933 00:58:10,323 --> 00:58:12,625 (gun clicks) 934 00:58:12,659 --> 00:58:14,861 (suspenseful music) 935 00:58:14,894 --> 00:58:17,897 (objects clattering) 936 00:58:21,267 --> 00:58:23,236 Rose would not hurt a soul. 937 00:58:23,269 --> 00:58:25,071 She did not deserve this. 938 00:58:27,941 --> 00:58:32,112 Better believe, a thrashing is coming. 939 00:58:33,747 --> 00:58:37,217 - Could this be connected to what happened to my brother? 940 00:58:37,250 --> 00:58:38,885 My mother tried to warn me 941 00:58:38,918 --> 00:58:42,022 and she did say I would be safe here. 942 00:58:42,055 --> 00:58:43,223 - Did she tell you anything 943 00:58:43,256 --> 00:58:44,958 about what they were looking for? 944 00:58:44,991 --> 00:58:49,696 - No. That is what she was going to tell me today before... 945 00:58:51,097 --> 00:58:52,265 - We were hoping 946 00:58:52,298 --> 00:58:53,833 that we could get some answers by coming here. 947 00:58:53,867 --> 00:58:56,836 - Oh, I see. I must be honest with you. 948 00:58:57,837 --> 00:59:00,340 Well, Rose did not tell me much at all. 949 00:59:00,373 --> 00:59:03,043 (soft foreboding music) 950 00:59:03,076 --> 00:59:04,711 - Well, what did she tell you? 951 00:59:05,311 --> 00:59:07,681 - I've known Rose all my life. 952 00:59:08,848 --> 00:59:10,717 She helped me when I was in tight spot 953 00:59:10,750 --> 00:59:12,686 after moving here from Seychelles. 954 00:59:13,720 --> 00:59:14,788 I did not know about you 955 00:59:14,821 --> 00:59:17,323 or your brother until two years ago. 956 00:59:17,357 --> 00:59:19,659 She tell me she need my help. 957 00:59:19,693 --> 00:59:23,129 She say she had something that someone wanted very badly 958 00:59:23,163 --> 00:59:26,099 and she would hold it until the time was right. 959 00:59:26,132 --> 00:59:28,802 - Could that be what they're looking for at the bookstore? 960 00:59:30,003 --> 00:59:34,374 - Could it be what they were looking for at my brother's? 961 00:59:34,407 --> 00:59:36,776 No, but that doesn't make any sense. 962 00:59:36,810 --> 00:59:39,679 If my mother had it here, 963 00:59:39,713 --> 00:59:42,082 then why kill my brother in Africa? 964 00:59:43,817 --> 00:59:46,019 - Unless, they don't know who has it. 965 00:59:47,287 --> 00:59:52,092 And if they didn't find it at your mother's bookstore then- 966 00:59:52,125 --> 00:59:53,626 - Then I'm next. 967 00:59:54,294 --> 00:59:56,730 - Over my dead body! 968 00:59:56,763 --> 00:59:59,966 Rose came across the world to protect you. 969 01:00:00,000 --> 01:00:02,669 She deserves loyalty now more than ever 970 01:00:02,702 --> 01:00:04,704 and I will give it to her. 971 01:00:04,738 --> 01:00:07,073 I do not have all the answers. 972 01:00:07,107 --> 01:00:10,910 But I think I may know someone who does. 973 01:00:10,944 --> 01:00:12,145 - Who? - Who? 974 01:00:12,178 --> 01:00:15,081 - [Shakii] She told me there is a relative who lives here. 975 01:00:15,115 --> 01:00:19,986 His name is Hummbey. This is where you would find him. 976 01:00:20,020 --> 01:00:21,788 - (speaking in foreign language), 977 01:00:21,821 --> 01:00:23,156 I have more family here? 978 01:00:23,189 --> 01:00:24,991 (anxious music) 979 01:00:25,025 --> 01:00:27,694 - Go now. Before someone finds him. 980 01:00:28,795 --> 01:00:30,830 - I can go for you, Nahdulay. 981 01:00:30,864 --> 01:00:32,432 - I will need to be there. 982 01:00:32,465 --> 01:00:36,102 - These people mean business. 983 01:00:36,136 --> 01:00:39,105 (foreboding music) 984 01:00:39,139 --> 01:00:40,040 - I got it. 985 01:00:40,073 --> 01:00:42,976 (foreboding music) 986 01:00:49,449 --> 01:00:52,819 (footsteps plodding) 987 01:00:55,455 --> 01:00:56,489 (Shakii clearing throat) 988 01:00:56,523 --> 01:01:00,160 (objects clattering) 989 01:01:00,193 --> 01:01:02,929 (anxious music) 990 01:01:04,364 --> 01:01:07,100 (Shakii sighs) 991 01:01:10,003 --> 01:01:13,073 * They ain't stopping nothing they ain't stopping nothing * 992 01:01:13,106 --> 01:01:16,242 * They ain't stopping nothing they ain't stopping me * 993 01:01:16,276 --> 01:01:17,944 * They ain't stopping nothing * 994 01:01:17,977 --> 01:01:19,479 (loud banging) 995 01:01:19,512 --> 01:01:20,914 (glass tapping) 996 01:01:20,947 --> 01:01:22,382 * They ain't stopping me * 997 01:01:22,415 --> 01:01:23,883 * I been doing this here gig * 998 01:01:23,917 --> 01:01:25,251 * I'm a (indistinct) creator * 999 01:01:25,285 --> 01:01:28,021 * All the Negro brothers they ain't stopping me * 1000 01:01:28,054 --> 01:01:29,122 (bottle bangs) 1001 01:01:29,155 --> 01:01:32,158 (glass taps) 1002 01:01:32,192 --> 01:01:32,826 (hand slapping) 1003 01:01:32,859 --> 01:01:34,427 * They ain't stopping me * 1004 01:01:34,461 --> 01:01:38,732 (faint upbeat music continues) 1005 01:01:39,432 --> 01:01:42,802 (glass clanks) 1006 01:01:42,836 --> 01:01:45,772 (heels clicking) 1007 01:01:47,273 --> 01:01:50,110 - I would've been happy to fill your glass for you. 1008 01:01:51,544 --> 01:01:55,315 Well, I can do more than just fill your glass. 1009 01:01:55,348 --> 01:01:57,517 They say I'm addicted to trouble 1010 01:01:57,550 --> 01:01:59,753 and I know trouble when I see it. 1011 01:02:01,221 --> 01:02:04,157 (upbeat bar music) 1012 01:02:06,526 --> 01:02:07,994 That don't scare me. 1013 01:02:08,028 --> 01:02:11,164 (phone notification chimes) 1014 01:02:11,197 --> 01:02:14,200 * They ain't stopping nothing they ain't stopping nothing * 1015 01:02:14,234 --> 01:02:17,270 * They ain't stopping nothing they ain't stopping me * 1016 01:02:17,303 --> 01:02:20,974 * They ain't stopping nothing they ain't stopping nothing * 1017 01:02:21,007 --> 01:02:24,277 - Hey, the name's Roxette. 1018 01:02:27,981 --> 01:02:29,883 * They ain't stopping me * 1019 01:02:29,916 --> 01:02:31,151 * All the people bow * 1020 01:02:31,184 --> 01:02:34,788 (upbeat music continues) 1021 01:02:42,328 --> 01:02:43,430 (doorbell chimes) 1022 01:02:43,463 --> 01:02:44,297 - Who's there? 1023 01:02:51,871 --> 01:02:54,441 (doorbell chimes) 1024 01:02:54,474 --> 01:02:56,843 - [Oliver] We're looking for Hummbey. 1025 01:02:58,478 --> 01:03:02,449 - [Nahdulay] I'm Rosie's daughter, looking for Hummbey. 1026 01:03:02,482 --> 01:03:05,118 (door creaks) 1027 01:03:11,491 --> 01:03:12,926 - Who sent you? 1028 01:03:12,959 --> 01:03:14,561 - No one sent us. 1029 01:03:14,594 --> 01:03:16,396 We just have some questions for you. 1030 01:03:17,630 --> 01:03:19,866 - You're Rose's daughter? 1031 01:03:19,899 --> 01:03:22,969 (tense music) - Yes. 1032 01:03:23,970 --> 01:03:26,239 - You have nerve to show your face here, 1033 01:03:26,272 --> 01:03:28,508 especially, after what your mother put our family through. 1034 01:03:28,541 --> 01:03:29,542 - I, I do not know what you mean. 1035 01:03:29,576 --> 01:03:31,878 - You know exactly what I mean. 1036 01:03:31,911 --> 01:03:34,447 That Rose was a thief with no conviction. 1037 01:03:34,481 --> 01:03:36,249 She did not care who she destroyed. 1038 01:03:36,282 --> 01:03:39,552 - Hummbey, we know very little about Rose. 1039 01:03:39,586 --> 01:03:41,454 That's why we're here. 1040 01:03:41,488 --> 01:03:43,123 - Then you're lucky. 1041 01:03:43,156 --> 01:03:45,625 - I don't know what my mother done to you, 1042 01:03:45,658 --> 01:03:48,228 but I can assure you I am only here to find out 1043 01:03:48,261 --> 01:03:50,196 how to put it into the danger for us. 1044 01:03:51,431 --> 01:03:57,270 Someone killed my brother and someone killed her, as well. 1045 01:03:57,303 --> 01:03:58,405 - Rose is dead? 1046 01:03:59,506 --> 01:04:03,243 - Yes, someone broke into her shop and killed her. 1047 01:04:03,276 --> 01:04:05,378 (somber music) 1048 01:04:05,412 --> 01:04:07,280 - Hmm. - Look, you are 1049 01:04:08,048 --> 01:04:09,549 the only person that I know 1050 01:04:09,582 --> 01:04:12,419 to ask why my family is being tormented. 1051 01:04:12,452 --> 01:04:16,523 Please, I beg of you if you know anything, please tell me. 1052 01:04:16,556 --> 01:04:19,292 (solemn music) 1053 01:04:26,566 --> 01:04:28,935 - Your father was my junior brother. 1054 01:04:30,570 --> 01:04:32,972 He married your mother in Seychelles. 1055 01:04:34,507 --> 01:04:36,242 They were friends with the king. 1056 01:04:38,411 --> 01:04:42,549 One day when your mother was pregnant with your brother, 1057 01:04:42,582 --> 01:04:44,317 they were at the king's castle. 1058 01:04:46,186 --> 01:04:50,123 (scoffs) Somehow she fell into the room 1059 01:04:50,156 --> 01:04:52,025 that held the blood jewel. 1060 01:04:52,058 --> 01:04:55,195 (suspenseful music) 1061 01:04:57,230 --> 01:05:00,700 - The blood jewel? What's the blood jewel? 1062 01:05:00,734 --> 01:05:01,935 - In our culture, 1063 01:05:02,669 --> 01:05:04,404 the only way to tell the true king 1064 01:05:04,437 --> 01:05:07,273 is by who possesses the rare blood jewel. 1065 01:05:08,575 --> 01:05:09,209 Without the jewel, 1066 01:05:10,443 --> 01:05:14,247 the king would always be in jeopardy of losing his kingdom. 1067 01:05:15,782 --> 01:05:19,619 That night she ran away with the jewel 1068 01:05:19,652 --> 01:05:21,988 and was never seen again in Seychelles. 1069 01:05:23,656 --> 01:05:25,125 Word spread that she moved 1070 01:05:25,158 --> 01:05:29,095 to another African country to raise her children, 1071 01:05:29,129 --> 01:05:32,198 in hopes of one day returning with her son 1072 01:05:32,232 --> 01:05:34,601 and the blood jewel to claim the throne. 1073 01:05:34,634 --> 01:05:36,369 (suspenseful music) 1074 01:05:36,403 --> 01:05:40,373 When she left, they killed my brother 1075 01:05:42,308 --> 01:05:45,145 thinking that he put the entire plan together. 1076 01:05:46,246 --> 01:05:48,748 She shamed our entire family. 1077 01:05:48,782 --> 01:05:52,118 (suspenseful music) 1078 01:05:55,255 --> 01:05:55,388 - I'm so sorry. 1079 01:05:56,589 --> 01:06:01,327 I did not know any of this about my father or my mother. 1080 01:06:03,129 --> 01:06:04,531 My mother was a thief? 1081 01:06:06,499 --> 01:06:10,603 - So why now? Why come after her after all this time? 1082 01:06:13,139 --> 01:06:16,009 - The king of Seychelles is to die very soon. 1083 01:06:17,243 --> 01:06:20,046 His son is in line to be the new king. 1084 01:06:21,648 --> 01:06:24,250 But he will never be the new heir 1085 01:06:24,284 --> 01:06:27,220 unless he has the blood jewel in his hand safely. 1086 01:06:29,155 --> 01:06:33,793 - So she contacted my brother to give him the jewel 1087 01:06:33,827 --> 01:06:36,496 so that he can be the new king? 1088 01:06:37,297 --> 01:06:40,567 - Yes. No one is safe until 1089 01:06:40,600 --> 01:06:42,268 it is found. 1090 01:06:43,870 --> 01:06:45,438 Do you know where it is? 1091 01:06:46,573 --> 01:06:50,310 - I don't have a jewel nor do I have a clue. 1092 01:06:50,343 --> 01:06:55,148 But if I did, I would plant it so deep in the king's hands. 1093 01:06:55,181 --> 01:06:59,719 This is a shame. Please, you have to believe me. 1094 01:06:59,753 --> 01:07:02,088 I had nothing to do with this. 1095 01:07:03,523 --> 01:07:05,692 I feel sorry for my father. 1096 01:07:05,725 --> 01:07:08,395 (solemn music) 1097 01:07:09,729 --> 01:07:10,663 - I believe you. 1098 01:07:14,200 --> 01:07:15,602 I must give you something. 1099 01:07:17,137 --> 01:07:22,275 (solemn music) (soft heart beating) 1100 01:07:29,149 --> 01:07:31,551 (object rattling) 1101 01:07:31,584 --> 01:07:37,624 Here, this is a bracelet that your father wore. 1102 01:07:37,657 --> 01:07:40,694 Take it and let it be the peace 1103 01:07:40,727 --> 01:07:44,431 that proves that there is no bad blood amongst us. 1104 01:07:45,699 --> 01:07:47,867 You're not like your mother. 1105 01:07:47,901 --> 01:07:51,237 (soft heart beating) 1106 01:07:58,378 --> 01:08:00,447 - But how do we protect her from the king's people 1107 01:08:00,480 --> 01:08:02,649 for something that she doesn't even have? 1108 01:08:05,352 --> 01:08:08,154 - How do I know you don't have the blood jewel? 1109 01:08:09,255 --> 01:08:11,624 Why would I put my life in jeopardy like that? 1110 01:08:14,394 --> 01:08:17,630 - Would I be here asking questions if I had it? 1111 01:08:17,664 --> 01:08:19,466 I am without a family. 1112 01:08:19,499 --> 01:08:22,435 The last thing I want is some useless jewel. 1113 01:08:22,469 --> 01:08:24,637 - Not even if it made you a queen? 1114 01:08:24,671 --> 01:08:26,840 - I want nothing less. 1115 01:08:26,873 --> 01:08:29,309 I want my family to be left alone for good. 1116 01:08:30,343 --> 01:08:32,345 Do you know how I can contact them? 1117 01:08:32,379 --> 01:08:35,248 I can tell them that I don't have this jewel, 1118 01:08:35,281 --> 01:08:37,784 but they will pay for what they did to my brother. 1119 01:08:37,817 --> 01:08:43,289 - (laughs) They're too powerful for you, little one. 1120 01:08:45,792 --> 01:08:49,262 Very well, I'll contact my friends 1121 01:08:49,295 --> 01:08:51,698 and let them know that you don't have the jewel. 1122 01:08:52,966 --> 01:08:54,434 But I warn you, 1123 01:08:54,467 --> 01:08:57,704 (dramatic music) never try and cross them 1124 01:08:58,905 --> 01:09:01,975 or you won't live to see the rest of your life. 1125 01:09:02,008 --> 01:09:04,911 (dramatic music) 1126 01:09:04,944 --> 01:09:07,681 (siren wailing) 1127 01:09:17,691 --> 01:09:20,393 (solemn music) 1128 01:09:32,439 --> 01:09:35,709 - There has to be answers somewhere in this place. 1129 01:09:35,742 --> 01:09:38,445 (siren wailing) 1130 01:09:39,512 --> 01:09:44,651 If I were Rose, where would I hide my secret? 1131 01:09:46,019 --> 01:09:48,822 (anxious music) 1132 01:09:56,363 --> 01:10:01,501 (foreboding music) (heart beating) 1133 01:10:13,947 --> 01:10:15,348 Who is there? 1134 01:10:15,382 --> 01:10:18,485 (suspenseful music) 1135 01:10:22,022 --> 01:10:25,291 I said, who the hell is there? 1136 01:10:25,325 --> 01:10:27,761 - [Frank] Don't shoot! 1137 01:10:27,794 --> 01:10:29,529 Please, don't shoot. 1138 01:10:31,631 --> 01:10:34,968 - Frank, what are you doing here? 1139 01:10:35,001 --> 01:10:37,370 You almost had a hole in your forehead. 1140 01:10:38,538 --> 01:10:42,575 I smoke weed, man. My nerves are not so good. 1141 01:10:42,609 --> 01:10:45,512 - (hand bangs) Listen, I'm sorry. 1142 01:10:45,545 --> 01:10:47,414 I just, I just couldn't sleep. 1143 01:10:48,748 --> 01:10:51,751 You know, the thought of Rose not being here anymore. 1144 01:10:53,453 --> 01:10:55,021 I just can't believe she's gone. 1145 01:10:55,055 --> 01:10:55,922 (sorrowful music) 1146 01:10:55,955 --> 01:10:57,657 - I also cannot believe it. 1147 01:11:01,895 --> 01:11:03,363 - You know, I, I remember 1148 01:11:03,396 --> 01:11:06,299 when she opened this place up for the first time. 1149 01:11:07,834 --> 01:11:09,569 She was so excited. 1150 01:11:10,570 --> 01:11:12,372 It was almost as if she started 1151 01:11:12,405 --> 01:11:13,973 a brand new life for herself. 1152 01:11:14,007 --> 01:11:16,476 (somber music) 1153 01:11:16,509 --> 01:11:17,344 And from that day forward, 1154 01:11:17,377 --> 01:11:18,311 I just wanted to make sure 1155 01:11:18,345 --> 01:11:21,414 that I was a part of everything that she did. 1156 01:11:21,448 --> 01:11:22,916 - Yes, I noticed. 1157 01:11:24,951 --> 01:11:27,087 - She didn't deserve this. 1158 01:11:27,120 --> 01:11:28,722 - Surely, she did not. 1159 01:11:31,157 --> 01:11:33,960 I know you liked her, Frank. 1160 01:11:33,993 --> 01:11:35,695 - What? Did I tell you that? 1161 01:11:35,729 --> 01:11:36,563 - Of course not. 1162 01:11:37,397 --> 01:11:39,399 You were the only one tacky enough 1163 01:11:39,432 --> 01:11:42,402 to bring her those ugly flowers every other day. 1164 01:11:42,435 --> 01:11:44,137 - You know what? And she hated them. 1165 01:11:44,170 --> 01:11:46,740 She hated them with a passion and I knew she hated it. 1166 01:11:47,974 --> 01:11:51,711 But, you know, I just, just wanted to get her attention. 1167 01:11:51,745 --> 01:11:53,113 - Surely, you got it. 1168 01:11:53,146 --> 01:11:58,385 I mean, a married man buying corny flowers. 1169 01:11:58,418 --> 01:11:59,886 - But how did you know I was... 1170 01:12:03,723 --> 01:12:05,425 Right, you got me. 1171 01:12:06,493 --> 01:12:07,761 - You are a funny man. 1172 01:12:09,662 --> 01:12:12,699 - I just wanna know who did this to her and why? 1173 01:12:12,732 --> 01:12:15,835 - I know it. That's why I'm here to get answers. 1174 01:12:15,869 --> 01:12:18,672 Because I'm afraid for someone and when I find them, 1175 01:12:18,705 --> 01:12:21,875 hear me when I say it, they will feel pain. 1176 01:12:21,908 --> 01:12:23,877 - You and I both. 1177 01:12:23,910 --> 01:12:26,479 (solemn music) 1178 01:12:27,647 --> 01:12:31,017 - (sighs) Do you know anything about her that I don't? 1179 01:12:31,051 --> 01:12:33,687 (anxious music) 1180 01:12:33,720 --> 01:12:39,125 Frank, I need you to tell me what you know. 1181 01:12:39,159 --> 01:12:40,527 - I, I don't know. 1182 01:12:40,560 --> 01:12:41,828 - I don't believe you. 1183 01:12:43,063 --> 01:12:47,000 - Okay listen, you have to promise me 1184 01:12:47,033 --> 01:12:48,635 that you will not judge me. 1185 01:12:48,668 --> 01:12:51,871 - Of course I will. Just tell me! 1186 01:12:51,905 --> 01:12:53,006 - Okay. Okay-okay. 1187 01:12:53,039 --> 01:12:59,512 Look, last night I was riding through the neighborhood 1188 01:12:59,546 --> 01:13:02,515 and I stopped by here and, uh- 1189 01:13:03,950 --> 01:13:05,518 (anxious music) 1190 01:13:05,552 --> 01:13:07,587 - [Shakii] Did, did you see anything? 1191 01:13:07,620 --> 01:13:10,590 - Yes. I saw someone leaving here, 1192 01:13:10,623 --> 01:13:11,257 a man. 1193 01:13:11,291 --> 01:13:13,660 He was, he had on dark clothes 1194 01:13:13,693 --> 01:13:16,496 and you know, I saw that and I was furious. 1195 01:13:16,529 --> 01:13:19,632 I got home and I called her, but she didn't answer. 1196 01:13:19,666 --> 01:13:21,534 But I never would've imagined 1197 01:13:21,568 --> 01:13:23,069 that she was in here fighting for her life. 1198 01:13:23,103 --> 01:13:23,703 - It's not your fault. 1199 01:13:24,871 --> 01:13:28,074 Would you be able to recognize him if you saw him again? 1200 01:13:28,108 --> 01:13:30,610 - I mean, it was dark but, yeah. 1201 01:13:32,245 --> 01:13:35,915 - (sighs) That helps. But he could be anywhere. 1202 01:13:35,949 --> 01:13:39,853 - Right. Uh, but there's more. 1203 01:13:43,256 --> 01:13:47,727 - Okay. - You're already judging me, 1204 01:13:55,168 --> 01:13:56,069 Okay-okay. 1205 01:13:56,102 --> 01:13:58,638 Look, listen, the truth of the matter is, 1206 01:13:58,672 --> 01:14:01,708 I, I didn't come here to grieve Rose. 1207 01:14:04,010 --> 01:14:04,878 I came here 1208 01:14:07,147 --> 01:14:09,883 (anxious music) 1209 01:14:11,317 --> 01:14:12,786 looking for this. 1210 01:14:14,621 --> 01:14:16,022 - You were spying on her? 1211 01:14:16,056 --> 01:14:18,591 - Look, you're judging again. 1212 01:14:18,625 --> 01:14:20,293 - It's impossible not to. 1213 01:14:20,326 --> 01:14:21,928 You're a real creep, man. 1214 01:14:22,962 --> 01:14:25,598 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1215 01:14:25,632 --> 01:14:28,234 So if you placed the camera there, 1216 01:14:28,268 --> 01:14:30,704 you may have recorded the murder. 1217 01:14:30,737 --> 01:14:34,007 - And that's exactly what I came here for, to review it. 1218 01:14:35,575 --> 01:14:37,544 - [Shakii] What's on there? 1219 01:14:37,577 --> 01:14:38,278 - I don't know. 1220 01:14:38,311 --> 01:14:39,112 It's, it's a little grainy, 1221 01:14:39,145 --> 01:14:41,147 but I'm pretty sure that's the man 1222 01:14:41,181 --> 01:14:42,882 that left here last night. 1223 01:14:42,916 --> 01:14:44,084 (foreboding music) 1224 01:14:44,117 --> 01:14:49,322 - I have an idea. Rosie's daughter is staying at my place. 1225 01:14:49,356 --> 01:14:50,890 We can put our heads together 1226 01:14:50,924 --> 01:14:52,792 and figure out what to do with this. 1227 01:14:53,927 --> 01:15:00,133 And Frank, next time you think I'm someplace around 1228 01:15:00,166 --> 01:15:01,835 you better speak up 1229 01:15:01,868 --> 01:15:05,739 because you are almost smoked plantain. 1230 01:15:15,015 --> 01:15:17,584 (ominous music) 1231 01:15:17,617 --> 01:15:22,122 - I hear you breathing. I knew you'd be back. 1232 01:15:23,690 --> 01:15:26,793 - [Tu] Someone said they saw your people around here. 1233 01:15:28,061 --> 01:15:29,662 - So you had me followed? 1234 01:15:30,330 --> 01:15:31,998 - [Tu] I have my eye on you. 1235 01:15:32,032 --> 01:15:35,068 (ominous music) 1236 01:15:35,101 --> 01:15:39,773 - It's over now. I did what you needed me to do. 1237 01:15:39,806 --> 01:15:42,776 - [Tu] Did you? What did I tell you to do? 1238 01:15:44,944 --> 01:15:47,981 - You said you would spare me if- 1239 01:15:48,014 --> 01:15:48,848 - If what? 1240 01:15:51,217 --> 01:15:52,786 - If I call you and told you 1241 01:15:52,819 --> 01:15:55,121 that someone would come looking for the jewel. 1242 01:15:56,790 --> 01:15:59,826 - [Tu] Yet, I received no call. 1243 01:16:01,428 --> 01:16:05,365 - I didn't call, but they came and they were clueless. 1244 01:16:05,398 --> 01:16:08,134 (ominous music) 1245 01:16:10,737 --> 01:16:12,639 - They? Who is they? 1246 01:16:15,308 --> 01:16:16,643 - Rose's daughter. 1247 01:16:17,277 --> 01:16:18,945 She came with an American man. 1248 01:16:21,815 --> 01:16:23,183 - Why, now you tell me? 1249 01:16:26,186 --> 01:16:27,887 - It is settled. 1250 01:16:27,921 --> 01:16:29,956 They did not come looking for the jewel. 1251 01:16:30,957 --> 01:16:34,094 They came for answers. They know nothing. 1252 01:16:34,127 --> 01:16:39,065 - Hm, and she would tell you if she did, huh? 1253 01:16:42,068 --> 01:16:45,672 - It is settled. I mean I've thrown them off track. 1254 01:16:45,705 --> 01:16:48,441 I told them that it was stolen. 1255 01:16:48,475 --> 01:16:51,011 Look, she's already having it hard. 1256 01:16:51,044 --> 01:16:52,879 Rose did not raise her. 1257 01:16:52,912 --> 01:16:54,881 She fled and left them with her sister. 1258 01:16:54,914 --> 01:16:58,885 There's no way she could know what you think she knows. 1259 01:16:58,918 --> 01:17:01,755 - That explains a lot of things. 1260 01:17:01,788 --> 01:17:04,057 You know, I thought keeping you alive 1261 01:17:04,090 --> 01:17:05,892 would work to my benefit. 1262 01:17:07,027 --> 01:17:09,763 - I am no threat to you and neither are they. 1263 01:17:10,897 --> 01:17:14,167 So go your way and we'll act as if nothing happened. 1264 01:17:14,200 --> 01:17:18,772 - You know, I would really, really like to do that. 1265 01:17:20,774 --> 01:17:25,912 But you see, can the king trust someone who knows so much? 1266 01:17:28,081 --> 01:17:29,282 I don't think so. 1267 01:17:29,315 --> 01:17:30,850 - [Hummbey] He is no king. 1268 01:17:30,884 --> 01:17:33,787 He has no real blood right to the throne. 1269 01:17:33,820 --> 01:17:36,690 - Oh, but he is on the throne. 1270 01:17:38,958 --> 01:17:41,161 You sound bitter, old man. 1271 01:17:41,194 --> 01:17:44,998 Do you believe that you are worthy to be on the throne? 1272 01:17:45,031 --> 01:17:47,734 - Go away. You got what you come looking for. 1273 01:17:47,767 --> 01:17:49,069 I, I did as you asked. 1274 01:17:49,102 --> 01:17:52,372 So you can go away. I, I won't say anything. 1275 01:17:52,405 --> 01:17:54,140 - And I am to trust someone 1276 01:17:54,174 --> 01:17:56,309 who will betray his own flesh and blood? 1277 01:17:57,844 --> 01:17:58,978 I don't think so. 1278 01:17:59,012 --> 01:18:00,947 (book thuds) 1279 01:18:00,980 --> 01:18:02,148 - [Hummbey] So you plan to kill me? 1280 01:18:03,383 --> 01:18:07,887 - (chuckles) Did you think that you would live through this? 1281 01:18:07,921 --> 01:18:12,992 - Wait, I only want peace, but I'll make a deal with you. 1282 01:18:14,394 --> 01:18:15,795 - A deal? 1283 01:18:15,829 --> 01:18:18,998 - Put your gun down and let's fight man to man. 1284 01:18:20,266 --> 01:18:23,937 And if you win, you have nothing to worry about. 1285 01:18:26,006 --> 01:18:27,007 - And if I die? 1286 01:18:29,275 --> 01:18:32,178 - Then I will tell my niece the truth about the jewel. 1287 01:18:32,212 --> 01:18:34,781 (suspenseful music) 1288 01:18:34,814 --> 01:18:38,451 - (laughs) Oh, you are serious. 1289 01:18:38,485 --> 01:18:40,387 (suspenseful music) 1290 01:18:40,420 --> 01:18:43,023 - I will fight for my family's honor. 1291 01:18:44,457 --> 01:18:47,460 - So, you suddenly have honor now. 1292 01:18:47,494 --> 01:18:49,396 (suspenseful music) 1293 01:18:49,429 --> 01:18:51,264 (neck cracking) 1294 01:18:51,297 --> 01:18:52,532 Okay, let's do this. 1295 01:18:52,565 --> 01:18:55,869 (suspenseful music) 1296 01:19:03,510 --> 01:19:05,111 (blows thudding) 1297 01:19:05,145 --> 01:19:06,212 (Hummbey gasping) 1298 01:19:06,246 --> 01:19:10,116 Old man, I can make this quick and painless for you. 1299 01:19:10,150 --> 01:19:13,153 (Hummbey grunts) 1300 01:19:13,186 --> 01:19:14,554 Come on. 1301 01:19:14,587 --> 01:19:17,891 (suspenseful music) 1302 01:19:25,265 --> 01:19:27,300 (blows thudding) 1303 01:19:27,334 --> 01:19:30,203 (suspenseful music) 1304 01:19:30,236 --> 01:19:32,972 (both grunting) 1305 01:19:35,442 --> 01:19:38,812 - You can tell your king, the fraud, 1306 01:19:40,313 --> 01:19:42,949 that he underestimated me. 1307 01:19:42,982 --> 01:19:45,251 (suspenseful music swells) 1308 01:19:45,285 --> 01:19:47,287 (gunshot blasts) 1309 01:19:47,320 --> 01:19:49,289 (Tu gasping) 1310 01:19:49,322 --> 01:19:52,025 - If you needed my help, you shoulda just asked. 1311 01:19:53,093 --> 01:19:56,029 (chuckles) Strong old buzzard, ain't he? 1312 01:19:56,062 --> 01:19:57,397 Now I told you I like trouble 1313 01:19:58,498 --> 01:20:00,900 and by the looks of it I was right. 1314 01:20:06,239 --> 01:20:07,240 - I can handle it. 1315 01:20:08,441 --> 01:20:09,342 - Roxette. 1316 01:20:11,011 --> 01:20:12,846 - I can handle it, Roxette. 1317 01:20:15,415 --> 01:20:16,983 - But can you handle me? 1318 01:20:18,418 --> 01:20:21,154 (zipper whirs) 1319 01:20:21,688 --> 01:20:23,490 We're gonna see. 1320 01:20:23,523 --> 01:20:26,259 - [Tu] Come on. Yeah, let's see. 1321 01:20:30,497 --> 01:20:33,633 - [Roxette] Um-mm, um-mm. Um-mm. 1322 01:20:33,667 --> 01:20:36,236 (body thuds) 1323 01:20:41,975 --> 01:20:44,944 (suspenseful music) 1324 01:20:44,978 --> 01:20:48,048 (insects chirping) 1325 01:20:48,982 --> 01:20:50,016 - Are you okay? 1326 01:20:50,550 --> 01:20:51,484 - I'm fine. 1327 01:20:53,420 --> 01:20:56,056 I can't believe I came all the way to America 1328 01:20:56,089 --> 01:20:59,459 to ruin every good thought I had about my mother. 1329 01:20:59,492 --> 01:21:00,994 It would've been easier 1330 01:21:01,027 --> 01:21:03,563 to accept that she just abandoned us. 1331 01:21:03,596 --> 01:21:05,198 But to know that she put my brother 1332 01:21:05,231 --> 01:21:08,201 and I's life in danger because she was a thief. 1333 01:21:09,269 --> 01:21:11,705 - Nahdulay, I don't think it's that simple. 1334 01:21:11,738 --> 01:21:13,273 - You heard it yourself? 1335 01:21:13,306 --> 01:21:16,076 - Yeah, but I think it was more to it than that. 1336 01:21:16,109 --> 01:21:18,011 - Well, that is where we disagree. 1337 01:21:21,114 --> 01:21:23,516 - Footage. I have footage. 1338 01:21:23,550 --> 01:21:26,152 I went to the bookstore to see what we overlooked 1339 01:21:26,186 --> 01:21:29,322 and Frank was there and he had footage 1340 01:21:29,356 --> 01:21:31,424 of what happened to Rose when she was killed. 1341 01:21:31,458 --> 01:21:33,293 But it's very grainy. 1342 01:21:33,326 --> 01:21:33,860 - Who's Frank? 1343 01:21:33,893 --> 01:21:34,794 - How did he get that? 1344 01:21:34,828 --> 01:21:37,597 - You don't know him. It's a long story. 1345 01:21:37,630 --> 01:21:39,466 (thunder rumbling) 1346 01:21:39,499 --> 01:21:43,269 What is wrong with you? 1347 01:21:44,170 --> 01:21:46,339 - We went to go see Hummbey. 1348 01:21:46,373 --> 01:21:49,142 He told us that my mother stole a jewel 1349 01:21:49,175 --> 01:21:50,710 that determined who is the king. 1350 01:21:50,744 --> 01:21:53,079 (thunder rumbling) - She would never. 1351 01:21:54,114 --> 01:21:56,716 - I don't know how well you know my mother, 1352 01:21:56,750 --> 01:21:59,052 but a woman that can abandon her children 1353 01:21:59,085 --> 01:22:02,122 is definitely capable of stealing. 1354 01:22:02,155 --> 01:22:04,024 - So what's your plan now? 1355 01:22:04,057 --> 01:22:07,193 To move and act as if nothing has happened here? 1356 01:22:07,227 --> 01:22:10,030 I don't care what you think she stole, 1357 01:22:10,063 --> 01:22:12,565 but her life is worth something. 1358 01:22:12,599 --> 01:22:14,067 - And my brother's wasn't? 1359 01:22:14,100 --> 01:22:16,302 (thunder rumbling) (somber music) 1360 01:22:16,336 --> 01:22:21,241 - Rodeo, I can get this video to my cousin 1361 01:22:21,274 --> 01:22:24,077 and he can take the image off 1362 01:22:24,110 --> 01:22:26,346 and we can find out who's responsible for this. 1363 01:22:26,379 --> 01:22:30,283 - That's the best thing any of us have said all night. 1364 01:22:30,316 --> 01:22:32,152 (phone vibrating) 1365 01:22:32,185 --> 01:22:33,753 Ooh, I have to go pick up Javier. 1366 01:22:33,787 --> 01:22:35,422 I will return soon. 1367 01:22:35,455 --> 01:22:36,756 (solemn music) 1368 01:22:36,790 --> 01:22:39,759 - No worries. She'll be safe with me. 1369 01:22:39,793 --> 01:22:40,660 - I'm fine. 1370 01:22:40,694 --> 01:22:43,396 (solemn music) 1371 01:22:44,397 --> 01:22:46,599 (thunder booming) 1372 01:22:46,633 --> 01:22:49,469 (phone vibrating) 1373 01:22:56,743 --> 01:23:00,280 - (sighs) Ofa, (speaking in foreign language), 1374 01:23:03,717 --> 01:23:05,685 I will take care of it tomorrow. 1375 01:23:05,719 --> 01:23:07,721 (thunder cracking) 1376 01:23:07,754 --> 01:23:09,389 Ah. - Is that, uh, 1377 01:23:10,623 --> 01:23:14,361 (clears throat) is that about the situation from earlier? 1378 01:23:14,394 --> 01:23:17,497 - Mind your business American woman. 1379 01:23:17,530 --> 01:23:19,299 - Oh, it is my business now. 1380 01:23:20,700 --> 01:23:22,369 - Go back to sleep. 1381 01:23:22,402 --> 01:23:23,470 (thunder rumbling) 1382 01:23:23,503 --> 01:23:28,174 - Hmm, you should try taking a different approach. 1383 01:23:30,410 --> 01:23:32,746 Oh, you're not gonna ask me what I'm talking about? 1384 01:23:32,779 --> 01:23:34,381 - No! - (sighs) The man said 1385 01:23:38,284 --> 01:23:40,086 she didn't really know her mom. 1386 01:23:40,120 --> 01:23:42,122 (rain pattering) 1387 01:23:42,155 --> 01:23:44,057 We can use that to our advantage. 1388 01:23:44,858 --> 01:23:50,196 - We? Lady, I work alone. 1389 01:23:50,230 --> 01:23:51,164 (rain pattering) (thunder cracking) 1390 01:23:51,197 --> 01:23:52,766 - Uh, I'm Roxette 1391 01:23:52,799 --> 01:23:56,069 and I'm the woman that saved your ass earlier. 1392 01:23:57,137 --> 01:23:59,572 - (speaking in foreign language) What approach 1393 01:23:59,606 --> 01:24:01,141 do you want to take? 1394 01:24:04,210 --> 01:24:06,112 - Just follow my lead 1395 01:24:06,146 --> 01:24:08,682 and I'll give you everything that you need. 1396 01:24:08,715 --> 01:24:13,653 (rain pattering) (thunder rumbling) 1397 01:24:23,830 --> 01:24:25,799 - Careful, it's hot. 1398 01:24:25,832 --> 01:24:27,267 - Thanks. I got it. 1399 01:24:28,468 --> 01:24:34,240 - It's rooibos tea. It's good for stress and relaxation. 1400 01:24:34,274 --> 01:24:35,442 My Aunt Rebina would make it for us 1401 01:24:35,475 --> 01:24:39,612 when we had crazy days at school and it somehow would work. 1402 01:24:39,646 --> 01:24:40,580 What are you doing? 1403 01:24:41,581 --> 01:24:43,917 - I'm turning off my availability for tonight. 1404 01:24:43,950 --> 01:24:46,319 - Oh, you don't have to do that on my account. 1405 01:24:46,353 --> 01:24:50,223 - Nahdulay, stop. I wanna be here to protect you. 1406 01:24:50,256 --> 01:24:51,491 - That is kind of you. 1407 01:24:53,293 --> 01:24:56,262 Oh, ooh, it's a little too hot. 1408 01:24:56,863 --> 01:24:58,264 How did you drink that? 1409 01:24:59,566 --> 01:25:00,500 - It's not that bad. 1410 01:25:01,468 --> 01:25:05,638 - Hmm. You know I've been meaning to ask you. 1411 01:25:05,672 --> 01:25:07,807 Do all drivers ride with gun. 1412 01:25:07,841 --> 01:25:08,708 - Only the ones that know 1413 01:25:08,742 --> 01:25:11,911 they're about to meet a dangerous woman. 1414 01:25:11,945 --> 01:25:13,813 - I'm not a dangerous woman. 1415 01:25:13,847 --> 01:25:15,048 - I'm just kidding. 1416 01:25:15,081 --> 01:25:19,319 When I was younger, my uncle took us to self-defense classes 1417 01:25:19,352 --> 01:25:22,689 and, well, they taught us how to shoot. 1418 01:25:22,722 --> 01:25:26,559 Since then, I took my gun with me and it's been a habit. 1419 01:25:26,593 --> 01:25:28,762 You never know when you're gonna need it. 1420 01:25:28,795 --> 01:25:33,366 - (chuckles) Uh, I would've thought you were more- 1421 01:25:33,400 --> 01:25:35,468 - I'm hoping you were gonna say resourceful. 1422 01:25:35,502 --> 01:25:37,837 - Just thought you were lower key. 1423 01:25:37,871 --> 01:25:39,706 - I'm a junior high school teacher. 1424 01:25:39,739 --> 01:25:41,808 These days you have to be a lot tougher than you look. 1425 01:25:41,841 --> 01:25:43,009 (thunder rumbling) 1426 01:25:43,043 --> 01:25:45,612 - Hm, it's been hard trying to be tough these few days. 1427 01:25:45,645 --> 01:25:47,647 - Considering what you've been through, 1428 01:25:47,681 --> 01:25:48,715 I think you're damn tough. 1429 01:25:49,849 --> 01:25:55,388 - (chuckles) But I feel like I'm busting at the seams. 1430 01:25:57,724 --> 01:26:01,261 I mean it's also overwhelming. 1431 01:26:01,294 --> 01:26:04,464 (rain pattering) 1432 01:26:04,497 --> 01:26:05,932 - (sighs) When you're at home 1433 01:26:05,965 --> 01:26:08,868 and it seems like things are just falling apart, 1434 01:26:08,902 --> 01:26:10,503 what do you do to let it out? 1435 01:26:11,404 --> 01:26:13,373 - (scoffs) Well, I dance, but- 1436 01:26:13,973 --> 01:26:15,442 - I got an idea. 1437 01:26:15,475 --> 01:26:15,975 (cup bangs) 1438 01:26:16,009 --> 01:26:17,844 Okay, stay there. 1439 01:26:17,877 --> 01:26:19,946 (thunder rumbling) 1440 01:26:19,979 --> 01:26:22,515 Okay, how do you work this thing? 1441 01:26:22,549 --> 01:26:23,817 Ah, there it goes. 1442 01:26:24,951 --> 01:26:27,554 All right, show me something. 1443 01:26:28,822 --> 01:26:30,590 (gentle dance music) 1444 01:26:30,623 --> 01:26:33,493 Don't feel guilty. Show me something. 1445 01:26:36,863 --> 01:26:41,835 - Okay. (gentle dance music) 1446 01:26:43,570 --> 01:26:45,872 * I can see it in your smile now * 1447 01:26:45,905 --> 01:26:46,706 * I can see it in your eyes * 1448 01:26:46,740 --> 01:26:48,675 - This is the dance of Seychelles. 1449 01:26:48,708 --> 01:26:50,744 * I can see from your body a light doddy doddy * 1450 01:26:50,777 --> 01:26:51,411 * You're a hot toddy toddy * 1451 01:26:51,444 --> 01:26:52,812 - Follow along. - Okay. 1452 01:26:52,846 --> 01:26:54,781 - [Nahdulay] And bring it around. 1453 01:26:54,814 --> 01:26:56,916 * Girl you blow my mind like I've never seen * 1454 01:26:56,950 --> 01:26:58,018 - All right. I think I got it. 1455 01:26:58,051 --> 01:26:59,019 * Atomic submarine * 1456 01:26:59,052 --> 01:27:01,354 * Play me like a tambourine * 1457 01:27:01,388 --> 01:27:04,491 - And now you move and bring it around. 1458 01:27:04,524 --> 01:27:05,392 * My heart skips a beat * 1459 01:27:05,425 --> 01:27:07,560 - Okay, yes, you do well. 1460 01:27:07,594 --> 01:27:08,361 You do well. 1461 01:27:08,395 --> 01:27:10,263 - [Oliver] I do well? 1462 01:27:11,097 --> 01:27:16,002 * Love conquers all, love conquers all * 1463 01:27:16,036 --> 01:27:17,037 - Yes. 1464 01:27:17,070 --> 01:27:18,038 * To your touch * 1465 01:27:18,071 --> 01:27:19,773 * You're heart and soul * 1466 01:27:19,806 --> 01:27:25,412 - Now, look. Let me show you how we did in my country. 1467 01:27:25,445 --> 01:27:26,012 - Okay. 1468 01:27:26,046 --> 01:27:27,914 * Ofa aye aye aye * 1469 01:27:27,947 --> 01:27:30,050 * Shalom ofa aye aye aye * 1470 01:27:30,083 --> 01:27:32,619 * Ofa aye aye aye oh yeah * 1471 01:27:32,652 --> 01:27:35,422 * Ofa aye aye aye oh yeah oh yeah * 1472 01:27:35,455 --> 01:27:38,625 * Ofa aye aye aye shalom * 1473 01:27:38,658 --> 01:27:41,394 * It isn't never stopping no-no stopping no-no * 1474 01:27:41,428 --> 01:27:43,430 * Body you see pumping now-now * 1475 01:27:43,463 --> 01:27:44,464 * But it must be wrong * 1476 01:27:44,497 --> 01:27:45,498 * I'm gonna speak in tongues * 1477 01:27:45,532 --> 01:27:47,734 * Or watch shala-bona-nah-nah * 1478 01:27:47,767 --> 01:27:50,403 * Ain't never stopping no-no stopping no-no * 1479 01:27:50,437 --> 01:27:52,839 - Mm, I have to take a shower. 1480 01:27:55,041 --> 01:27:56,843 - Nahd, Nahdu, Nahdu. 1481 01:27:58,912 --> 01:28:02,015 Nahdu. (door clicks) 1482 01:28:02,048 --> 01:28:03,950 * Sexy big mama * 1483 01:28:03,983 --> 01:28:06,653 * Mama be sexy * 1484 01:28:08,922 --> 01:28:09,989 - [Nahdulay] Hello, Kahraz. 1485 01:28:10,023 --> 01:28:12,459 - Ah, there is my bride to be. 1486 01:28:12,492 --> 01:28:14,494 It is a pleasure to see your face. 1487 01:28:14,527 --> 01:28:17,697 - Yeah, you too. I just wanted to see you. 1488 01:28:17,731 --> 01:28:20,066 It's been crazy here. 1489 01:28:20,100 --> 01:28:21,835 - What has been going on? 1490 01:28:21,868 --> 01:28:25,105 - Someone killed my mother looking for a jewel. 1491 01:28:25,138 --> 01:28:27,507 I found out she was a thief. 1492 01:28:27,540 --> 01:28:31,578 And I'm sure the people that killed Hemi killed her. 1493 01:28:31,611 --> 01:28:33,713 My mom's friend and a driver have been helping me, 1494 01:28:33,747 --> 01:28:37,851 but I can't help but to wonder if all of this is in vain. 1495 01:28:37,884 --> 01:28:41,454 - It seems that you have so much going on, my dear. 1496 01:28:41,488 --> 01:28:44,391 - At this point we are still trying to get answers. 1497 01:28:44,424 --> 01:28:46,126 - Have you found out anything? 1498 01:28:46,159 --> 01:28:48,061 - No. The driver's looking 1499 01:28:48,094 --> 01:28:49,129 into something. 1500 01:28:49,162 --> 01:28:50,730 - That is nice of him, 1501 01:28:50,764 --> 01:28:53,767 as long as he keeps his hands to himself. 1502 01:28:53,800 --> 01:28:56,369 - Uh, yeah, of course. 1503 01:28:57,070 --> 01:28:59,005 - Sorry, I haven't been there yet. 1504 01:28:59,039 --> 01:29:01,708 They pushed back some meetings. 1505 01:29:01,741 --> 01:29:04,010 But I will be there in a few hours. 1506 01:29:04,044 --> 01:29:05,011 I'll make it up to you. 1507 01:29:05,045 --> 01:29:06,513 - Okay. Kahraz? 1508 01:29:08,214 --> 01:29:08,915 - Yes, my dear. 1509 01:29:10,050 --> 01:29:12,419 - I've been thinking about the wedding. 1510 01:29:12,452 --> 01:29:13,920 - Oh, oh, no worries. 1511 01:29:13,953 --> 01:29:18,091 Amir has informed me that everything is going as planned. 1512 01:29:18,124 --> 01:29:20,427 - You still wanting to marry me? 1513 01:29:20,460 --> 01:29:21,928 - Of course. 1514 01:29:21,961 --> 01:29:22,896 I will be there soon 1515 01:29:23,830 --> 01:29:26,766 and we will fly back together on Friday. 1516 01:29:26,800 --> 01:29:29,602 We will put your brother to rest in peace 1517 01:29:29,636 --> 01:29:32,539 and then we'll start our lives together. 1518 01:29:33,907 --> 01:29:36,076 Oh okay, I have to go. 1519 01:29:36,109 --> 01:29:38,144 They're here to take me to the airport. 1520 01:29:38,178 --> 01:29:42,115 I will see you later on today. Ofa. 1521 01:29:42,148 --> 01:29:47,454 - Ofa. (sentimental music) 1522 01:29:55,195 --> 01:29:56,896 - Morning, cuz, what's up? 1523 01:29:56,930 --> 01:29:59,032 - [Rodeo] Good morning, man. What is good? 1524 01:29:59,065 --> 01:30:00,567 - What you working on today, man? 1525 01:30:00,600 --> 01:30:02,135 - Okay, so you remember the app 1526 01:30:02,168 --> 01:30:03,136 I was telling you about, right? 1527 01:30:03,169 --> 01:30:04,504 - Um-hm. - I found a way 1528 01:30:04,537 --> 01:30:06,740 to put all the components into one program 1529 01:30:06,773 --> 01:30:08,508 and I'm telling you it's amazing. 1530 01:30:08,541 --> 01:30:10,076 Take a look, bro. 1531 01:30:10,110 --> 01:30:12,112 - Wow. You know what? 1532 01:30:12,145 --> 01:30:13,680 You never cease to amaze me, man. 1533 01:30:13,713 --> 01:30:15,849 - Cuz, I thought you knew. 1534 01:30:15,882 --> 01:30:18,084 - But, uh, I need your help with something. 1535 01:30:18,118 --> 01:30:19,252 I got this camera 1536 01:30:19,285 --> 01:30:22,455 and I need to get an image off of it, but it's grainy. 1537 01:30:23,690 --> 01:30:26,826 - Hm, come on, cuz, I thought you had a challenge for me. 1538 01:30:26,860 --> 01:30:27,961 Look at this thing. 1539 01:30:27,994 --> 01:30:29,496 - So you can do it? 1540 01:30:29,529 --> 01:30:31,664 - Man, cuz, I got this. 1541 01:30:31,698 --> 01:30:34,167 I created this app that recreates images 1542 01:30:34,200 --> 01:30:36,836 based on actual positions on film. 1543 01:30:36,870 --> 01:30:39,005 And it's smoother than your girl's ass, 1544 01:30:39,039 --> 01:30:39,906 you know what I'm talking- 1545 01:30:39,939 --> 01:30:40,874 - Uh-uh, Rodeo. 1546 01:30:40,907 --> 01:30:43,043 - Baby booty's smooth, cheeks all in your face. 1547 01:30:43,076 --> 01:30:44,611 You just wanna (jabbering). 1548 01:30:45,812 --> 01:30:46,880 - Man, stop. Stop. 1549 01:30:46,913 --> 01:30:48,048 (Rodeo laughing) 1550 01:30:48,081 --> 01:30:50,984 Look, no, but for real, I need this as soon as possible. 1551 01:30:51,017 --> 01:30:53,820 I have a friend who's in trouble and this might help her. 1552 01:30:55,622 --> 01:30:57,257 - It's that serious, huh? 1553 01:30:57,290 --> 01:30:59,192 - Yes, it is. 1554 01:30:59,225 --> 01:31:02,929 - (sighs) Oh, mmm. 1555 01:31:02,962 --> 01:31:06,633 All right, I'll see if I can get a background check on it. 1556 01:31:06,666 --> 01:31:08,935 - Oh, thank you, man. I really appreciate it. 1557 01:31:08,968 --> 01:31:10,136 Thank you so much. 1558 01:31:10,170 --> 01:31:15,508 - Um-hmm. (chuckling) 1559 01:31:25,652 --> 01:31:26,453 - Morning, Trish. 1560 01:31:26,486 --> 01:31:29,689 - Um-hm. You driving late last night? 1561 01:31:31,024 --> 01:31:33,159 - No, I was not driving late. 1562 01:31:33,193 --> 01:31:34,294 I had to take care of some business. 1563 01:31:34,327 --> 01:31:37,163 But thank you for looking out for Rodeo. 1564 01:31:37,197 --> 01:31:39,332 - Hey, man, let me tell you something. 1565 01:31:39,366 --> 01:31:41,768 I am an adult and I can look after myself. 1566 01:31:41,801 --> 01:31:44,904 I'm not a charity case. Thank you. 1567 01:31:44,938 --> 01:31:47,073 - Oh, we know Rodeo. 1568 01:31:47,107 --> 01:31:51,044 And, Oliver, you really don't have to keep thanking me. 1569 01:31:51,077 --> 01:31:53,179 He is my cousin too. 1570 01:31:53,213 --> 01:31:56,616 - Cousin. - We're family. 1571 01:31:57,217 --> 01:31:58,885 We gotta stick together, mmm. 1572 01:32:00,220 --> 01:32:03,056 - Here it comes. (chuckling) 1573 01:32:03,089 --> 01:32:06,192 - Also, I'm gonna need your help 1574 01:32:06,226 --> 01:32:07,761 moving in my new house next week. 1575 01:32:08,862 --> 01:32:10,797 - I knew something was up when I smelled breakfast. 1576 01:32:10,830 --> 01:32:13,633 - Hey, this is a breakfast that comes with a price tag, 1577 01:32:13,667 --> 01:32:15,869 okay. (chuckling) 1578 01:32:16,803 --> 01:32:20,206 - Trish, I got a question to ask you. 1579 01:32:20,240 --> 01:32:21,574 - What is it, Oliver? 1580 01:32:23,843 --> 01:32:25,679 - How do you know when a lady likes you? 1581 01:32:26,746 --> 01:32:29,683 - Hmm. There ain't no right answer to that one. 1582 01:32:29,716 --> 01:32:32,585 But in most cases, honey, you just know. 1583 01:32:34,087 --> 01:32:35,221 - But what if I'm wrong? 1584 01:32:35,255 --> 01:32:40,694 - And if you're wrong, you'll know that too. (chuckles) 1585 01:32:40,727 --> 01:32:45,031 So Oliver, who is this lady? 1586 01:32:48,134 --> 01:32:49,402 - I just met her the other day 1587 01:32:49,436 --> 01:32:51,938 and she's going through a lot. 1588 01:32:51,971 --> 01:32:55,375 But I just can't shake the feeling 1589 01:32:55,408 --> 01:32:57,077 that we have a connection. 1590 01:32:57,110 --> 01:33:00,747 - Ah, is that the one that's got Rodeo doing this video? 1591 01:33:00,780 --> 01:33:03,116 - Yep. - Yeah, that's her. 1592 01:33:03,149 --> 01:33:06,386 - [Trish] Hmm, it's not like you to talk about just anybody. 1593 01:33:06,419 --> 01:33:08,021 Must be one hell of a lady. 1594 01:33:09,122 --> 01:33:10,824 - That, she is. 1595 01:33:10,857 --> 01:33:11,758 - Come on baby, come on baby. - Hmm, get her name, 1596 01:33:11,791 --> 01:33:13,960 social security number, telephone number, 1597 01:33:13,993 --> 01:33:17,764 mmm. - Three, two, one. (laughs) 1598 01:33:17,797 --> 01:33:19,399 Yo, check this out. 1599 01:33:19,432 --> 01:33:22,202 (hands clapping) Got him. 1600 01:33:22,235 --> 01:33:23,269 Looky here. 1601 01:33:23,303 --> 01:33:25,872 (gentle anxious music) 1602 01:33:25,905 --> 01:33:28,675 Now, does he look familiar? 1603 01:33:28,708 --> 01:33:29,743 - That's the guy from the video? 1604 01:33:29,776 --> 01:33:33,680 - [Rodeo] Looks like. Looks kinda dangerous too. 1605 01:33:33,713 --> 01:33:34,914 - Never seen him before. 1606 01:33:34,948 --> 01:33:37,117 - Mm, I'm still doing the background check, 1607 01:33:37,150 --> 01:33:39,285 but I can email you this image if you want. 1608 01:33:39,319 --> 01:33:40,887 - Do that. You know what? 1609 01:33:41,921 --> 01:33:43,990 I'm gonna send this to Nahdulay right now. 1610 01:33:45,925 --> 01:33:47,427 - Suit yourself. 1611 01:33:47,460 --> 01:33:49,696 - Thanks, man. That helps a lot. 1612 01:33:49,729 --> 01:33:51,031 I gotta go. 1613 01:33:51,064 --> 01:33:52,766 - All right, go. 1614 01:33:52,799 --> 01:33:55,769 - Hey, hey Oliver, you, you didn't finish breakfast. 1615 01:33:55,802 --> 01:33:58,872 Is that a yes on the moving? Oliver! 1616 01:33:58,905 --> 01:34:00,440 - You gonna finish that egg? 1617 01:34:00,473 --> 01:34:03,143 (upbeat music) 1618 01:34:12,018 --> 01:34:17,157 - (yelping) Are you just going to stand there? 1619 01:34:23,430 --> 01:34:25,432 - I don't know how to do that. 1620 01:34:25,465 --> 01:34:29,803 - [Shakii] No, (yelping) help me. Give me a hand. 1621 01:34:29,836 --> 01:34:31,104 - Okay, okay, okay. 1622 01:34:31,137 --> 01:34:32,906 Okay, okay, easy. 1623 01:34:32,939 --> 01:34:35,108 (Shakii yelping) Easy. Okay, go back. 1624 01:34:35,141 --> 01:34:36,376 Go back. Sit, sit. 1625 01:34:36,409 --> 01:34:38,378 - Oh! - There you are. 1626 01:34:38,411 --> 01:34:39,479 (Shakii panting) 1627 01:34:39,512 --> 01:34:42,349 Okay, maybe you should do that later. 1628 01:34:42,382 --> 01:34:45,885 - Yeah, it was my socks. It was my socks. 1629 01:34:45,919 --> 01:34:47,487 - Uh-huh, right. - My socks. 1630 01:34:47,520 --> 01:34:48,488 My socks. 1631 01:34:48,521 --> 01:34:52,158 Oh, who was that? 1632 01:34:53,259 --> 01:34:54,494 - Just Oliver. 1633 01:34:54,527 --> 01:34:58,365 - The nice man that stayed here last night. 1634 01:34:58,398 --> 01:34:59,265 He's cute. 1635 01:35:00,400 --> 01:35:01,735 - He's okay. 1636 01:35:02,502 --> 01:35:04,304 - Are you blushing? 1637 01:35:04,337 --> 01:35:05,805 - No, I am not. 1638 01:35:06,873 --> 01:35:08,274 - Why aren't you answering? 1639 01:35:08,308 --> 01:35:10,810 - It's just a text. I'll look at it later. 1640 01:35:12,412 --> 01:35:14,514 - What happened here last night? 1641 01:35:14,547 --> 01:35:17,917 - Absolutely nothing, Shakii. I am betrothed. 1642 01:35:17,951 --> 01:35:21,121 - (sighs) Well, you better be careful 1643 01:35:21,154 --> 01:35:23,556 because the way that man looks at you 1644 01:35:23,590 --> 01:35:26,426 it's hotter than the sun back home. 1645 01:35:26,459 --> 01:35:27,560 - Really? 1646 01:35:27,594 --> 01:35:30,230 I mean, I'm set to be married in a couple of weeks. 1647 01:35:30,263 --> 01:35:32,399 Besides now is not the time to entertain a Negro. 1648 01:35:32,432 --> 01:35:34,134 - Oh, when love calls. 1649 01:35:34,167 --> 01:35:36,870 Nothing is strong enough to stop it. 1650 01:35:36,903 --> 01:35:39,873 - Nothing is happening. 1651 01:35:39,906 --> 01:35:42,075 - Well, you better tell him that 1652 01:35:42,108 --> 01:35:45,478 because that man's heart is on the fast track to you, girl. 1653 01:35:45,512 --> 01:35:50,350 (hand smacks) Oh. (person knocking) 1654 01:35:50,383 --> 01:35:51,317 - I'll get it. 1655 01:35:51,351 --> 01:35:53,353 - I'm sure it's my packages. 1656 01:35:53,386 --> 01:35:54,821 Just put the boxes on the floor 1657 01:35:54,854 --> 01:35:56,322 next to yesterday's delivery. 1658 01:35:57,357 --> 01:35:59,592 - Why do you order so much stuff? 1659 01:35:59,626 --> 01:36:02,262 - I like variety. Let me live. 1660 01:36:05,598 --> 01:36:08,168 (ominous music) 1661 01:36:08,201 --> 01:36:10,036 - Can I help you? 1662 01:36:10,070 --> 01:36:14,607 - Hi, my name is Ronita and this is my husband Jama. 1663 01:36:14,641 --> 01:36:17,243 We are friends of Rose. 1664 01:36:17,277 --> 01:36:19,245 - Who is at my door? 1665 01:36:19,279 --> 01:36:21,815 - Uh, they say they are friends of Rose's. 1666 01:36:24,351 --> 01:36:26,319 - How did you get my address? 1667 01:36:27,354 --> 01:36:28,288 (anxious music) 1668 01:36:28,321 --> 01:36:30,256 - Rose gave us the address 1669 01:36:30,290 --> 01:36:33,059 and I'm so sorry to hear about what happened to her, 1670 01:36:33,093 --> 01:36:35,962 but we, we're meant to deliver something for you. 1671 01:36:35,995 --> 01:36:37,297 (suspenseful music) 1672 01:36:37,330 --> 01:36:38,898 - Oh, one moment. 1673 01:36:40,300 --> 01:36:41,634 - [Roxette] Okay. 1674 01:36:41,668 --> 01:36:45,005 (suspenseful music) 1675 01:36:45,038 --> 01:36:45,638 - What do you think they want? 1676 01:36:45,672 --> 01:36:46,606 (metal clinks) 1677 01:36:46,639 --> 01:36:49,075 - [Shakii] I don't know, but I don't like it. 1678 01:36:49,109 --> 01:36:50,510 - Maybe she gave them the address 1679 01:36:50,543 --> 01:36:53,213 knowing what was gonna happen to Hemi? 1680 01:36:53,246 --> 01:36:54,114 - Okay. - I mean, 1681 01:36:54,147 --> 01:36:55,582 should we just see what it is they want? 1682 01:36:55,615 --> 01:36:58,184 - Okay, but I promise you 1683 01:36:58,218 --> 01:37:00,954 they are in the right place if they are wrong. 1684 01:37:00,987 --> 01:37:02,489 - We can skip all this. 1685 01:37:02,522 --> 01:37:04,157 - And what, ruin the fun? Nah. 1686 01:37:07,093 --> 01:37:08,561 - I'm ready to pull out my gun! 1687 01:37:08,595 --> 01:37:10,230 - Hey, wait, wait. 1688 01:37:11,131 --> 01:37:14,134 Remember we're doing this my way. 1689 01:37:14,167 --> 01:37:14,434 Okay? 1690 01:37:15,602 --> 01:37:17,370 - Okay. - All right. 1691 01:37:19,272 --> 01:37:20,473 Thank you. 1692 01:37:20,507 --> 01:37:23,443 (suspenseful music) 1693 01:37:26,413 --> 01:37:27,480 - Uh, come in. 1694 01:37:29,449 --> 01:37:31,418 - Oh yes, thank you. Hi. 1695 01:37:35,555 --> 01:37:36,423 - Hello. 1696 01:37:37,590 --> 01:37:39,159 - Please excuse our manners. 1697 01:37:39,192 --> 01:37:41,961 It's been crazy around here lately. 1698 01:37:41,995 --> 01:37:45,498 - I, I can see. But we won't take much of your time. 1699 01:37:45,532 --> 01:37:47,167 - Okay. All right. 1700 01:37:49,169 --> 01:37:52,372 - I am Nahdulay, Rose's daughter, and this is- 1701 01:37:52,405 --> 01:37:54,974 - A friend. Why are you here? 1702 01:37:56,343 --> 01:37:58,945 - Oh, yes. We came to bring you something. 1703 01:37:58,978 --> 01:38:00,113 Isn't that right, honey? 1704 01:38:00,146 --> 01:38:01,181 - Oh, yes. 1705 01:38:01,214 --> 01:38:03,350 (ominous music) 1706 01:38:03,383 --> 01:38:04,551 There you are. - Yes. 1707 01:38:04,584 --> 01:38:06,553 Rose told us to bring this 1708 01:38:06,586 --> 01:38:08,355 and she made me promise to deliver it 1709 01:38:08,388 --> 01:38:10,190 if something ever happened to her. 1710 01:38:10,223 --> 01:38:12,258 - Yes. - I haven't opened it. 1711 01:38:12,292 --> 01:38:15,161 (suspenseful music) 1712 01:38:15,195 --> 01:38:17,497 - [Shakii] Open it. Go ahead. 1713 01:38:17,530 --> 01:38:20,467 (suspenseful music) 1714 01:38:25,739 --> 01:38:28,041 - Is that- - What is it? 1715 01:38:28,074 --> 01:38:29,709 - [Nahdulay] The jewel? 1716 01:38:29,743 --> 01:38:32,078 This is what got my brother killed? 1717 01:38:33,346 --> 01:38:37,484 Is this what was more valuable to my mother than our family? 1718 01:38:37,517 --> 01:38:38,985 I mean, I had heard of it, 1719 01:38:39,019 --> 01:38:40,553 but I didn't know it really existed. 1720 01:38:40,587 --> 01:38:41,654 (suspenseful music) 1721 01:38:41,688 --> 01:38:45,425 - Wait, is that the birthright jewel of the king? 1722 01:38:45,458 --> 01:38:47,360 How did she get it? 1723 01:38:47,394 --> 01:38:48,661 - My mother stole it. 1724 01:38:48,695 --> 01:38:50,597 (suspenseful music) 1725 01:38:50,630 --> 01:38:51,731 (jewel clatters) - I, I did hear that 1726 01:38:51,765 --> 01:38:53,400 it was a rumor. 1727 01:38:53,433 --> 01:38:54,467 So it's true? 1728 01:38:54,501 --> 01:38:55,468 - It is. 1729 01:38:55,502 --> 01:38:56,536 - No worries. 1730 01:38:56,569 --> 01:38:59,205 My husband and I would take it back to the king. 1731 01:38:59,239 --> 01:39:01,207 We are on our way to Seychelles tomorrow. 1732 01:39:01,241 --> 01:39:03,076 - Yes. - We can deliver it. 1733 01:39:03,109 --> 01:39:04,711 - [Nahdulay] Please do. 1734 01:39:04,744 --> 01:39:07,113 I don't want anything to do with it. 1735 01:39:07,147 --> 01:39:10,784 Everyone is dead because of that, jewel! 1736 01:39:10,817 --> 01:39:13,153 (emotional music) 1737 01:39:13,186 --> 01:39:15,355 - [Shakii] Excuse me for a moment. 1738 01:39:15,388 --> 01:39:18,358 (suspenseful music) 1739 01:39:24,197 --> 01:39:26,199 - This is your big plan? - Shh. 1740 01:39:26,232 --> 01:39:29,069 I mean it's, it's obvious. 1741 01:39:29,102 --> 01:39:30,270 They don't know anything. 1742 01:39:30,303 --> 01:39:32,472 She doesn't have it just like I suspected. 1743 01:39:34,741 --> 01:39:36,509 - Oh, but what do we do now? 1744 01:39:36,543 --> 01:39:39,112 - Nothing. We don't do nothing. 1745 01:39:39,145 --> 01:39:42,148 They don't know anything. It's not the real jewel. 1746 01:39:43,383 --> 01:39:48,488 - (exhales) See, you talk like you are a dangerous woman. 1747 01:39:48,521 --> 01:39:50,824 - I'm a bit disappointed. They don't have it. 1748 01:39:50,857 --> 01:39:52,025 (anxious music) 1749 01:39:52,058 --> 01:39:55,562 - How do you know? How can you be sure they're not playing? 1750 01:39:55,595 --> 01:39:59,232 - Because I'm a woman and that lady don't know shit. 1751 01:40:00,800 --> 01:40:02,769 What you wanna do? Kill these clueless women? 1752 01:40:02,802 --> 01:40:03,670 - That's the plan. 1753 01:40:03,703 --> 01:40:05,605 - No, that's your plan. 1754 01:40:05,638 --> 01:40:07,741 I'm ready for the next adventure. 1755 01:40:07,774 --> 01:40:09,609 I'm getting bored already. 1756 01:40:10,877 --> 01:40:12,145 You know what? 1757 01:40:12,178 --> 01:40:13,513 We should let the big guys take over 1758 01:40:13,546 --> 01:40:15,215 and find the real jewel, Tu. 1759 01:40:16,750 --> 01:40:18,418 She pissed me off. 1760 01:40:19,319 --> 01:40:22,255 - We do not have time for this. 1761 01:40:22,288 --> 01:40:23,757 - It hurts to hold the very jewel 1762 01:40:23,790 --> 01:40:26,559 that got my brother killed. 1763 01:40:26,593 --> 01:40:31,164 - We'll let them have it. Let them take the jewel. (sighs) 1764 01:40:31,197 --> 01:40:36,336 (traffic noise roaring) (dramatic music) 1765 01:40:53,920 --> 01:40:57,490 - Where you going? - They are taking too long. 1766 01:40:59,492 --> 01:41:00,660 (Shakii sighs) 1767 01:41:00,694 --> 01:41:04,698 (heart beating) (anxious music) 1768 01:41:04,731 --> 01:41:06,599 - [Shakii] God of heaven! 1769 01:41:06,633 --> 01:41:07,801 Look at this. 1770 01:41:07,834 --> 01:41:09,803 - That's- - I knew 1771 01:41:09,836 --> 01:41:12,672 something was off about them. 1772 01:41:12,706 --> 01:41:14,841 I'm going to blow their heads off. 1773 01:41:14,874 --> 01:41:17,744 - Wait, wait. That doesn't make any sense. 1774 01:41:17,777 --> 01:41:18,678 Why would they be here? 1775 01:41:20,180 --> 01:41:22,248 If they have the jewel, why are they here? 1776 01:41:22,282 --> 01:41:23,616 - They don't have the jewel. 1777 01:41:23,650 --> 01:41:25,618 - Well, why do they want to say that they do? 1778 01:41:25,652 --> 01:41:26,786 - I don't know. 1779 01:41:26,820 --> 01:41:29,322 But soon they'll be wondering if we have the real jewel 1780 01:41:29,356 --> 01:41:30,690 and they'll be right back here. 1781 01:41:30,724 --> 01:41:31,558 (suspenseful music) 1782 01:41:31,591 --> 01:41:33,860 - Yeah, we need to go to the police. 1783 01:41:33,893 --> 01:41:34,694 I can't let them get away 1784 01:41:34,728 --> 01:41:37,697 knowing that they killed my brother. 1785 01:41:37,731 --> 01:41:39,766 - And your mother, too. 1786 01:41:39,799 --> 01:41:41,701 (dramatic booming) 1787 01:41:41,735 --> 01:41:42,369 Funny thing. 1788 01:41:43,370 --> 01:41:46,439 I was actually thinking about letting you live. 1789 01:41:47,874 --> 01:41:49,676 I can't do that now, can I? 1790 01:41:49,709 --> 01:41:51,277 (dramatic music) 1791 01:41:51,311 --> 01:41:53,380 - Please, I beg of you. 1792 01:41:55,548 --> 01:41:57,550 - Not in my house. Shit. 1793 01:41:58,952 --> 01:42:00,787 (suspenseful music) 1794 01:42:00,820 --> 01:42:03,623 (slap smacks) (Nahdulay gasps) 1795 01:42:03,656 --> 01:42:06,760 (Shakii moaning) 1796 01:42:06,793 --> 01:42:09,662 (both grunting) 1797 01:42:09,696 --> 01:42:12,565 (foreboding music) 1798 01:42:13,733 --> 01:42:16,403 (Tu groaning) 1799 01:42:17,837 --> 01:42:19,406 - [Tu] No! No! 1800 01:42:19,439 --> 01:42:20,740 (staff banging) 1801 01:42:20,774 --> 01:42:24,277 - Put your phone down. Put it down! 1802 01:42:24,310 --> 01:42:27,414 (suspenseful music) 1803 01:42:28,815 --> 01:42:30,517 Hey, get over here. 1804 01:42:33,253 --> 01:42:35,255 (suspenseful music) 1805 01:42:35,288 --> 01:42:36,556 (staff clatters) 1806 01:42:36,589 --> 01:42:37,557 Get in here. 1807 01:42:41,394 --> 01:42:44,698 Go sit down. Get your ass on the couch. 1808 01:42:45,999 --> 01:42:51,338 Get up! (suspenseful music) 1809 01:42:58,878 --> 01:43:01,414 - Let's get this over with. 1810 01:43:01,448 --> 01:43:02,849 I'm done with the theatrics. 1811 01:43:02,882 --> 01:43:06,619 - Yeah, So we can go finish what we started. Our usual. 1812 01:43:06,653 --> 01:43:11,624 - [Shakii] Wait. I know what the jewel is. 1813 01:43:11,658 --> 01:43:16,463 - (laughs) Do you think I'm stupid? 1814 01:43:16,496 --> 01:43:19,599 - Wait, wait-wait-wait. Let the lady talk. 1815 01:43:19,632 --> 01:43:20,500 Let her talk. 1816 01:43:20,533 --> 01:43:23,303 - [Shakii] You've endured much trouble. 1817 01:43:23,336 --> 01:43:24,738 Why not capture the real jewel? 1818 01:43:25,772 --> 01:43:29,442 - [Nahdulay] Yes. What do you have to lose? 1819 01:43:29,476 --> 01:43:32,012 - You better not be lying to me, old lady. 1820 01:43:32,045 --> 01:43:33,279 - [Shakii] Old lady? 1821 01:43:33,313 --> 01:43:34,347 - Where is it? 1822 01:43:34,381 --> 01:43:35,015 - [Shakii] It's here. 1823 01:43:35,048 --> 01:43:36,016 - But then go get it. 1824 01:43:36,049 --> 01:43:39,319 - [Shakii] Over there. I can get it for you. 1825 01:43:41,521 --> 01:43:43,323 - [Roxette] No funny business. 1826 01:43:44,057 --> 01:43:49,396 (tense music) (soft heart beating) 1827 01:43:55,969 --> 01:43:58,004 (gunshots blasting) 1828 01:43:58,038 --> 01:44:02,676 - Shakii! (crying) 1829 01:44:06,913 --> 01:44:12,385 Please, if you leave now I won't say a word. Please. 1830 01:44:12,419 --> 01:44:16,790 - Sorry, my friend. But this is my show. 1831 01:44:16,823 --> 01:44:21,628 - Jamma. (gunshots blasting) 1832 01:44:21,661 --> 01:44:24,564 - (crying) Shakii! 1833 01:44:26,733 --> 01:44:31,738 Shakii! Shakii, please, you must survive this, Shakii. 1834 01:44:31,771 --> 01:44:33,073 - What's going on? Shakii. 1835 01:44:33,106 --> 01:44:35,942 - She's been shot. - Baby. 1836 01:44:35,975 --> 01:44:41,314 - [Nahdulay] (stammering) Um, yes, 1837 01:44:42,482 --> 01:44:44,451 I need the police and an ambulance. 1838 01:44:45,518 --> 01:44:49,489 Yes, my friend has been shot and she's bleeding. 1839 01:44:49,522 --> 01:44:51,124 It was a home invasion. 1840 01:44:51,157 --> 01:44:53,493 Oh-oh, okay. 1841 01:44:54,594 --> 01:44:56,096 - I'm gonna take her to the hospital. 1842 01:44:56,129 --> 01:44:59,599 - (stammering) Oliver. 1843 01:45:03,737 --> 01:45:05,739 Oliver, I'm at Shakii's. (whimpering) 1844 01:45:05,772 --> 01:45:08,675 (foreboding music) 1845 01:45:14,748 --> 01:45:17,450 - [Officer] Is there anything else you'd like to add? 1846 01:45:17,484 --> 01:45:19,986 - We told you everything, officer. 1847 01:45:20,020 --> 01:45:20,854 - I see. 1848 01:45:22,188 --> 01:45:23,490 - Are they dead? 1849 01:45:24,624 --> 01:45:26,826 - No, they're in critical condition. 1850 01:45:27,827 --> 01:45:30,130 But we will get to the bottom of this. 1851 01:45:30,163 --> 01:45:31,564 You keep my card. 1852 01:45:32,632 --> 01:45:34,501 - Thank you. We appreciate it. 1853 01:45:37,871 --> 01:45:39,172 (door bangs) 1854 01:45:39,205 --> 01:45:41,574 I think he thinks we got something to do with this, 1855 01:45:41,608 --> 01:45:43,476 but we got the truth on our side. 1856 01:45:44,711 --> 01:45:47,080 - I want to thank you for everything 1857 01:45:47,113 --> 01:45:48,882 that you've done for me. 1858 01:45:48,915 --> 01:45:50,650 - Of course, beautiful. 1859 01:45:53,687 --> 01:45:55,488 - I mean, now that this is all over, 1860 01:45:55,522 --> 01:45:57,991 we can go back to our regular lives. 1861 01:45:58,024 --> 01:46:01,761 - Yeah, and I know this may not be the best of times, 1862 01:46:01,795 --> 01:46:04,964 but about last night. - About last night. 1863 01:46:06,566 --> 01:46:08,501 - [Oliver] I loved everything about it. 1864 01:46:08,535 --> 01:46:11,504 Like you're an amazing woman. 1865 01:46:11,538 --> 01:46:15,008 You're everything I ever thought I'd- 1866 01:46:15,041 --> 01:46:15,875 - I can't. 1867 01:46:17,110 --> 01:46:17,977 - What's wrong? 1868 01:46:18,945 --> 01:46:22,615 - Uh, I'm so sorry. 1869 01:46:22,649 --> 01:46:24,784 I've just been in distress. 1870 01:46:24,818 --> 01:46:29,956 - Distress? That passion, that fire, that kiss. 1871 01:46:33,126 --> 01:46:34,527 That wasn't distress. 1872 01:46:34,561 --> 01:46:36,463 - I was vulnerable. 1873 01:46:37,597 --> 01:46:38,932 - (scoffs) Vulnerable? 1874 01:46:38,965 --> 01:46:42,235 Wait, are you saying I took advantage of you? 1875 01:46:42,268 --> 01:46:46,206 - No, no. That's not what I'm saying, Oliver, it's- 1876 01:46:46,239 --> 01:46:48,174 - Then what are you saying, Nahdulay? 1877 01:46:48,208 --> 01:46:50,143 You know what? 1878 01:46:50,176 --> 01:46:52,812 I've noticed that when things get too tough 1879 01:46:52,846 --> 01:46:55,815 or it gets hard on you, you feel like you gotta run. 1880 01:46:56,916 --> 01:46:59,853 Why can't you face how you feel head on? 1881 01:47:01,221 --> 01:47:03,623 - Oh, that is what we're doing? 1882 01:47:04,624 --> 01:47:06,826 Poor Oliver that has to save everyone. 1883 01:47:06,860 --> 01:47:10,130 But he can't save himself from wanting to save everyone. 1884 01:47:10,163 --> 01:47:11,531 What are you running from? 1885 01:47:12,532 --> 01:47:14,234 - (scoffs) I'm not running from anything. 1886 01:47:14,267 --> 01:47:16,736 In fact, I'm sitting right here. 1887 01:47:16,770 --> 01:47:19,739 I'm sitting here because I feel something for you. 1888 01:47:20,874 --> 01:47:23,109 Something that even the strangest of circumstances 1889 01:47:23,143 --> 01:47:25,211 can't stop me from feeling. 1890 01:47:25,245 --> 01:47:30,517 Nahdulay, I know you feel it too. 1891 01:47:32,819 --> 01:47:33,887 I, I love you. 1892 01:47:34,754 --> 01:47:37,791 - I can't. Um, this isn't right. 1893 01:47:43,029 --> 01:47:45,031 Um, I'm, I'm engaged. 1894 01:47:52,639 --> 01:47:54,574 (emotional music) 1895 01:47:54,607 --> 01:47:56,509 - What? - I'm engaged 1896 01:47:58,912 --> 01:48:01,948 to be married to Kahraz in a couple of weeks. 1897 01:48:01,981 --> 01:48:04,184 I can't do this with you. 1898 01:48:04,217 --> 01:48:07,053 (emotional music) 1899 01:48:09,356 --> 01:48:11,791 - Oh, oh, I get it. 1900 01:48:14,194 --> 01:48:16,763 You only used me here to protect you 1901 01:48:16,796 --> 01:48:18,765 like your American callboy. 1902 01:48:18,798 --> 01:48:21,134 - I didn't ask you for any of this. 1903 01:48:21,167 --> 01:48:22,802 (emotional music) 1904 01:48:22,836 --> 01:48:25,939 - But you knew my feelings for you were growing, 1905 01:48:25,972 --> 01:48:26,940 but you didn't stop 1906 01:48:26,973 --> 01:48:28,775 until you had me in the palm of your hands. 1907 01:48:28,808 --> 01:48:31,778 - Stop it, Oliver. You're scaring me. 1908 01:48:31,811 --> 01:48:34,147 (somber music) 1909 01:48:39,085 --> 01:48:42,555 - Maybe that's why you didn't tell me about your fiance. 1910 01:48:44,858 --> 01:48:47,694 - You don't even believe that yourself. 1911 01:48:47,727 --> 01:48:49,796 I didn't know that you were gonna kiss me. 1912 01:48:49,829 --> 01:48:51,598 I didn't expect any of this. 1913 01:48:53,099 --> 01:48:54,901 - You can't do this, Nahdulay. 1914 01:48:54,934 --> 01:48:55,769 - Do what? 1915 01:48:56,703 --> 01:48:57,303 - Even your eyes. 1916 01:48:57,337 --> 01:48:58,304 Your eyes right now, 1917 01:48:58,338 --> 01:49:00,907 they're telling me that you feel something. 1918 01:49:02,742 --> 01:49:06,146 Look me in my eyes and tell me that you don't feel the same, 1919 01:49:06,179 --> 01:49:07,681 then I'll go. 1920 01:49:07,714 --> 01:49:10,717 (emotional music) 1921 01:49:12,986 --> 01:49:15,855 (person knocking) 1922 01:49:21,361 --> 01:49:23,363 - Hello, my bride. 1923 01:49:23,396 --> 01:49:25,699 How are you? Muah. 1924 01:49:25,732 --> 01:49:27,734 How are you doing, my darling? 1925 01:49:28,668 --> 01:49:33,039 Mm-mm-mm-mm. Who is this? 1926 01:49:34,207 --> 01:49:39,279 - Um, this is Oliver, the man I was telling you about. 1927 01:49:39,312 --> 01:49:40,680 - The driver? 1928 01:49:42,148 --> 01:49:44,918 - This is my fiance, Kahraz Ezu. 1929 01:49:46,353 --> 01:49:47,721 - Nice to meet you. 1930 01:49:47,754 --> 01:49:50,390 (emotional music) 1931 01:49:50,423 --> 01:49:53,793 - Same. Anyway, I'm about to go. 1932 01:49:53,827 --> 01:49:56,029 I'm sure y'all have some catching up to do. 1933 01:49:58,264 --> 01:50:01,034 - Oh, wait. For your troubles. 1934 01:50:08,241 --> 01:50:09,776 - You can keep your money. 1935 01:50:17,117 --> 01:50:19,052 (door clicks) 1936 01:50:19,085 --> 01:50:20,186 - What is wrong with him? 1937 01:50:21,488 --> 01:50:25,825 - Nothing. Uh, let me get your bag for you. 1938 01:50:25,859 --> 01:50:27,093 - Of course, darling. 1939 01:50:27,127 --> 01:50:30,163 (tense music) 1940 01:50:30,196 --> 01:50:33,033 - (sighs) Kahraz, Kahraz. 1941 01:50:33,066 --> 01:50:38,304 Where do I know that name from? Kahraz, Kahraz. 1942 01:50:38,338 --> 01:50:41,307 (microwave door bangs) 1943 01:50:41,341 --> 01:50:44,144 (heels clicking) 1944 01:50:49,416 --> 01:50:54,988 - Oliver. Oh, Oliver. 1945 01:50:55,021 --> 01:50:56,189 Oh, Oliver. 1946 01:50:57,257 --> 01:51:00,393 - (sighs) I'm sorry. What's up? 1947 01:51:00,427 --> 01:51:02,862 - Hm-mm. What's going on? 1948 01:51:02,896 --> 01:51:05,365 Seems like your mind's somewhere else. 1949 01:51:05,398 --> 01:51:07,801 - Must be that girl he's been helping out. 1950 01:51:08,902 --> 01:51:10,003 Did my footage help? 1951 01:51:11,304 --> 01:51:13,973 - Yeah, I did. Thanks. 1952 01:51:14,007 --> 01:51:17,410 - Then what are you moping about? 1953 01:51:17,444 --> 01:51:20,513 - I guess my help wasn't good enough. 1954 01:51:20,547 --> 01:51:23,950 - Oh, Oliver, I know you didn't honestly think 1955 01:51:23,983 --> 01:51:25,952 she was gonna come jumping in your arms 1956 01:51:25,985 --> 01:51:27,821 just 'cause you helped her. 1957 01:51:27,854 --> 01:51:32,292 - No, I didn't. I guess I just misjudged the situation. 1958 01:51:34,794 --> 01:51:37,731 I just felt like we had a connection, I guess. 1959 01:51:38,998 --> 01:51:42,902 - So what, did you find out she's going away forever? 1960 01:51:42,936 --> 01:51:45,005 Did she get locked up? 1961 01:51:45,038 --> 01:51:46,539 (solemn music) 1962 01:51:46,573 --> 01:51:48,775 - No, she did not get locked up. 1963 01:51:51,144 --> 01:51:55,382 (sighs) She's, engaged. 1964 01:51:55,415 --> 01:51:56,483 - Hold up. 1965 01:51:56,516 --> 01:51:57,917 - Oh, Oliver. 1966 01:51:59,252 --> 01:52:01,755 - (sighs) Well, she's safe 1967 01:52:02,489 --> 01:52:04,557 and that's all that matters, I guess. 1968 01:52:04,591 --> 01:52:08,495 - No, no-no, cuz, we not trying to hit it. 1969 01:52:08,528 --> 01:52:09,496 You giving up too easy. 1970 01:52:09,529 --> 01:52:13,366 It's obvious you seem to like her. Wake up! 1971 01:52:13,400 --> 01:52:15,168 - None of that matters now, man. 1972 01:52:15,201 --> 01:52:19,005 She's safe and I guess I'm okay with it. 1973 01:52:19,039 --> 01:52:20,974 (Rodeo sighs) Anyway, uh, 1974 01:52:21,875 --> 01:52:23,476 I gotta get to work. 1975 01:52:23,510 --> 01:52:25,578 At least I still have that. 1976 01:52:25,612 --> 01:52:27,781 - And you got us too. 1977 01:52:29,149 --> 01:52:29,983 - Whoop-de-do. 1978 01:52:30,016 --> 01:52:32,886 - Oh, come on, cuz. You need a hug? 1979 01:52:32,919 --> 01:52:34,187 Come on. That's all you need. 1980 01:52:34,220 --> 01:52:36,556 Come here. Let me give you a hug real quick. 1981 01:52:36,589 --> 01:52:38,992 Come on, cuz, you need a hug, man? 1982 01:52:39,025 --> 01:52:41,161 Come on, everybody needs a, where you going, man? 1983 01:52:41,194 --> 01:52:42,896 Give me a hug. Come here give me a hug. 1984 01:52:42,929 --> 01:52:44,898 - All right. Stop it, Rodeo. 1985 01:52:44,931 --> 01:52:47,233 - [Rodeo] What? I was just playing. 1986 01:52:47,267 --> 01:52:49,936 (somber music) 1987 01:52:51,571 --> 01:52:53,840 - When will you be able to come home? 1988 01:52:53,873 --> 01:52:55,575 - Javier, would you hold it, hold still. 1989 01:52:55,608 --> 01:52:57,911 I cannot see, there. (metallic banging) 1990 01:52:57,944 --> 01:52:59,946 Okay, I'm sorry, dear. 1991 01:53:00,947 --> 01:53:03,817 Javier and I will be home very soon. 1992 01:53:04,984 --> 01:53:06,119 (kiss smacks) Hello, sweetie. 1993 01:53:07,287 --> 01:53:09,622 Oh yes, you know they have to make sure 1994 01:53:09,656 --> 01:53:11,257 all the tests are clear. 1995 01:53:11,291 --> 01:53:16,930 But you see, (blows with lips) I smoked that plantain. 1996 01:53:16,963 --> 01:53:19,933 - (chuckles) Yes, you did. 1997 01:53:19,966 --> 01:53:23,570 I don't know what I would've done without you. 1998 01:53:23,603 --> 01:53:24,771 - Owe that to Oliver. 1999 01:53:24,804 --> 01:53:29,609 Remember he sent the photos of (indistinct) in his text. 2000 01:53:29,642 --> 01:53:32,045 Where is he? Oh, wait, wait. 2001 01:53:32,979 --> 01:53:36,383 Oh, can you put some ice in this, please? 2002 01:53:37,517 --> 01:53:38,385 Thank you. - Okay. 2003 01:53:39,619 --> 01:53:43,323 - [Shakii] An angel, yes sir. Where is he anyway? 2004 01:53:43,356 --> 01:53:44,491 - I'm not sure. 2005 01:53:44,524 --> 01:53:46,860 I haven't heard from him since. 2006 01:53:47,961 --> 01:53:51,364 - Hm. That man cares about you, girl. 2007 01:53:51,398 --> 01:53:54,100 - He was just being a nice guy. 2008 01:53:56,069 --> 01:54:01,641 - I know a lot about nice guys and something was there. 2009 01:54:01,675 --> 01:54:03,977 - You are imagining things. 2010 01:54:04,010 --> 01:54:05,378 - Anyway. - Hold it still, Javier, 2011 01:54:05,412 --> 01:54:06,980 or I will smack you. 2012 01:54:07,013 --> 01:54:09,149 - I can't believe that my mother was a thief. 2013 01:54:09,182 --> 01:54:10,884 That is so hard to swallow. 2014 01:54:11,484 --> 01:54:12,986 - I don't believe that part. 2015 01:54:13,953 --> 01:54:17,123 She was always a caring friend to me. 2016 01:54:17,157 --> 01:54:20,260 Her memory, her name will always be that way with me. 2017 01:54:22,162 --> 01:54:24,431 - Well, at least you got the good parts of her. 2018 01:54:24,464 --> 01:54:25,632 I have to live with the fact 2019 01:54:25,665 --> 01:54:27,634 that sometimes our imagination 2020 01:54:27,667 --> 01:54:30,036 protects us from the rotten truth. 2021 01:54:32,339 --> 01:54:35,675 - You just take care of my place while I'm away, okay? 2022 01:54:35,709 --> 01:54:38,044 - Don't worry. Everything is well. 2023 01:54:38,078 --> 01:54:40,980 As soon as you return, I'm heading for Nafaree. 2024 01:54:41,014 --> 01:54:42,682 I have a wedding to plan. 2025 01:54:42,716 --> 01:54:45,418 - Just don't start the honeymoon in my bedroom. 2026 01:54:45,452 --> 01:54:47,053 You know we just ordered 2027 01:54:47,087 --> 01:54:50,090 some new satin sheets from Dr. Ship 2028 01:54:50,123 --> 01:54:54,961 and, uh, we have not broke them in yet. 2029 01:54:54,994 --> 01:54:57,197 Uh, maybe I shouldn't have told you that. 2030 01:54:57,230 --> 01:55:03,470 - Uh, don't worry, you have nothing to worry about, okay. 2031 01:55:03,503 --> 01:55:05,438 - Bye. - Ofa, Nahdu. 2032 01:55:05,472 --> 01:55:07,073 - [Nahdulay] Ofa. 2033 01:55:08,608 --> 01:55:10,176 - [Kahraz] Seems like fun. 2034 01:55:10,777 --> 01:55:12,479 - You have no idea. 2035 01:55:12,512 --> 01:55:13,980 Where is my kiss? 2036 01:55:16,583 --> 01:55:21,221 - Well, I'm glad she was here to take care of my bride. 2037 01:55:21,254 --> 01:55:24,290 I can't imagine it going any other way. 2038 01:55:24,324 --> 01:55:25,225 - Tell me about it. 2039 01:55:25,258 --> 01:55:26,993 You know, I still haven't fully processed 2040 01:55:27,027 --> 01:55:28,161 everything that happened. 2041 01:55:28,194 --> 01:55:32,165 - Don't, you'll have plenty of time after the wedding. 2042 01:55:32,198 --> 01:55:34,067 Once I make you my bride, 2043 01:55:34,100 --> 01:55:36,169 you won't have to worry about anything. 2044 01:55:37,537 --> 01:55:40,073 - Can I ask you a question? 2045 01:55:40,106 --> 01:55:41,541 - Ask me anything you like. 2046 01:55:44,144 --> 01:55:49,282 - Do you feel attracted to me? A connection? 2047 01:55:49,315 --> 01:55:53,353 Like one that shoots up your spine when you see me? 2048 01:55:53,386 --> 01:55:56,756 - (chuckles) You mean like fantasy movies? 2049 01:55:56,790 --> 01:55:58,091 - Like real life. 2050 01:55:59,259 --> 01:56:03,730 - Nonsense, I'm more of a realistic man. You know that. 2051 01:56:03,763 --> 01:56:07,100 I know that when I'm with you I'm happy 2052 01:56:07,133 --> 01:56:08,368 and I know that you and I will be 2053 01:56:08,401 --> 01:56:10,403 good husband and wife to each other. 2054 01:56:11,705 --> 01:56:13,406 - [Nahdulay] So you've never felt this way? 2055 01:56:13,440 --> 01:56:17,077 - No one does. Besides, who thinks like that? 2056 01:56:17,110 --> 01:56:18,278 - I don't know. 2057 01:56:19,512 --> 01:56:24,384 Maybe someone who feels like there's an ocean inside of them 2058 01:56:24,417 --> 01:56:26,453 that is churning with unimaginable power 2059 01:56:26,486 --> 01:56:29,723 when they lock eyes with the person they love 2060 01:56:29,756 --> 01:56:31,257 and their entire world is drifting 2061 01:56:31,291 --> 01:56:32,392 and they feel off balance. 2062 01:56:32,425 --> 01:56:34,494 But then they feel a comfort in knowing 2063 01:56:34,527 --> 01:56:37,764 that the other person feels the exact same way. 2064 01:56:37,797 --> 01:56:40,700 (emotional music) 2065 01:56:40,734 --> 01:56:42,435 - I know you were a wonderful seamstress, 2066 01:56:42,469 --> 01:56:46,139 but I didn't know that you were into fantasy movie making. 2067 01:56:47,540 --> 01:56:49,209 - Oh. Oh. 2068 01:56:51,177 --> 01:56:53,346 - You guys never found the jewel? 2069 01:56:54,581 --> 01:56:56,149 - That's the crazy part. 2070 01:56:56,182 --> 01:56:57,684 We fly halfway around the world 2071 01:56:57,717 --> 01:57:01,154 to look for a jewel that was never found. 2072 01:57:01,187 --> 01:57:04,124 - Tis true. Seems like a waste of energy. 2073 01:57:05,158 --> 01:57:06,860 Why didn't your mother save you the trouble 2074 01:57:06,893 --> 01:57:09,195 and give you the jewel when she met you? 2075 01:57:10,330 --> 01:57:13,333 Maybe she didn't have it. - True. 2076 01:57:14,567 --> 01:57:19,105 After all these years, I meet her in a rundown bookstore 2077 01:57:19,139 --> 01:57:20,507 and she just pushes me off. 2078 01:57:21,641 --> 01:57:24,411 She gave me a, box. 2079 01:57:24,444 --> 01:57:27,614 Wait, I think I know where the jewel may be. 2080 01:57:27,647 --> 01:57:29,182 - Really? Where? 2081 01:57:30,216 --> 01:57:33,486 (utensils clattering) 2082 01:57:36,556 --> 01:57:38,425 - Something's not right. 2083 01:57:39,225 --> 01:57:41,428 I know that name from somewhere. 2084 01:57:41,461 --> 01:57:42,896 Kahraz, Kahraz Ezu. 2085 01:57:42,929 --> 01:57:45,799 (paper crinkling) 2086 01:57:45,832 --> 01:57:51,471 Dying King Azukai will name son Kahraz Ezu, the new king. 2087 01:57:51,504 --> 01:57:52,739 (dramatic booming) 2088 01:57:52,772 --> 01:57:57,877 Nahdulay. (dramatic music) 2089 01:57:57,911 --> 01:57:59,679 - Where is that box? 2090 01:57:59,713 --> 01:58:01,314 - A box? - Yes, 2091 01:58:01,348 --> 01:58:03,817 when I first came to America Rose gave me a box. 2092 01:58:03,850 --> 01:58:05,585 She said it was important. 2093 01:58:05,618 --> 01:58:06,686 - Is that so? 2094 01:58:06,720 --> 01:58:09,689 - I don't know why I'm just now thinking about this, 2095 01:58:09,723 --> 01:58:11,358 but it has to be here somewhere. 2096 01:58:11,391 --> 01:58:12,726 Wait, Kahraz, how did you know to come here 2097 01:58:12,759 --> 01:58:14,861 when you came to America? 2098 01:58:14,894 --> 01:58:16,763 - You sent me the address, remember? 2099 01:58:16,796 --> 01:58:18,531 - [Nahdulay] No, I don't. 2100 01:58:18,565 --> 01:58:21,935 - You had so much going on, you've probably forgotten. 2101 01:58:21,968 --> 01:58:25,338 (gentle tense music) 2102 01:58:35,682 --> 01:58:37,650 - Finally, the jewel! 2103 01:58:39,586 --> 01:58:42,255 - I can't believe it. It was here the entire time. 2104 01:58:44,257 --> 01:58:46,626 I had the stolen jewel the entire time? 2105 01:58:46,659 --> 01:58:49,162 - Stolen? (laughing) 2106 01:58:50,430 --> 01:58:54,267 Silly girl, you believe anything people tell you, don't you? 2107 01:58:54,300 --> 01:58:55,101 - What are you talking about? 2108 01:58:55,135 --> 01:58:57,871 - Your mother never stole the jewel. 2109 01:58:57,904 --> 01:58:59,472 - What do you mean? 2110 01:59:00,573 --> 01:59:04,244 - Your father was the real king of Seychelles. 2111 01:59:04,277 --> 01:59:08,415 And my father was his most trusted right-hand man. 2112 01:59:08,448 --> 01:59:09,916 One day your mother got news 2113 01:59:09,949 --> 01:59:12,886 that my father was going to assassinate him, 2114 01:59:12,919 --> 01:59:15,488 take the jewel and become king. 2115 01:59:15,522 --> 01:59:18,925 But before she could warn your father, it was too late. 2116 01:59:18,958 --> 01:59:20,460 He'd killed him already. 2117 01:59:21,728 --> 01:59:24,297 That night your pregnant mother 2118 01:59:24,330 --> 01:59:27,901 found a way to take the jewel and flee the country 2119 01:59:27,934 --> 01:59:30,203 said it was safer to divide the family. 2120 01:59:31,404 --> 01:59:35,508 So my father pretended to have the jewel and become king. 2121 01:59:35,542 --> 01:59:39,979 But his entire rule went into searching for your family. 2122 01:59:40,013 --> 01:59:41,581 It just so happened 2123 01:59:41,614 --> 01:59:45,251 that we had one of our spies in Nafaree 2124 01:59:45,285 --> 01:59:48,688 when she and your brother began to write to each other. 2125 01:59:48,722 --> 01:59:51,658 (suspenseful music) 2126 01:59:53,326 --> 01:59:54,728 - You lied to me. 2127 01:59:55,895 --> 01:59:57,731 You lied on my mother. 2128 01:59:57,764 --> 01:59:59,265 You killed my brother? 2129 02:00:00,033 --> 02:00:01,601 You played me for a fool? 2130 02:00:01,634 --> 02:00:04,270 - Of course, I mean you were valuable 2131 02:00:04,304 --> 02:00:06,906 but not as valuable as the kingdom. 2132 02:00:06,940 --> 02:00:08,675 I assumed you knew much about it, 2133 02:00:08,708 --> 02:00:10,643 but I couldn't chance it 2134 02:00:10,677 --> 02:00:14,280 When I heard there was a daughter I set out to marry her, 2135 02:00:14,314 --> 02:00:18,385 because if the jewel showed up, I would still be king. 2136 02:00:18,418 --> 02:00:19,886 - But why go through all the trouble 2137 02:00:19,919 --> 02:00:21,621 when you was already set to marry me? 2138 02:00:21,654 --> 02:00:23,623 - What if the jewel or your brother 2139 02:00:23,656 --> 02:00:27,394 or your mother came forward with claims from the wedding? 2140 02:00:27,427 --> 02:00:30,630 And now that my father is on his dying bed, 2141 02:00:30,663 --> 02:00:35,368 I wanted to leave no doubt that I am the true king. 2142 02:00:35,402 --> 02:00:36,903 - Oh, so now that you have the jewel, 2143 02:00:36,936 --> 02:00:37,904 there is no use for me. 2144 02:00:37,937 --> 02:00:41,641 - Oh, you know the story very well, don't you? 2145 02:00:41,675 --> 02:00:44,644 Well, you're a little too late to change it. 2146 02:00:44,678 --> 02:00:46,012 All I need is my jewel. 2147 02:00:46,046 --> 02:00:48,748 (dramatic music) 2148 02:00:49,983 --> 02:00:53,753 - You wicked, evil man and you will not get away with this. 2149 02:00:53,787 --> 02:00:55,355 - Oh, I surely will. 2150 02:00:55,388 --> 02:00:56,823 Once I get rid of you 2151 02:00:56,856 --> 02:00:59,092 and take the jewel for myself, 2152 02:00:59,125 --> 02:01:03,730 I will leave no doubt I am the real king. 2153 02:01:05,398 --> 02:01:07,634 Too bad it must end this way. 2154 02:01:07,667 --> 02:01:09,102 (dramatic music) 2155 02:01:09,135 --> 02:01:11,871 (Nahdulay gasps) 2156 02:01:13,006 --> 02:01:14,374 (Kahraz moans) 2157 02:01:14,407 --> 02:01:17,677 (Nahdulay whimpering) (Kahraz growls) 2158 02:01:17,711 --> 02:01:18,545 - Get off of her! 2159 02:01:18,578 --> 02:01:24,684 (Kahraz groaning) (Nahdulay coughing) 2160 02:01:24,718 --> 02:01:27,587 (Nahdulay crying) 2161 02:01:32,559 --> 02:01:34,094 - You're not even worth a bullet. 2162 02:01:34,127 --> 02:01:36,830 (gun clatters) 2163 02:01:38,765 --> 02:01:41,901 (gentle ominous music) 2164 02:01:46,406 --> 02:01:48,875 (Kahraz speaking in foreign language) 2165 02:01:48,908 --> 02:01:53,880 (Kahraz moaning) (blows thudding) 2166 02:01:59,152 --> 02:02:03,156 (blows thudding) (heart beating) 2167 02:02:03,189 --> 02:02:06,526 (Nahdulay panting) 2168 02:02:06,559 --> 02:02:11,664 (suspenseful music) (heart beating) 2169 02:02:13,533 --> 02:02:19,005 - (panting) Wait. (soft heart beating) 2170 02:02:19,039 --> 02:02:23,009 (fist thuds) (Kahraz moans) 2171 02:02:23,043 --> 02:02:25,578 (suspenseful music) 2172 02:02:25,612 --> 02:02:27,781 - This is for her mother. 2173 02:02:30,583 --> 02:02:33,053 (fist thuds) (Kahraz yelps) 2174 02:02:33,086 --> 02:02:37,757 And this is for her father. (panting) 2175 02:02:37,791 --> 02:02:42,162 (Nahdulay crying) (suspenseful music) 2176 02:02:42,195 --> 02:02:44,030 (Nahdulay gasps) 2177 02:02:44,064 --> 02:02:46,499 - I love you. I love you, baby, I do. 2178 02:02:46,533 --> 02:02:49,903 I do. I-I do, I'll give you the jewel! 2179 02:02:51,004 --> 02:02:53,807 I love you, baby. Do it for me. 2180 02:02:53,840 --> 02:02:56,176 - This is for my brother! 2181 02:02:56,209 --> 02:02:58,044 (gunshot blasts) 2182 02:02:58,078 --> 02:03:03,416 (suspenseful music) (Nahdulay crying) 2183 02:03:06,820 --> 02:03:08,755 How did you know? 2184 02:03:08,788 --> 02:03:11,925 - Uh, I found this article at Hummbey's. 2185 02:03:11,958 --> 02:03:14,761 (paper rustling) 2186 02:03:16,830 --> 02:03:18,465 Are you okay? 2187 02:03:18,498 --> 02:03:21,801 - I'm fine. I'm so sorry. 2188 02:03:21,835 --> 02:03:25,939 I feel awful and my mother was just trying to help. 2189 02:03:25,972 --> 02:03:27,574 - It's okay. You didn't know. 2190 02:03:30,677 --> 02:03:32,045 - This is the real jewel. 2191 02:03:33,713 --> 02:03:34,748 I owe it to my mother, my brother 2192 02:03:36,750 --> 02:03:39,719 and my father to make this right. 2193 02:03:40,920 --> 02:03:41,821 Wait. 2194 02:03:49,996 --> 02:03:50,930 (sentimental music) 2195 02:03:50,964 --> 02:03:53,033 - [Rose] My dearest children, 2196 02:03:53,066 --> 02:03:59,239 it breaks me to say that I love you both with all my heart. 2197 02:03:59,272 --> 02:04:04,744 Hemi is my sun and, Nahdulay, you are my moon. 2198 02:04:04,778 --> 02:04:09,516 Yet I know you may feel otherwise, 2199 02:04:09,549 --> 02:04:13,553 but you must know that all that I did, 2200 02:04:13,586 --> 02:04:14,621 I did it for you. 2201 02:04:15,755 --> 02:04:21,094 And in time, you will understand the sacrifices I make 2202 02:04:21,127 --> 02:04:25,598 and my love will forever watch over you 2203 02:04:25,632 --> 02:04:28,868 as the night owl never sleeps. 2204 02:04:28,902 --> 02:04:31,771 (sentimental music) 2205 02:04:32,739 --> 02:04:35,241 - I've been so foolish and so blind. 2206 02:04:35,275 --> 02:04:38,878 - You've been misled, but you remained strong. 2207 02:04:38,912 --> 02:04:40,780 - I remained wrong. 2208 02:04:40,814 --> 02:04:43,850 My stubbornness and my unwillingness to get through my 2209 02:04:43,883 --> 02:04:44,551 past 2210 02:04:44,584 --> 02:04:46,853 has caused me to lose everyone. 2211 02:04:47,821 --> 02:04:51,891 - Nahdulay, you haven't lost everyone. 2212 02:04:51,925 --> 02:04:52,926 You still have me. 2213 02:04:54,661 --> 02:04:55,762 - I love you, too. 2214 02:04:56,796 --> 02:05:00,133 * Yeah yeah yay-yay-yay yeah * 2215 02:05:00,166 --> 02:05:03,636 * Oh-oh-oh oh-oh-oh * 2216 02:05:03,670 --> 02:05:09,209 * Reaching for the sky when I look into your eyes * 2217 02:05:09,242 --> 02:05:11,277 - Ladies and gentlemen. 2218 02:05:11,311 --> 02:05:15,248 It is a great esteem that I present to you 2219 02:05:15,281 --> 02:05:17,817 our true queen Nahdulay N'Cala 2220 02:05:18,685 --> 02:05:22,188 and our new King Oliver Lewis. 2221 02:05:22,222 --> 02:05:23,656 You may kiss your bride. 2222 02:05:25,959 --> 02:05:31,097 (guests cheering) (guests applauding) 2223 02:05:45,378 --> 02:05:49,282 * Tell everyone that time is marching * 2224 02:05:49,315 --> 02:05:53,019 * To celebrate hearts are watching * 2225 02:05:53,053 --> 02:05:58,158 * Ooh-ooh together it is our time * 2226 02:06:01,061 --> 02:06:04,998 * Come over here don't stand and watch it * 2227 02:06:05,031 --> 02:06:08,868 * You know this is the better option * 2228 02:06:08,902 --> 02:06:14,007 * Ooh-ooh together it is our time, oh yay * 2229 02:06:16,676 --> 02:06:20,280 * Hey ya hey ya * 2230 02:06:20,313 --> 02:06:24,651 * Ofa ofa ofa ofa * 2231 02:06:24,684 --> 02:06:28,221 * Hey ya hey ya * 2232 02:06:28,254 --> 02:06:32,125 * Ofa ofa ofa ofa * 2233 02:06:32,158 --> 02:06:33,827 * Said a-hey-hey-hey-hey * 2234 02:06:33,860 --> 02:06:36,062 * Said a-hey-hey-hey-hey-ya * 2235 02:06:36,096 --> 02:06:39,866 * Ofa ofa ofa ofa * 2236 02:06:39,899 --> 02:06:41,768 * Said a-hey-hey-hey-hey * 2237 02:06:41,801 --> 02:06:43,837 * Said a-hey-hey-hey-hey-ya * 2238 02:06:43,870 --> 02:06:48,174 * Ofa ofa ofa ofa * 2239 02:06:48,208 --> 02:06:52,145 * And all a sudden they love they burn, they burn * 2240 02:06:52,178 --> 02:06:56,282 * It's here for all to see now everyone * 2241 02:06:56,316 --> 02:07:01,654 * Ooh-ooh together it is our time * 2242 02:07:03,923 --> 02:07:05,992 * See their thoughts, see thoughts * 2243 02:07:06,026 --> 02:07:07,927 * See their smiles, zemi-zemi-dah * 2244 02:07:07,961 --> 02:07:09,996 * Feel their love, zemi-dah * 2245 02:07:10,030 --> 02:07:11,965 * Feel it now zemi-zemi-dah * 2246 02:07:11,998 --> 02:07:17,103 * Ooh-ooh together it is our time * 2247 02:07:21,007 --> 02:07:24,310 * Come on over here don't stand and watch * 2248 02:07:24,344 --> 02:07:27,213 (dramatic booming) 2249 02:07:30,517 --> 02:07:33,687 ("And It Hurts") 2250 02:07:36,923 --> 02:07:42,062 * Finding it hard to explain * 2251 02:07:43,363 --> 02:07:49,903 * Counting this magnified pain, pain, pain, pain * 2252 02:07:49,936 --> 02:07:55,942 * Who threw a stone at my heart, my heart * 2253 02:07:55,975 --> 02:08:00,814 * And shattered my whole world apart * 2254 02:08:00,847 --> 02:08:07,187 * I'm crying now love but I just see tear drops * 2255 02:08:07,220 --> 02:08:10,190 * I'm feeling so numb * 2256 02:08:10,223 --> 02:08:13,860 * It's like my whole world stops * 2257 02:08:13,893 --> 02:08:18,998 * Where do I go to hide from the pain I feel I feel * 2258 02:08:28,141 --> 02:08:33,279 * Oh I'm losing all that I love * 2259 02:08:37,817 --> 02:08:43,256 * Finding that nothing can work * 2260 02:08:43,289 --> 02:08:47,193 * And it hurts * 2261 02:08:47,227 --> 02:08:52,332 * No-ooh don't say I'm not here alone * 2262 02:08:56,903 --> 02:09:02,308 * 'Cause I feel I'm all on my own * 2263 02:09:02,342 --> 02:09:07,313 * And it hurts and it hurts * 2264 02:09:08,615 --> 02:09:14,454 * And it hurts and it hurts hurts hurts * 2265 02:09:14,487 --> 02:09:19,259 * Hurts, hurts, hurts, hurts * 2266 02:09:19,292 --> 02:09:24,330 * Who made the call for this rain * 2267 02:09:25,565 --> 02:09:30,904 * I'm crumbling over again again again * 2268 02:09:32,205 --> 02:09:38,445 * How did I land in this dark dark dark * 2269 02:09:38,478 --> 02:09:42,048 * And how can I make my *