1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,122 --> 00:01:09,498 Ah! 4 00:01:09,499 --> 00:01:12,460 Huh? Aah! 5 00:01:14,254 --> 00:01:15,463 Dad, look! 6 00:01:16,256 --> 00:01:18,215 My hair's gone back to normal again! 7 00:01:18,216 --> 00:01:20,302 I swear it was a top knot last night. 8 00:01:21,052 --> 00:01:22,136 Hmm. 9 00:01:22,137 --> 00:01:25,557 A shame. That hairstyle looked rather good on you. 10 00:01:26,474 --> 00:01:27,308 Huh? 11 00:01:27,309 --> 00:01:28,225 Moments ago, 12 00:01:28,226 --> 00:01:30,394 a warning was issued for a Yakuza Hurricane 13 00:01:30,395 --> 00:01:32,146 approaching Gotham City. 14 00:01:32,147 --> 00:01:34,440 A low-pressure system is currently building 15 00:01:34,441 --> 00:01:37,568 - to the southeast. - Uh... what did she say? 16 00:01:37,569 --> 00:01:39,778 A Yakuza Hurricane. 17 00:01:39,779 --> 00:01:41,572 - Let's get to work. - Strong rain and winds are expected... 18 00:01:41,573 --> 00:01:43,115 - Right. - ...along with a large number 19 00:01:43,116 --> 00:01:45,327 of yakuza falling from the sky. 20 00:01:48,830 --> 00:01:52,374 Damian, after we got back from feudal Japan yesterday, 21 00:01:52,375 --> 00:01:55,961 I needed to know if we prevented history from changing. 22 00:01:55,962 --> 00:01:58,881 I went to search for deviations in modern-day Japan, 23 00:01:58,882 --> 00:02:01,092 but as you can clearly see... 24 00:02:01,801 --> 00:02:03,553 Japan is gone? 25 00:02:04,387 --> 00:02:07,764 Yes, the islands of Japan have disappeared. 26 00:02:07,765 --> 00:02:11,686 And just like your hair, something is wrong. 27 00:02:12,312 --> 00:02:13,646 Hm. 28 00:02:21,696 --> 00:02:24,740 Alfred, have you made contact with the Watchtower? 29 00:02:24,741 --> 00:02:26,283 Well, Master Bruce... 30 00:02:26,284 --> 00:02:29,036 I'm afraid the Watchtower does not exist. 31 00:02:29,037 --> 00:02:30,955 - Huh? - It gets worse. 32 00:02:30,956 --> 00:02:33,999 It would seem that Superman, Wonder Woman, Aquaman, 33 00:02:34,000 --> 00:02:38,379 Green Lantern, and Flash have also disappeared. 34 00:02:38,380 --> 00:02:41,340 So we now find ourselves without a Justice League. 35 00:02:41,341 --> 00:02:44,135 It makes sense that there'd be no Watchtower. 36 00:02:44,344 --> 00:02:47,596 Okay, then does this mean we're on a different Earth or something? 37 00:02:47,597 --> 00:02:51,267 No. I already verified the multiverse frequency. 38 00:02:51,268 --> 00:02:54,563 We are definitely standing on the right planet. 39 00:02:54,896 --> 00:02:59,483 Which tells us one thing: That history has been changed. 40 00:03:07,200 --> 00:03:08,784 Hm! 41 00:03:16,376 --> 00:03:18,210 I am transmitting the forecasted coordinates 42 00:03:18,211 --> 00:03:20,504 of the Yakuza Hurricane to you now. 43 00:03:20,505 --> 00:03:21,964 The yakuza? 44 00:03:21,965 --> 00:03:23,841 How does the Japanese mob fit into this? 45 00:03:23,842 --> 00:03:26,219 I sure hope something makes sense soon. 46 00:03:26,845 --> 00:03:28,930 Here we go. 47 00:03:29,347 --> 00:03:30,724 Let's do it! 48 00:03:56,958 --> 00:03:58,293 Ahh. 49 00:04:09,638 --> 00:04:11,932 Now give 'em hell! 50 00:04:22,442 --> 00:04:23,777 Huh? 51 00:04:33,453 --> 00:04:35,496 Hello, Batman. Good to see you. 52 00:04:35,497 --> 00:04:38,332 I guess they weren't kidding about it raining yakuza. 53 00:04:38,333 --> 00:04:39,792 Well, yeah, of course. 54 00:04:39,793 --> 00:04:42,294 It's raining men, just like it always does. 55 00:04:42,295 --> 00:04:43,295 What the huh? 56 00:04:43,296 --> 00:04:44,505 What's wrong? 57 00:04:44,506 --> 00:04:46,716 We just did the same thing yesterday. 58 00:04:47,509 --> 00:04:48,342 Hyah! 59 00:04:48,343 --> 00:04:50,636 The only way this makes any sense is if we've swapped-- 60 00:04:50,637 --> 00:04:52,263 - Ha! - Swapped? 61 00:04:52,264 --> 00:04:54,014 When we returned from feudal Japan yesterday, 62 00:04:54,015 --> 00:04:55,724 we must have swapped places. 63 00:04:55,725 --> 00:04:58,185 The versions of us who fought the yakuza in this timeline 64 00:04:58,186 --> 00:04:59,895 must be somewhere else. 65 00:04:59,896 --> 00:05:01,397 You make it sound simple, 66 00:05:01,398 --> 00:05:03,607 - but isn't that kind of a huge deal? - You're next, kid! Oof! 67 00:05:03,608 --> 00:05:04,609 Huh? 68 00:05:05,110 --> 00:05:07,361 You really should learn to watch your back, Robin. 69 00:05:07,362 --> 00:05:09,321 Oh, mind your own business. 70 00:05:09,322 --> 00:05:11,407 I was just about to wipe the floor with that guy. 71 00:05:11,408 --> 00:05:12,700 Oh, you were, huh? 72 00:05:12,701 --> 00:05:15,619 I thought all that time in the past would have straightened you out, 73 00:05:15,620 --> 00:05:18,748 but, no, you're right back to being the same little brat. 74 00:05:19,499 --> 00:05:20,708 Come on! 75 00:05:22,752 --> 00:05:25,337 What's with the hairdo? 76 00:05:25,338 --> 00:05:26,338 - A wig? - No! 77 00:05:26,339 --> 00:05:28,007 It just grew back overnight. 78 00:05:28,008 --> 00:05:30,218 Yeah, whatever you say. 79 00:05:34,472 --> 00:05:36,266 Arrest the lot of 'em! 80 00:05:37,601 --> 00:05:39,685 That crazy weather alert got me off the couch. 81 00:05:39,686 --> 00:05:41,145 Someone care to explain? 82 00:05:41,146 --> 00:05:42,688 Exactly what it looks like. 83 00:05:42,689 --> 00:05:45,566 In this Gotham, yakuza rain from the skies. 84 00:05:45,567 --> 00:05:46,775 - Huh? - Yeah. 85 00:05:46,776 --> 00:05:48,485 Everything's all out of whack. 86 00:05:48,486 --> 00:05:50,279 The islands of Japan are all gone, 87 00:05:50,280 --> 00:05:52,615 and the Justice League doesn't exist anymore. 88 00:05:52,616 --> 00:05:53,908 Really? 89 00:05:53,909 --> 00:05:58,579 But if there's no Japan, how are yakuza falling from the sky? 90 00:05:58,580 --> 00:05:59,580 - Huh? - Mm? 91 00:06:03,543 --> 00:06:05,711 Holy cow! 92 00:06:17,557 --> 00:06:19,350 Is that really Japan? 93 00:06:19,351 --> 00:06:21,518 Floating directly over Gotham. 94 00:06:21,519 --> 00:06:23,729 What are you looking at up there? 95 00:06:23,730 --> 00:06:25,814 Can you not see the huge island? 96 00:06:25,815 --> 00:06:27,567 An island? 97 00:06:27,776 --> 00:06:29,360 Okay, then. 98 00:06:29,361 --> 00:06:31,445 I guess now we know where the yakuza are coming from. 99 00:06:31,446 --> 00:06:34,365 I can't find anything about the island. 100 00:06:34,366 --> 00:06:37,786 And it would seem the four of us are the only ones who can see it. 101 00:06:38,161 --> 00:06:39,995 I'm going up to investigate. 102 00:06:39,996 --> 00:06:42,623 - The rest of you deal with the yakuza. - Wait! Me too! 103 00:06:42,624 --> 00:06:43,750 Ah! 104 00:06:44,584 --> 00:06:47,461 - Hey! - Better get busy. 105 00:06:47,462 --> 00:06:49,464 Somebody's gotta take care of that mess. 106 00:06:51,383 --> 00:06:53,509 Master Bruce, 107 00:06:53,510 --> 00:06:57,513 there is a strange energy signature coming from the anomaly in the sky. 108 00:06:57,514 --> 00:06:58,932 Sending you the data now. 109 00:06:59,808 --> 00:07:01,433 It looks like the Quake Engine. 110 00:07:01,434 --> 00:07:02,351 Yes. 111 00:07:02,352 --> 00:07:04,728 Or at least something very similar to it. 112 00:07:04,729 --> 00:07:06,188 The Quake Engine? 113 00:07:06,189 --> 00:07:08,358 Isn't that what sent us through time before? 114 00:07:08,483 --> 00:07:10,568 This is fallout from using the engine. 115 00:07:10,569 --> 00:07:13,905 Japan has been removed from the space-time continuum. 116 00:07:14,155 --> 00:07:16,407 Even though it looks like it's floating in the sky, 117 00:07:16,408 --> 00:07:19,493 it's actually drifting through a fissure in space-time. 118 00:07:19,494 --> 00:07:21,996 So maybe the reason only we can see it 119 00:07:21,997 --> 00:07:23,664 is because we went through time too. 120 00:07:23,665 --> 00:07:27,501 Right. And we don't belong in this timeline. 121 00:07:27,502 --> 00:07:31,631 We have been displaced in time, just like that island has. 122 00:07:31,965 --> 00:07:34,008 We need to recover the Quake Engine 123 00:07:34,009 --> 00:07:37,053 and then use it to return space-time back to normal. 124 00:07:38,722 --> 00:07:40,639 We're entering the fissure. 125 00:07:40,640 --> 00:07:42,099 Brace yourself! 126 00:07:53,111 --> 00:07:55,488 ♪ Traveled through time ♪ 127 00:07:57,407 --> 00:08:00,118 ♪ Traveled through space ♪ 128 00:08:01,703 --> 00:08:07,917 {\an8}♪ I found that I was lost and far from home ♪ 129 00:08:18,428 --> 00:08:20,512 ♪ Trouble ♪ 130 00:08:20,513 --> 00:08:24,600 ♪ My life is all, all about trouble ♪ 131 00:08:24,601 --> 00:08:28,729 ♪ Won't you come face my fantasy? ♪ 132 00:08:28,730 --> 00:08:34,360 ♪ Drowning the night away ♪ 133 00:08:35,362 --> 00:08:38,989 - ♪ Battle these crimes ♪ - ♪ Battle ♪ 134 00:08:38,990 --> 00:08:43,619 - ♪ Battle through time ♪ - ♪ Battle ♪ 135 00:08:43,620 --> 00:08:50,252 ♪ I sacrifice my life all for justice ♪ 136 00:09:05,350 --> 00:09:08,936 {\an8}It doesn't quite look like feudal Japan, does it? 137 00:09:08,937 --> 00:09:11,355 There's a signal near the Tokyo area. 138 00:09:11,356 --> 00:09:12,523 Thanks, I see it. 139 00:09:12,524 --> 00:09:13,983 It's enemy territory. 140 00:09:13,984 --> 00:09:15,776 Going radio silent for a while. 141 00:09:15,777 --> 00:09:17,403 Noted, Master Bruce. 142 00:09:27,122 --> 00:09:28,665 Is that Green Lantern? 143 00:09:38,091 --> 00:09:40,384 I commend you for making it as far as you have, 144 00:09:40,385 --> 00:09:41,844 but it was foolish. 145 00:09:41,845 --> 00:09:46,015 You have entered an area controlled by the Hagane Family, 146 00:09:46,016 --> 00:09:48,684 and I'll be damned if you encroach any further, 147 00:09:48,685 --> 00:09:51,020 for I am Zeshika the Emerald Ray. 148 00:09:55,108 --> 00:09:56,609 Is that Jessica Cruz? 149 00:09:56,610 --> 00:09:57,860 Not exactly. 150 00:09:57,861 --> 00:09:59,570 This woman's dressed in a kimono. 151 00:10:21,051 --> 00:10:22,968 Oh, no, you don't! 152 00:10:26,723 --> 00:10:28,683 Hang on! Aquaman, too?! 153 00:10:29,059 --> 00:10:31,727 I'm second-in-command to the Hagane Family, 154 00:10:31,728 --> 00:10:33,270 Ahsa the Aqua Dragon! 155 00:10:33,271 --> 00:10:35,272 Now get a taste of the spinning blades 156 00:10:35,273 --> 00:10:38,068 from the trident of the ruler of the waves! 157 00:10:50,705 --> 00:10:52,289 First a Yakuza Hurricane. 158 00:10:52,290 --> 00:10:53,916 Now a yakuza tornado? 159 00:10:53,917 --> 00:10:55,167 Sorta. 160 00:10:55,168 --> 00:10:58,004 Tornadoes form on the ground and pull things upwards. 161 00:10:58,171 --> 00:11:00,422 Since this is coming from the skies, 162 00:11:00,423 --> 00:11:03,092 it would technically be a yakuza downburst. 163 00:11:03,093 --> 00:11:05,636 I didn't ask if you were a weatherman. 164 00:11:05,637 --> 00:11:06,720 Hmm? 165 00:11:06,721 --> 00:11:09,015 - What is that? - Huh? 166 00:11:09,558 --> 00:11:13,519 Invisible to the eyes, unheard by the ears, 167 00:11:13,520 --> 00:11:17,064 a red blur that comes and goes like lightning. 168 00:11:17,065 --> 00:11:20,234 Known to be the fastest man in the Hagane Family, 169 00:11:20,235 --> 00:11:22,528 but I'm the fastest man alive! 170 00:11:22,529 --> 00:11:25,364 I'm the Fleet of Foot, Bari! 171 00:11:29,411 --> 00:11:30,744 It's Flash! 172 00:11:30,745 --> 00:11:34,748 I see you've been giving my boys here some trouble, 173 00:11:34,749 --> 00:11:37,501 so I'm here to put you in your place! 174 00:11:38,795 --> 00:11:42,965 Hyah! 175 00:11:42,966 --> 00:11:45,801 Come on! Come on! Come on! 176 00:11:52,517 --> 00:11:53,809 Where are you going? 177 00:11:53,810 --> 00:11:57,438 We have orders from the oyabun to eliminate trespassers. 178 00:12:06,698 --> 00:12:10,117 It's nothing personal, just how we do business. 179 00:12:10,118 --> 00:12:11,995 Now, say goodbye! 180 00:12:13,830 --> 00:12:15,624 Aah! Oof! 181 00:12:19,252 --> 00:12:22,005 That's quite enough out of you for today. 182 00:12:23,590 --> 00:12:24,882 Daiana. 183 00:12:24,883 --> 00:12:28,344 Carved upon this burnished skin 184 00:12:28,345 --> 00:12:31,263 and polished in the Inokashira waters 185 00:12:31,264 --> 00:12:34,351 for reasons only the gods could know... 186 00:12:34,851 --> 00:12:37,269 a gold eagle soars through the skies, 187 00:12:37,270 --> 00:12:39,897 and as the woman who leads her clan 188 00:12:39,898 --> 00:12:42,816 by turning brutes and thugs into warriors... 189 00:12:42,817 --> 00:12:45,152 I am the Eagle Goddess, Daiana. 190 00:12:46,154 --> 00:12:48,740 You should know not to underestimate me. 191 00:12:50,533 --> 00:12:52,619 You should know to stay out of this! 192 00:12:54,496 --> 00:12:55,956 Back off, Daiana! 193 00:12:58,458 --> 00:13:00,877 Hyah! 194 00:13:06,466 --> 00:13:09,886 Hyah! 195 00:13:15,016 --> 00:13:19,270 You're in Kichijoji, and it belongs to the Amazone Family. 196 00:13:19,271 --> 00:13:21,147 Oh! Oof! 197 00:13:24,985 --> 00:13:27,528 Those men are my guests in our land, 198 00:13:27,529 --> 00:13:29,822 and allowing you to lay a finger on them 199 00:13:29,823 --> 00:13:32,783 would disrespect the name of Daiana, the Eagle Goddess. 200 00:13:32,784 --> 00:13:34,327 And I won't have it! 201 00:13:34,703 --> 00:13:36,371 Ha! 202 00:13:42,043 --> 00:13:44,003 Your life is on the line. 203 00:13:44,004 --> 00:13:47,048 I suggest you think about if these two are worth it. 204 00:13:47,674 --> 00:13:51,886 Are you smart enough to know when to back down, Aqua Dragon? 205 00:13:57,350 --> 00:14:01,021 Beepity-beep! Honky-honk! Comin' through! 206 00:14:01,396 --> 00:14:03,063 Your attention please! 207 00:14:06,902 --> 00:14:08,777 Guess who's here, kids! 208 00:14:08,778 --> 00:14:14,658 I hail from the wonderful whirling cesspool of grime and greed, Gotham! 209 00:14:14,659 --> 00:14:16,786 I fell for a clown prince of a man 210 00:14:16,912 --> 00:14:19,955 and started to play pretend I'm a psycho hoodlum. 211 00:14:19,956 --> 00:14:25,210 Then I met the badass warrior babe Daiana, and started kicking ass for her. 212 00:14:25,211 --> 00:14:28,172 I'm Harin the Wild Jester! 213 00:14:28,173 --> 00:14:31,009 It's a pleasure for you to meet me. 214 00:14:31,384 --> 00:14:32,718 Now let's dance! 215 00:14:33,929 --> 00:14:36,055 Hyah! 216 00:14:38,141 --> 00:14:40,434 Come on! Come on! Come on! 217 00:14:40,435 --> 00:14:42,102 Yeah! 218 00:14:42,103 --> 00:14:44,146 What's wrong? Having a difficult time? 219 00:14:44,147 --> 00:14:46,857 Well, yeah. We're dealing with a speedy fella. 220 00:14:46,858 --> 00:14:48,944 We need a way to slow him down. 221 00:14:49,277 --> 00:14:50,487 Hmm. 222 00:14:53,073 --> 00:14:55,532 Come on, come on, bring it! 223 00:14:55,533 --> 00:14:57,701 Aah! Aah! Aah! 224 00:15:02,207 --> 00:15:03,333 Aah! 225 00:15:05,877 --> 00:15:07,336 I'm running out of energy. 226 00:15:07,337 --> 00:15:09,296 Zeshika, we're leaving. 227 00:15:09,297 --> 00:15:11,882 What are you talking about? The oyabun won't be happy. 228 00:15:11,883 --> 00:15:14,426 I'm the one in charge, so I call the shots. 229 00:15:14,427 --> 00:15:15,928 Do what I say. 230 00:15:18,515 --> 00:15:20,766 Consider yourselves lucky. 231 00:15:31,361 --> 00:15:33,237 You boys have done it now. 232 00:15:33,238 --> 00:15:34,655 You look hungry. 233 00:15:36,616 --> 00:15:37,533 Huh? 234 00:15:43,540 --> 00:15:46,793 Damn you. Think you're so clever. 235 00:15:47,127 --> 00:15:50,422 Now I'm hungry as hell and thirsty. 236 00:15:51,381 --> 00:15:53,716 I need to save enough stamina for the trip back, 237 00:15:53,717 --> 00:15:55,718 so this will have to wait. 238 00:15:55,719 --> 00:15:57,553 I'll be back! 239 00:15:57,554 --> 00:16:00,347 And next time, you'll get what's coming to ya! 240 00:16:03,059 --> 00:16:06,061 Somebody wanna explain why Flash is all messed up? 241 00:16:06,062 --> 00:16:07,688 A lot's messed up. 242 00:16:07,689 --> 00:16:09,481 Batman's up there trying to figure it out. 243 00:16:09,482 --> 00:16:12,610 So you're telling me the world is still out of whack? 244 00:16:12,611 --> 00:16:14,070 Looks like it. 245 00:16:15,947 --> 00:16:18,158 Welcome back, Madam Daiana. 246 00:16:22,037 --> 00:16:24,204 A country of nothing but yakuza? 247 00:16:24,205 --> 00:16:25,414 Yes. 248 00:16:25,415 --> 00:16:27,374 For a very long time now, 249 00:16:27,375 --> 00:16:30,836 Hinomoto has been divided into different yakuza families, 250 00:16:30,837 --> 00:16:33,047 with clashes happening almost daily. 251 00:16:33,048 --> 00:16:36,592 Ultimately, it gave rise to a great war for territory 252 00:16:36,593 --> 00:16:38,427 known as the "Yakuzageddon." 253 00:16:38,428 --> 00:16:40,304 So in order to survive, 254 00:16:40,305 --> 00:16:43,098 everyone was forced to join one of the syndicates, 255 00:16:43,099 --> 00:16:46,185 and now yakuza families are all that exist. 256 00:16:46,186 --> 00:16:48,646 There is no government nor law enforcement. 257 00:16:48,647 --> 00:16:51,565 It's yakuza rule over yakuza, 258 00:16:51,566 --> 00:16:53,735 a place of total anarchy. 259 00:16:54,110 --> 00:16:55,986 Those guys from earlier were talking about 260 00:16:55,987 --> 00:16:58,030 something called the Hagane Family. 261 00:16:58,031 --> 00:17:02,451 Hagane is the dominant syndicate that rules over most of Japan now. 262 00:17:02,452 --> 00:17:04,870 They are the worst of the worst who will resort 263 00:17:04,871 --> 00:17:07,248 to any tactic they feel necessary to win... 264 00:17:08,500 --> 00:17:11,043 ...and their reach runs far and wide across the land. 265 00:17:11,044 --> 00:17:14,212 My Amazone Family and the Doomuzu Family 266 00:17:14,213 --> 00:17:16,673 are the only ones with the strength to oppose them. 267 00:17:16,674 --> 00:17:19,093 But their leader, Deio, was recently killed 268 00:17:19,094 --> 00:17:21,220 and his syndicate fell apart. 269 00:17:26,977 --> 00:17:31,982 As of now, the only family who still respects the Ninkyo way is mine, 270 00:17:32,107 --> 00:17:34,192 the Amazone Family. 271 00:17:34,693 --> 00:17:36,318 The Ninkyo way? 272 00:17:36,319 --> 00:17:39,113 We will fight for what's right in the face of death, 273 00:17:39,114 --> 00:17:42,324 never at the detriment to those living honestly. 274 00:17:42,325 --> 00:17:45,744 And that is the spirit of the Ninkyo code. 275 00:17:45,745 --> 00:17:48,956 So your people are more than just your typical villains, aren't they? 276 00:17:48,957 --> 00:17:50,416 That's Wonder Woman for ya. 277 00:17:50,417 --> 00:17:51,709 Wonder what? 278 00:17:51,710 --> 00:17:53,294 Uh, no. Never mind. 279 00:17:53,295 --> 00:17:54,837 In the Hagane Family, 280 00:17:54,838 --> 00:17:57,548 is there a man who can run with incredible speed 281 00:17:57,549 --> 00:18:00,343 and a flying man who possesses superhuman strength? 282 00:18:00,719 --> 00:18:03,388 Yes. In fact, there are. 283 00:18:03,805 --> 00:18:07,182 {\an8}One of their most trusted soldiers is Bari, the Fleet Foot. 284 00:18:07,183 --> 00:18:09,393 {\an8}He can outrun even the speed of sound. 285 00:18:09,394 --> 00:18:12,104 Then there is the man faster than a speeding bullet, 286 00:18:12,105 --> 00:18:14,440 more powerful than a locomotive, 287 00:18:14,441 --> 00:18:18,027 and he is able to leap tall buildings in a single bound. 288 00:18:18,028 --> 00:18:19,403 He is their leader. 289 00:18:19,404 --> 00:18:21,447 Kuraku the Man of Steel. 290 00:18:21,448 --> 00:18:23,782 That's Flash and Superman. 291 00:18:23,783 --> 00:18:26,661 And we've already seen Green Lantern and Aquaman, 292 00:18:27,579 --> 00:18:29,496 plus Wonder Woman, of course. 293 00:18:29,497 --> 00:18:33,334 So all the heroes that went missing in our world are now over here. 294 00:18:33,335 --> 00:18:36,129 Their Justice League is more like the Yakuza League. 295 00:18:36,796 --> 00:18:38,298 This is no laughing matter. 296 00:18:40,467 --> 00:18:43,261 I take it that is your world up above us. 297 00:18:43,720 --> 00:18:46,263 We refer to it as Amatsukuni. 298 00:18:46,264 --> 00:18:47,681 What does it mean? 299 00:18:47,682 --> 00:18:49,309 "The land in the sky." 300 00:18:50,685 --> 00:18:54,940 It was about a month ago when it first appeared in our atmosphere. 301 00:18:55,357 --> 00:18:57,233 A month ago, huh? 302 00:18:57,234 --> 00:18:59,985 That must be right when time started to diverge. 303 00:18:59,986 --> 00:19:03,447 The Hagane Family wants to rule more than Hinomoto. 304 00:19:03,448 --> 00:19:07,993 They've already attacked your lands in efforts to expand their territory. 305 00:19:09,204 --> 00:19:11,038 They've figured out a way to reach Amatsukuni 306 00:19:11,039 --> 00:19:13,749 by having Bari the Fleet Foot create a tornado. 307 00:19:13,750 --> 00:19:15,209 Let me get this straight. 308 00:19:15,210 --> 00:19:17,294 Flash can use his speed to spin up a tunnel 309 00:19:17,295 --> 00:19:19,672 through the fissure in space-time? 310 00:19:19,673 --> 00:19:21,799 Unless someone stops them, 311 00:19:21,800 --> 00:19:24,718 the Hagane Family will overrun Amatsukuni 312 00:19:24,719 --> 00:19:26,680 and eventually take it over. 313 00:19:27,013 --> 00:19:29,640 I cannot turn a blind eye to such a thing. 314 00:19:29,641 --> 00:19:32,476 We battle injustice and help the weak. 315 00:19:32,477 --> 00:19:35,813 The righteous do not deserve these horrible actions. 316 00:19:35,814 --> 00:19:38,817 It goes against the Ninkyo way. 317 00:19:39,359 --> 00:19:41,569 This is Lake Inokashira. 318 00:19:41,570 --> 00:19:45,949 In the middle is Nyogogashima, the Isle of Women. 319 00:19:46,116 --> 00:19:49,326 It is also where the god Benzaiten resides. 320 00:19:49,327 --> 00:19:52,121 Legends say that when calamity befalls us, 321 00:19:52,122 --> 00:19:56,543 an incarnation of Benzaiten will arise to save all of Japan. 322 00:19:57,043 --> 00:19:59,753 I was bestowed a fraction of Benzaiten's powers 323 00:19:59,754 --> 00:20:01,256 and then dispatched here. 324 00:20:01,923 --> 00:20:03,173 I have a mission-- 325 00:20:03,174 --> 00:20:06,093 protecting Hinomoto and the Ninkyo spirit-- 326 00:20:06,094 --> 00:20:07,970 and I will do that with my life. 327 00:20:07,971 --> 00:20:10,055 Kinda seems like Wonder Woman's personality 328 00:20:10,056 --> 00:20:12,224 is more intact than the others. 329 00:20:12,225 --> 00:20:14,351 This version of Japan has its own reality, 330 00:20:14,352 --> 00:20:17,355 isolated from the rest of the space-time continuum. 331 00:20:17,564 --> 00:20:20,524 Some form of convergent evolution. 332 00:20:20,525 --> 00:20:23,110 The heroes have likely had some evolutionary changes 333 00:20:23,111 --> 00:20:25,155 due to the ecology of this world. 334 00:20:25,280 --> 00:20:27,239 So did all of this happen because of our battle 335 00:20:27,240 --> 00:20:28,449 back in feudal Japan? 336 00:20:28,450 --> 00:20:30,784 No. It's doubtful for so many elements 337 00:20:30,785 --> 00:20:32,494 to line up by mere coincidence. 338 00:20:32,495 --> 00:20:34,664 It's more likely that someone had a hand in it. 339 00:20:35,123 --> 00:20:37,042 Yeah, I guess so. 340 00:20:37,500 --> 00:20:40,169 Can you point me in the direction where we crashed earlier? 341 00:20:40,170 --> 00:20:42,129 I would like to repair the Batwing. 342 00:20:42,130 --> 00:20:44,007 Of course. Follow me. 343 00:20:48,136 --> 00:20:50,971 We have already recovered your airplane. 344 00:20:50,972 --> 00:20:54,099 Don't worry. The Hagane Family cannot attack you here. 345 00:20:54,100 --> 00:20:55,684 How did you get it here? 346 00:20:55,685 --> 00:20:57,394 I had my wards carry it. 347 00:20:57,395 --> 00:21:00,315 Thank you. Must have taken some work. 348 00:21:00,857 --> 00:21:03,484 Oh, no. They've managed much worse. 349 00:21:03,485 --> 00:21:04,986 That said... 350 00:21:05,570 --> 00:21:09,281 hauling back two in one day did prove a little taxing. 351 00:21:09,282 --> 00:21:10,575 That plane. 352 00:21:11,451 --> 00:21:13,453 It belongs to Harley Quinn. 353 00:21:13,954 --> 00:21:15,914 Aw, you got me! 354 00:21:16,248 --> 00:21:18,874 You are the same Harley I know from Gotham, aren't you? 355 00:21:18,875 --> 00:21:20,334 Yeah. It's me. 356 00:21:20,335 --> 00:21:23,671 Unlike you dorks, I blended in nice and easy. 357 00:21:23,672 --> 00:21:26,507 {\an8}Then I met this beautiful boss lady. 358 00:21:26,508 --> 00:21:29,301 {\an8}I mean, this chick can command a room, am I right? 359 00:21:29,302 --> 00:21:31,387 {\an8}So I stuck around and she let me stay. 360 00:21:31,388 --> 00:21:32,471 Hold on. 361 00:21:32,472 --> 00:21:36,058 You haven't been here for more than half a day longer than we have. 362 00:21:36,059 --> 00:21:37,768 Acclimated incredibly fast. 363 00:21:37,769 --> 00:21:40,020 - I'm cool like that. - Uh, 'kay, so... 364 00:21:40,021 --> 00:21:42,314 how can you be the real Harley Quinn? 365 00:21:42,315 --> 00:21:45,276 I thought we left you in the custody of the cops last night. 366 00:21:45,277 --> 00:21:46,610 Hello! Newsflash! 367 00:21:46,611 --> 00:21:48,362 Gotham PD ain't too smart. 368 00:21:48,363 --> 00:21:50,823 - Did Joker escape too? - Who knows? Oop! 369 00:21:50,824 --> 00:21:52,992 Spill it! What did you come here for? 370 00:21:52,993 --> 00:21:55,160 Because it looked like a total blast. 371 00:21:55,161 --> 00:21:57,955 I mean, a freaking giant Japan floating in the sky? 372 00:21:57,956 --> 00:21:59,790 How could I possibly resist? 373 00:21:59,791 --> 00:22:02,543 I don't trust you. Tell me, where the hell is The Joker? 374 00:22:02,544 --> 00:22:04,044 I dunno. 375 00:22:04,045 --> 00:22:06,088 We're not joined at the hip, you know. 376 00:22:06,089 --> 00:22:07,298 Don't lie to me! 377 00:22:07,299 --> 00:22:08,799 That is enough. 378 00:22:08,800 --> 00:22:10,968 I do not know your relationship, 379 00:22:10,969 --> 00:22:14,054 but the two of you are guests in my home... 380 00:22:14,055 --> 00:22:17,099 so please refrain from fighting while you're here. 381 00:22:17,100 --> 00:22:18,350 Hmph. 382 00:22:18,351 --> 00:22:21,145 "Lift up the honor of others." 383 00:22:21,146 --> 00:22:22,813 The pathway to respect. 384 00:22:22,814 --> 00:22:25,232 I'm glad that you understand our customs. 385 00:22:25,233 --> 00:22:28,319 There. See? Mm-hmm! 386 00:22:28,320 --> 00:22:29,236 Really? 387 00:22:29,237 --> 00:22:30,905 When it comes to the samurai, 388 00:22:30,906 --> 00:22:34,491 one's honor is cherished even more so than their own lives. 389 00:22:34,492 --> 00:22:36,410 I can appreciate that, ma'am. 390 00:22:36,411 --> 00:22:38,537 A wealth of knowledge. 391 00:22:38,538 --> 00:22:40,832 I knew you were more than ordinary. 392 00:22:41,166 --> 00:22:44,835 Despite the dark mask you wear to cover up your face, 393 00:22:44,836 --> 00:22:47,922 you must be a reputable oyabun where you're from. 394 00:22:47,923 --> 00:22:50,799 Oyabun? No. I am no leader. 395 00:22:50,800 --> 00:22:52,009 Whatever. 396 00:22:52,010 --> 00:22:54,053 He heads up the whole Bat Family. 397 00:22:54,054 --> 00:22:56,764 Everybody in the underworld knows all about that freak 398 00:22:56,765 --> 00:22:58,474 and hates his guts too! 399 00:22:58,475 --> 00:23:00,100 Right, Batty Man? 400 00:23:00,101 --> 00:23:01,560 The Bat Family? 401 00:23:01,561 --> 00:23:04,188 I'm not surprised you would have a syndicate. 402 00:23:04,189 --> 00:23:06,398 Harley, you need to keep your mouth shut. 403 00:23:06,399 --> 00:23:08,859 The oyabun of the Bat cartel. 404 00:23:08,860 --> 00:23:10,486 - Interesting. - It's not like that. 405 00:23:10,487 --> 00:23:12,446 I don't know, man. Sounds kinda rad. 406 00:23:12,447 --> 00:23:14,406 Be quiet. 407 00:23:14,407 --> 00:23:17,327 - Where are you going? - So sorry, Daiana. 408 00:23:17,452 --> 00:23:19,161 Appreciate all ya done for me, 409 00:23:19,162 --> 00:23:22,706 but there's no way I can be on the same squad as those losers. 410 00:23:22,707 --> 00:23:24,583 You mind if I park the plane here? 411 00:23:24,584 --> 00:23:26,628 Thanks! Bye-bye! 412 00:23:27,504 --> 00:23:29,255 Shouldn't we go after her? 413 00:23:29,256 --> 00:23:31,966 No. Repairs take priority. 414 00:23:31,967 --> 00:23:33,926 We'll return to the Batcave. 415 00:23:33,927 --> 00:23:36,929 I've had plans in place to defeat the Justice League. 416 00:23:36,930 --> 00:23:37,930 Huh? 417 00:23:37,931 --> 00:23:41,934 I've always been prepared in case I ever needed to take them down. 418 00:23:41,935 --> 00:23:45,479 Turning on your own allies. That is so you. 419 00:23:49,776 --> 00:23:51,902 All finished with your repairs? 420 00:23:51,903 --> 00:23:54,029 Yes. Thank you for your help. 421 00:23:54,030 --> 00:23:55,531 - We'll return soon... - Huh? 422 00:23:55,532 --> 00:23:58,492 ...and I will put a stop to the Hagane tyranny. 423 00:23:58,493 --> 00:23:59,577 Aw. 424 00:24:09,087 --> 00:24:11,088 We're approaching the space-time fissure. 425 00:24:12,549 --> 00:24:14,550 Something is closing in on the Batwing. 426 00:24:14,551 --> 00:24:16,343 Oh, and pretty fast too. 427 00:24:16,344 --> 00:24:18,137 I figured he'd show up sooner or later. 428 00:24:42,329 --> 00:24:46,290 You've got quite the audacity to trespass into my territory 429 00:24:46,291 --> 00:24:48,626 and not come say hello. 430 00:24:48,627 --> 00:24:49,752 And who are you? 431 00:24:49,753 --> 00:24:52,212 Kuraku, the Man of Steel. 432 00:24:52,213 --> 00:24:54,840 I am in charge of protecting the Hagane Family. 433 00:24:58,678 --> 00:25:00,596 What are you planning to do with us? 434 00:25:00,597 --> 00:25:02,348 Come along, Robin! 435 00:25:02,349 --> 00:25:04,683 The Great Oyabun would like to have a word. 436 00:25:04,684 --> 00:25:07,728 - You're not the boss? - Hard to imagine someone above you. 437 00:25:07,729 --> 00:25:08,729 Yes. 438 00:25:08,730 --> 00:25:12,483 The Great Oyabun is the one who has led us down this path. 439 00:25:12,484 --> 00:25:14,401 Do not resist. 440 00:25:14,402 --> 00:25:18,405 I have orders to eliminate you if you try to make things difficult. 441 00:25:18,406 --> 00:25:21,992 I must ask, how does your Great Oyabun refer to me? 442 00:25:21,993 --> 00:25:24,620 You are the Detective, 443 00:25:24,621 --> 00:25:27,414 the worthless trash who collects dirt on other people. 444 00:25:27,415 --> 00:25:28,624 There you have it. 445 00:25:28,625 --> 00:25:31,043 That tells me pretty much everything I need to know. 446 00:25:31,044 --> 00:25:32,378 You think so? 447 00:25:32,379 --> 00:25:33,629 Yeah. 448 00:25:33,630 --> 00:25:35,965 It looks like we're dealing with Ra's al Ghul. 449 00:25:35,966 --> 00:25:37,175 Hm? 450 00:25:37,759 --> 00:25:40,177 Still as sharp as ever, Detective. 451 00:25:40,178 --> 00:25:41,428 Of course it's you. 452 00:25:41,429 --> 00:25:44,598 But it seems you figured it out a little too late. 453 00:25:44,599 --> 00:25:49,645 I even had enough time to hack into the Bat-Tech of your vehicle. 454 00:25:49,646 --> 00:25:52,606 Now, come, grandson, I need to talk to you. 455 00:26:06,746 --> 00:26:09,748 Looks like you're in it pretty deep, Batty Man! 456 00:26:09,749 --> 00:26:10,791 The Joker! 457 00:26:12,919 --> 00:26:16,046 Now let's get this party started! 458 00:26:18,258 --> 00:26:20,301 Stay out of my way! 459 00:26:20,302 --> 00:26:21,760 You kidding me?! 460 00:26:21,761 --> 00:26:24,221 Getting in the way is my favorite pastime. 461 00:26:24,222 --> 00:26:26,098 Besides, the only one 462 00:26:26,099 --> 00:26:28,517 who gets the pleasure of killing the Batman is me! 463 00:26:30,061 --> 00:26:33,022 No way in hell some phony super fella gets to do it. 464 00:26:33,023 --> 00:26:35,232 The Great Oyabun gave me an order, 465 00:26:35,233 --> 00:26:38,277 - and I will follow through! - Aah! Aah! 466 00:26:38,278 --> 00:26:40,446 - Wahoo! - Damian! 467 00:26:40,447 --> 00:26:42,615 - Excellent work, Kuraku. - Hey! Put me back! 468 00:26:42,616 --> 00:26:44,658 - I'll see you soon. - Aah! 469 00:26:44,659 --> 00:26:47,162 No, no, no, don't just throw me! 470 00:26:49,831 --> 00:26:53,501 You never should have come here, you rotten piece of trash! 471 00:27:01,676 --> 00:27:04,762 Harley! I'll let you duke it out with the big guy. 472 00:27:04,763 --> 00:27:06,805 What?! Are you freaking kidding me?! 473 00:27:06,806 --> 00:27:09,975 Oh, don't worry. I'm sure you'll be fine. You got this. 474 00:27:09,976 --> 00:27:12,062 - Huh? - Love you, boo! Have fun! 475 00:27:13,480 --> 00:27:16,315 Uh... 476 00:27:20,737 --> 00:27:24,658 It's time for the good little Bat birdies to go on home! 477 00:27:28,787 --> 00:27:31,413 You wanna get back to Gotham, don't you? 478 00:27:31,414 --> 00:27:34,917 Well, I'm feeling I could do you a wee favor today, Bats. 479 00:27:34,918 --> 00:27:36,835 - Mwah! - And just abandon Harley? 480 00:27:36,836 --> 00:27:40,673 Abandon her? Don't be silly. I'm giving her the spotlight. 481 00:27:40,674 --> 00:27:41,799 Ain't that right, baby? 482 00:27:41,800 --> 00:27:44,760 What?! I'm just your chopper fodder! 483 00:27:44,761 --> 00:27:48,056 This is your stupidest prank ever, Joker! 484 00:27:50,684 --> 00:27:52,977 Wha! 485 00:27:55,313 --> 00:27:58,024 Time for you to die! 486 00:27:59,192 --> 00:28:01,694 Aah! Aah! Oof! 487 00:28:08,076 --> 00:28:11,328 Mind your own business, Amazone wench. 488 00:28:11,329 --> 00:28:14,164 This girl is my personal guest. 489 00:28:14,165 --> 00:28:16,792 I don't care which family you work for. 490 00:28:16,793 --> 00:28:18,752 I won't let you lay a finger on her. 491 00:28:20,505 --> 00:28:23,173 I caught the kid. He's safe and sound. 492 00:28:23,174 --> 00:28:25,051 Okay. Good work. 493 00:28:25,844 --> 00:28:28,846 We all live within the underbelly of society. 494 00:28:28,847 --> 00:28:31,140 Only the strongest survive. 495 00:28:31,141 --> 00:28:33,851 It's simply how the yakuza world works. 496 00:28:33,852 --> 00:28:37,063 Our path in life is forged through crime and violence. 497 00:28:37,814 --> 00:28:41,860 Along that path, hell is all that awaits you. 498 00:28:42,152 --> 00:28:45,112 Demons and yakuza are both the same. 499 00:28:45,113 --> 00:28:48,240 You'll find soon enough when I take your head off. 500 00:28:48,241 --> 00:28:51,201 Lucky for me, I've got a strong neck, 501 00:28:51,202 --> 00:28:53,412 so you're going to have to work for it. 502 00:28:53,413 --> 00:28:54,581 Hm. 503 00:28:56,708 --> 00:28:58,000 You still alive? 504 00:28:58,001 --> 00:29:00,002 Yeah, more or less. 505 00:29:00,003 --> 00:29:01,962 Uh, why'd you save me? 506 00:29:01,963 --> 00:29:03,297 It's like I said: 507 00:29:03,298 --> 00:29:06,133 I will not let anyone be rude to my guests. 508 00:29:06,134 --> 00:29:08,135 I refuse to watch a girl suffer, 509 00:29:08,136 --> 00:29:11,764 especially one caught in the crossfire between men. 510 00:29:11,765 --> 00:29:14,099 The Amazone Family is a refuge for women, 511 00:29:14,100 --> 00:29:15,810 as well as their tears. 512 00:29:17,896 --> 00:29:19,521 Not sure what that's supposed to mean, 513 00:29:19,522 --> 00:29:22,149 but I can say I appreciate the sentiment. 514 00:29:22,150 --> 00:29:25,778 That's just fine. The Ninkyo way is about heart, 515 00:29:25,779 --> 00:29:27,113 mine and yours. 516 00:29:27,864 --> 00:29:28,989 Mm-hmm. 517 00:29:32,827 --> 00:29:36,580 Ah, here we are, back in good ol' Gotham proper. 518 00:29:36,581 --> 00:29:38,582 Joker, why are you doing this? 519 00:29:38,583 --> 00:29:41,085 I'd like to preserve the pleasure of killing you myself. 520 00:29:41,086 --> 00:29:43,462 And I don't know if I could stomach the thought of 521 00:29:43,463 --> 00:29:46,882 some know-it-all super sucker having all the fun. 522 00:29:46,883 --> 00:29:50,344 Especially if that old fart Ra's is pulling the strings. 523 00:29:50,345 --> 00:29:53,097 So you rescued me to kill me? That's dumb. 524 00:29:53,098 --> 00:29:55,808 - No need to thank me, buddy! - You're always up to something. 525 00:29:55,809 --> 00:29:57,101 Oh, come on! 526 00:29:57,102 --> 00:29:58,936 You and I go back. 527 00:29:58,937 --> 00:30:02,274 You can trust me. When have I ever led you astray? 528 00:30:04,109 --> 00:30:06,735 Smell ya later, Batty! 529 00:30:06,736 --> 00:30:10,030 Don't get into much trouble! 530 00:30:10,031 --> 00:30:11,616 - Batman! - Ah. 531 00:30:18,582 --> 00:30:20,750 {\an8}Irasshai. Come in. 532 00:30:23,169 --> 00:30:25,713 Zeshika, very well done. 533 00:30:25,714 --> 00:30:26,922 You may go. 534 00:30:26,923 --> 00:30:28,257 Yes, sir. 535 00:30:28,258 --> 00:30:30,385 Your seared salmon, sir. 536 00:30:32,888 --> 00:30:35,348 - Can I get a California roll? - Nice. 537 00:30:36,683 --> 00:30:39,184 Are you familiar with "oral seasoning"? 538 00:30:39,185 --> 00:30:40,811 Can't say that I am. 539 00:30:40,812 --> 00:30:42,271 With sushi rice, 540 00:30:42,272 --> 00:30:44,857 you can pair an endless amount of combinations, 541 00:30:44,858 --> 00:30:47,943 and all those infinite possibilities eventually become 542 00:30:47,944 --> 00:30:50,946 a singular phenomenon for each individual. 543 00:30:50,947 --> 00:30:52,407 Interesting, yes? 544 00:30:52,741 --> 00:30:54,783 What are you talking about, old man? 545 00:30:54,784 --> 00:30:57,036 The Japanese people are masters 546 00:30:57,037 --> 00:30:59,663 at layering these wondrous flavors together 547 00:30:59,664 --> 00:31:02,917 to create a new universe within every meal. 548 00:31:02,918 --> 00:31:06,755 So you're trying to tell me something about this whole new Japan thing? 549 00:31:07,088 --> 00:31:10,133 - Ubu, turn on the television. - Sir. 550 00:31:11,343 --> 00:31:12,468 What am I looking at? 551 00:31:12,469 --> 00:31:16,388 The moment just before you were all sent to feudal Japan. 552 00:31:16,389 --> 00:31:19,850 I had already received word of Gorilla Grodd's plans 553 00:31:19,851 --> 00:31:23,146 to develop the Quake Engine and use it to warp space-time. 554 00:31:23,688 --> 00:31:26,565 Okay, so this place was created by the Quake Engine. 555 00:31:26,566 --> 00:31:27,942 That's what we figured. 556 00:31:27,943 --> 00:31:29,944 Oh, it's far more advanced than that. 557 00:31:29,945 --> 00:31:32,112 I improved upon its design 558 00:31:32,113 --> 00:31:35,367 to allow the engine to shift space-time itself. 559 00:31:35,659 --> 00:31:38,994 The idea was to stack multiple worlds over each other 560 00:31:38,995 --> 00:31:40,747 and change their shape. 561 00:31:41,081 --> 00:31:46,794 I could conjure an entirely new world by simply overlaying different scenarios, 562 00:31:46,795 --> 00:31:50,674 and this yakuza version of Japan was ultimately born. 563 00:31:51,424 --> 00:31:56,512 So, what if an alien from Krypton who was meant to end up in America 564 00:31:56,513 --> 00:32:00,976 instead landed in Japan and was raised by a yakuza family? 565 00:32:01,351 --> 00:32:06,147 What if there was an island of women in the middle of Lake Inokashira? 566 00:32:08,108 --> 00:32:11,194 And what if a descendant of the gods was born there? 567 00:32:12,737 --> 00:32:15,531 And what if there was a species of aquatic people 568 00:32:15,532 --> 00:32:18,200 living at the bottom of Lake Inokashira, 569 00:32:18,201 --> 00:32:20,953 and their queen fell in love with a yakuza gangster 570 00:32:20,954 --> 00:32:23,122 and gave birth to a son 571 00:32:23,123 --> 00:32:25,916 who grew up to become ruler of the aquatic race 572 00:32:25,917 --> 00:32:28,419 and a yakuza lieutenant as well? 573 00:32:28,420 --> 00:32:30,297 I feel like you cut that short. 574 00:32:30,505 --> 00:32:32,756 What if a low-level yakuza thug 575 00:32:32,757 --> 00:32:35,426 got struck by lightning while in a hot spring, 576 00:32:35,427 --> 00:32:39,306 and obtained the ability to run even faster than a thunderbolt? 577 00:32:40,891 --> 00:32:44,768 What if a gambler found herself in trouble and on the run, 578 00:32:44,769 --> 00:32:47,938 and just so happened to stumble across a hidden power ring 579 00:32:47,939 --> 00:32:49,649 and its energy supply? 580 00:32:51,985 --> 00:32:56,196 By folding and overlapping all these various scenarios, 581 00:32:56,197 --> 00:33:00,326 one can form them into an entirely new thing altogether, 582 00:33:00,327 --> 00:33:04,204 like shaping a crane out of a single sheet of paper. 583 00:33:04,205 --> 00:33:07,375 The Four-Dimensional Origami System... 584 00:33:08,126 --> 00:33:12,714 That is what I have chosen to call my brilliant new device. 585 00:33:13,423 --> 00:33:17,384 Now there is a country ruled entirely by violent gangsters, 586 00:33:17,385 --> 00:33:20,095 my very own army of assassins. 587 00:33:20,096 --> 00:33:23,098 All I have to do is send them to attack Amatsukuni, 588 00:33:23,099 --> 00:33:26,185 and the earth will be rid of the plague of humanity. 589 00:33:26,186 --> 00:33:27,978 It's beautifully ironic. 590 00:33:27,979 --> 00:33:31,523 It won't be the Justice League but a Yakuza League 591 00:33:31,524 --> 00:33:34,526 that will restore peace and harmony back to the world. 592 00:33:34,527 --> 00:33:36,487 Rather amusing, 593 00:33:36,488 --> 00:33:37,821 wouldn't you say? 594 00:33:37,822 --> 00:33:40,532 Sounds like you went to a whole lot of trouble, Grandpa. 595 00:33:40,533 --> 00:33:42,201 Does my mom know about this? 596 00:33:42,202 --> 00:33:43,535 Talia? 597 00:33:43,536 --> 00:33:46,080 She has no part in any of this, no. 598 00:33:46,081 --> 00:33:48,500 It's my plan, and mine alone. 599 00:33:49,209 --> 00:33:52,169 So then, Damian, all you have to do is ask 600 00:33:52,170 --> 00:33:55,173 and I will gladly hand over my rule to you. 601 00:33:56,091 --> 00:33:59,593 I was sure to make the inflection point where history changed 602 00:33:59,594 --> 00:34:02,680 a month prior to your return from feudal Japan. 603 00:34:02,681 --> 00:34:04,848 Everything is in place. 604 00:34:04,849 --> 00:34:07,059 The order can be given at any time, 605 00:34:07,060 --> 00:34:11,064 and the yakuza of these lands will lead a purge of the old world. 606 00:34:11,564 --> 00:34:14,192 You want me to be like your successor or something? 607 00:34:14,442 --> 00:34:15,986 Yeah, that's a hard pass. 608 00:34:16,111 --> 00:34:18,279 Still not interested, are you? 609 00:34:18,280 --> 00:34:20,864 This is a wonderful opportunity. 610 00:34:20,865 --> 00:34:22,532 Such a waste. 611 00:34:22,533 --> 00:34:25,202 You can ask all you want, but I'm not changing my mind. 612 00:34:25,203 --> 00:34:26,954 And, like, what are we even doing here 613 00:34:26,955 --> 00:34:29,790 if none of your big master plan involves sushi? 614 00:34:29,791 --> 00:34:32,543 I don't get why you feel like you have to put on some dramatic show 615 00:34:32,544 --> 00:34:34,169 to get your point across. 616 00:34:34,337 --> 00:34:35,878 I just like the sushi here 617 00:34:35,879 --> 00:34:39,215 and thought it would be nice for you to experience a little culture, 618 00:34:39,216 --> 00:34:42,094 but all you ate were those awful California rolls, 619 00:34:42,095 --> 00:34:43,679 disgusting pig vomit. 620 00:34:43,680 --> 00:34:46,264 Well, my taste buds say, "Screw you, old man." 621 00:34:46,265 --> 00:34:48,560 Alright, we are done here. 622 00:34:50,227 --> 00:34:52,061 Aah! 623 00:34:57,986 --> 00:34:59,904 Aah! 624 00:34:59,905 --> 00:35:01,323 Mm-hmm. 625 00:35:05,493 --> 00:35:07,454 This seaweed reeks! 626 00:35:07,746 --> 00:35:10,623 You just stay there and watch my yakuza army 627 00:35:10,624 --> 00:35:13,001 cleanse the world of all the human filth. 628 00:35:13,543 --> 00:35:16,337 Feel free to enjoy some California rolls while you're at it. 629 00:35:16,338 --> 00:35:18,840 You are seriously like the worst grandpa ever! 630 00:35:20,258 --> 00:35:22,259 Hold up. So you're saying it was The Joker 631 00:35:22,260 --> 00:35:23,761 who actually saved your butt? 632 00:35:23,762 --> 00:35:25,471 It's never simple with him. 633 00:35:25,472 --> 00:35:27,891 I'm sure it must be part of some bigger scheme. 634 00:35:28,058 --> 00:35:30,684 Well, we can't just let him run loose, can we? 635 00:35:30,685 --> 00:35:33,896 No, but dealing with the yakuza takes priority right now. 636 00:35:33,897 --> 00:35:36,273 Especially given who's behind all this. 637 00:35:36,274 --> 00:35:37,858 Ra's is insane. 638 00:35:37,859 --> 00:35:40,986 So we have yakuza versions of Superman, 639 00:35:40,987 --> 00:35:43,698 Green Lantern, Aquaman, and Flash? 640 00:35:43,865 --> 00:35:45,950 While I'm glad Wonder Woman is on our side, 641 00:35:45,951 --> 00:35:47,368 it still won't be easy. 642 00:35:47,369 --> 00:35:48,369 Wrong. 643 00:35:48,370 --> 00:35:50,412 This should be a simple win. 644 00:35:50,413 --> 00:35:53,332 We already know the extent of their abilities better than anyone. 645 00:35:53,333 --> 00:35:54,416 So what? 646 00:35:54,417 --> 00:35:57,753 The Yakuza League is like the proverbial frog born in a well. 647 00:35:57,754 --> 00:36:00,214 They know nothing outside the world in which they live. 648 00:36:00,215 --> 00:36:02,800 They lack practical combat experience, 649 00:36:02,801 --> 00:36:05,220 and that's a weakness we can take advantage of. 650 00:36:05,554 --> 00:36:07,054 I get it. 651 00:36:07,055 --> 00:36:08,722 They don't know what it's like to fight 652 00:36:08,723 --> 00:36:11,017 against the most cunning badass of all time. 653 00:36:11,184 --> 00:36:13,936 At the time when we returned from feudal Japan, 654 00:36:13,937 --> 00:36:17,314 we were exposed to an energy, a space-time pulse, 655 00:36:17,315 --> 00:36:19,734 that was being emitted from the Quake Engine. 656 00:36:20,193 --> 00:36:23,237 That's why we can see Japan in the sky, 657 00:36:23,238 --> 00:36:26,615 as well as travel safely through the fissure in space-time. 658 00:36:26,616 --> 00:36:29,493 And the same goes for whatever we're holding on to as well. 659 00:36:29,494 --> 00:36:33,289 Which means we can take all of our Bat-gear with us to Yakuza Land, too. 660 00:36:33,290 --> 00:36:34,957 I like the sound of that. 661 00:36:34,958 --> 00:36:37,460 I have something prepared for you, gentlemen. 662 00:36:47,804 --> 00:36:51,015 {\an8}♪ Did you see that? Those are the wings that cut down evil ♪ 663 00:36:53,143 --> 00:36:58,856 {\an8}♪ Yes, he cloaks his identity in shadow and fights for justice ♪ 664 00:36:58,857 --> 00:37:01,942 {\an8}♪ Even in the face of death ♪ 665 00:37:01,943 --> 00:37:04,778 {\an8}♪ He seeks eternal peace ♪ 666 00:37:04,779 --> 00:37:08,741 {\an8}♪ By using all manner of scientific knowledge ♪ 667 00:37:08,742 --> 00:37:10,659 {\an8}♪ He'll get it done ♪ 668 00:37:10,660 --> 00:37:16,540 {\an8}♪ Soar high, Bat-Phoenix! Combine your powers together ♪ 669 00:37:16,541 --> 00:37:22,129 {\an8}♪ Did you see that? In the form of a bat, but somehow a phoenix ♪ 670 00:37:22,130 --> 00:37:28,427 {\an8}♪ Fight on, Bat-Phoenix! Use the power of friendship ♪ 671 00:37:28,428 --> 00:37:32,641 {\an8}♪ Fly beyond the horizon in the azure skies, Batman! ♪ 672 00:37:34,976 --> 00:37:37,436 I do hope you enjoyed my presentation. 673 00:37:37,437 --> 00:37:40,315 Yes, um... thank you, Alfred. 674 00:37:43,026 --> 00:37:44,568 Huh? Hmm. 675 00:37:47,489 --> 00:37:50,699 Fine job extinguishing the Doomuzu-gumi. 676 00:37:50,700 --> 00:37:53,077 It was hardly a challenge at all. 677 00:37:53,078 --> 00:37:54,954 That leaves the Amazone Family. 678 00:37:54,955 --> 00:37:56,872 She is the only one among you 679 00:37:56,873 --> 00:38:00,251 who failed to embrace the yakuza's ruthless way of life. 680 00:38:00,252 --> 00:38:02,253 Perhaps overlapping the different dimensions 681 00:38:02,254 --> 00:38:04,338 didn't go as smoothly as I thought. 682 00:38:04,339 --> 00:38:06,340 She's been a thorn in our side. 683 00:38:06,341 --> 00:38:07,591 I'll deal with her. 684 00:38:07,592 --> 00:38:09,343 Yes... 685 00:38:09,344 --> 00:38:12,346 and once Hinomoto is brought under a single banner, 686 00:38:12,347 --> 00:38:14,724 next will be Amatsukuni. 687 00:38:15,225 --> 00:38:19,979 Invading and conquering the obnoxious blight in our skies 688 00:38:19,980 --> 00:38:21,940 should be quick work for you. 689 00:38:23,316 --> 00:38:27,445 Yesterday, some of the yakuza from Amatsukuni stirred up trouble. 690 00:38:27,737 --> 00:38:31,323 They were dressed in ridiculous bat and clown outfits. 691 00:38:31,324 --> 00:38:32,533 Judging by their actions, 692 00:38:32,534 --> 00:38:35,870 they are nothing but fools with no respect for our ways. 693 00:38:36,413 --> 00:38:37,746 As you have said, 694 00:38:37,747 --> 00:38:41,041 leaving them alive will not prove useful to us in any way. 695 00:38:41,042 --> 00:38:42,668 Exactly right. 696 00:38:42,669 --> 00:38:45,921 And also, you said their world is like ours, 697 00:38:45,922 --> 00:38:48,258 filled with a rabble of yakuza thugs? 698 00:38:48,800 --> 00:38:52,094 - Yes. - Then I will crush them without mercy. 699 00:38:52,095 --> 00:38:54,889 The weak shall perish and the strong thrive 700 00:38:54,890 --> 00:38:57,600 as the rule of all yakuza rings true. 701 00:38:57,601 --> 00:38:59,435 I trust you will not fail. 702 00:38:59,436 --> 00:39:01,645 Rest assured Amatsukuni will crumble 703 00:39:01,646 --> 00:39:04,481 and fall under a hailstorm of our warriors. 704 00:39:04,482 --> 00:39:05,942 Then see to it. 705 00:39:06,401 --> 00:39:07,985 - Ubu. - Yes, sir. 706 00:39:07,986 --> 00:39:09,613 - The sushi. - Hm! 707 00:39:10,196 --> 00:39:12,656 Make sure Bari has a full stomach. 708 00:39:12,657 --> 00:39:14,783 He'll be happy with that. 709 00:39:21,791 --> 00:39:23,792 My lady, may I have a moment? 710 00:39:23,793 --> 00:39:26,962 Quietly, please. Our guest is still asleep. 711 00:39:26,963 --> 00:39:29,131 There is a turtle at the gates. 712 00:39:29,132 --> 00:39:30,716 A turtle? 713 00:39:30,717 --> 00:39:31,885 Right. 714 00:39:34,471 --> 00:39:36,680 {\an8}An oracle bone script. 715 00:39:36,681 --> 00:39:39,516 {\an8}Such an antiquated way of sending a message. 716 00:39:39,517 --> 00:39:42,229 Ma'am, it's from the aquatic people. 717 00:39:43,939 --> 00:39:45,147 Very well. 718 00:39:45,148 --> 00:39:47,274 Tell Ahsa I accept the request. 719 00:39:55,992 --> 00:39:58,452 I have been challenged to a duel. 720 00:39:58,453 --> 00:40:01,581 Ahsa the Aqua Dragon wants to settle things. 721 00:40:19,558 --> 00:40:23,936 {\an8}♪ Suppose that there were no tears in this world ♪ 722 00:40:25,146 --> 00:40:30,986 {\an8}♪ Suppose that there was no anger in my soul ♪ 723 00:40:31,278 --> 00:40:37,033 {\an8}♪ Suppose that I never learned how to love ♪ 724 00:40:37,367 --> 00:40:42,746 {\an8}♪ All I think about are those possibilities, however ♪ 725 00:40:42,747 --> 00:40:49,169 {\an8}♪ The warped threads of destiny overlap and intertwine ♪ 726 00:40:49,170 --> 00:40:54,842 ♪ Going against the maelstrom to take a stand ♪ 727 00:40:54,843 --> 00:41:00,598 {\an8}♪ An unrealized dream hidden behind a blade ♪ 728 00:41:00,599 --> 00:41:06,104 {\an8}♪ I shall walk alone down the path of carnage ♪ 729 00:41:06,313 --> 00:41:12,527 {\an8}♪ Yes, down this path without a single regret ♪ 730 00:41:12,694 --> 00:41:18,366 {\an8}♪ All alone, just me, walking on ♪ 731 00:41:25,957 --> 00:41:28,083 {\an8}Always I-- 732 00:41:28,084 --> 00:41:30,377 H-Hey! 733 00:41:36,927 --> 00:41:39,929 I thought I was clear when I said one-on-one. 734 00:41:39,930 --> 00:41:41,597 She is here to be a witness. 735 00:41:41,598 --> 00:41:42,599 {\an8}Aw. 736 00:41:43,558 --> 00:41:48,312 {\an8}Daiana, I will first ask if you'd agree to join the Hagane Family. 737 00:41:48,313 --> 00:41:50,231 We've known each other since we were young. 738 00:41:50,232 --> 00:41:51,774 I can put in a good word for you. 739 00:41:51,775 --> 00:41:53,609 You two were friendsies? 740 00:41:53,610 --> 00:41:56,737 We once played together in the waters of Lake Inokashira. 741 00:41:56,738 --> 00:41:58,280 I don't want to hurt you. 742 00:41:58,281 --> 00:42:00,616 Oh, don't flatter yourself. 743 00:42:00,617 --> 00:42:03,661 How did you get dragged into this yakuza mess, anyway? 744 00:42:03,662 --> 00:42:06,998 The Great Oyabun of your gang is from Amatsukuni. 745 00:42:07,165 --> 00:42:10,209 I hope it was worth throwing away your pride. 746 00:42:10,210 --> 00:42:12,003 I want to rule... 747 00:42:12,629 --> 00:42:14,713 the skyward sea. 748 00:42:14,714 --> 00:42:16,090 The sea? 749 00:42:16,091 --> 00:42:17,716 It's a strange thing. 750 00:42:17,717 --> 00:42:21,303 I've known nothing but the waters of this lake my whole life, 751 00:42:21,304 --> 00:42:26,141 but whenever I look up to the sea, it feeds a fire deep within my soul. 752 00:42:26,142 --> 00:42:28,478 As though there's another world out there, 753 00:42:28,603 --> 00:42:31,689 one where I live as king of the great ocean. 754 00:42:31,690 --> 00:42:34,526 There are days it's all I think about. 755 00:42:34,693 --> 00:42:37,611 I will make that sea my territory. 756 00:42:37,612 --> 00:42:42,032 And to have it, I will submit to Ra's as Great Oyabun. 757 00:42:42,033 --> 00:42:46,370 Ahsa, you act as though you're some pillar of society, 758 00:42:46,371 --> 00:42:48,747 but that's just your ego talking. 759 00:42:48,748 --> 00:42:51,251 Living underwater has swollen your head. 760 00:42:52,836 --> 00:42:55,087 I'd expect you to say something like that. 761 00:42:57,757 --> 00:43:00,510 Hmm? 762 00:43:11,313 --> 00:43:12,272 Huh? 763 00:43:15,734 --> 00:43:17,151 Don't you worry. 764 00:43:17,152 --> 00:43:19,695 I'll drain that big head of yours. 765 00:43:19,696 --> 00:43:21,864 You're so cool! 766 00:43:21,865 --> 00:43:23,783 You're out of your depth! 767 00:43:23,950 --> 00:43:24,993 Huh! 768 00:43:26,369 --> 00:43:28,747 Hyah! 769 00:43:30,081 --> 00:43:33,208 Prepare to meet your maker, Ahsa! 770 00:43:37,213 --> 00:43:38,756 Huh? 771 00:43:38,757 --> 00:43:42,593 You've got some real fight in you, Daiana. 772 00:43:42,594 --> 00:43:44,179 My girls! 773 00:43:45,472 --> 00:43:46,639 Zeshika... 774 00:43:46,640 --> 00:43:48,474 There's no way that Daiana, 775 00:43:48,475 --> 00:43:50,976 the surrogate mommy with the heart of gold, 776 00:43:50,977 --> 00:43:53,646 can just sit back and watch her precious children die. 777 00:43:53,647 --> 00:43:55,565 Forget about us! Destroy her, Oyabun! 778 00:43:55,690 --> 00:43:57,733 - Keep fighting! Take her down! - We're here for you! 779 00:43:57,734 --> 00:43:59,652 - Pay us no mind! - Well, if you guys 780 00:43:59,653 --> 00:44:01,362 aren't gonna fight fair, 781 00:44:01,363 --> 00:44:03,530 then you won't mind if I join in too. 782 00:44:05,700 --> 00:44:06,742 Bleh! 783 00:44:06,743 --> 00:44:08,453 Hyah! 784 00:44:08,745 --> 00:44:10,663 I have a duty to see this through, 785 00:44:10,664 --> 00:44:13,165 so please forgive me, ladies. 786 00:44:16,086 --> 00:44:17,253 Aah! 787 00:44:22,884 --> 00:44:25,762 Hyah! 788 00:44:30,016 --> 00:44:34,229 Hmph. You haven't changed at all since you were a kid, have you? 789 00:44:34,563 --> 00:44:36,689 Even if you think you've got it all figured out, 790 00:44:36,690 --> 00:44:38,899 there is still doubt in your heart. 791 00:44:39,901 --> 00:44:42,362 You're not the man you once were. 792 00:44:43,863 --> 00:44:46,699 It's time to say your prayers, Daiana. 793 00:44:46,700 --> 00:44:49,118 Hyah! Hee! 794 00:44:49,119 --> 00:44:51,370 Jumpity-jump, jumpity-jump, jumpity-jump, jumpity-jump! 795 00:44:51,371 --> 00:44:53,789 Quit jump-jump-jumping all over the place! 796 00:44:53,790 --> 00:44:56,083 Now feel my fury! 797 00:44:56,084 --> 00:44:59,754 Kanzashi Fl-- 798 00:45:03,550 --> 00:45:05,802 Hello! 799 00:45:06,052 --> 00:45:08,554 Kanzashi Flasher! 800 00:45:13,226 --> 00:45:15,853 - Nightwing, you take Zeshika. - I'm on it. 801 00:45:15,854 --> 00:45:19,273 Red Hood, Red Robin, you two head for the Yakuza Tower. 802 00:45:19,274 --> 00:45:20,775 - Got it. - Roger that. 803 00:45:30,577 --> 00:45:32,536 Wahoo! 804 00:45:32,537 --> 00:45:33,871 Splash! 805 00:45:39,836 --> 00:45:42,213 I'm glad we made it in time. 806 00:45:42,923 --> 00:45:44,632 You came back. 807 00:45:44,633 --> 00:45:47,218 Ha! 808 00:45:48,678 --> 00:45:49,887 Huh? Aah! 809 00:45:49,888 --> 00:45:53,725 When the hell did you do that?! 810 00:46:04,110 --> 00:46:06,363 Aah! Oof! 811 00:46:18,500 --> 00:46:21,377 I have sent Doomuzu Deio to his death! 812 00:46:21,378 --> 00:46:25,422 The Hagane-gumi ended Yakuzageddon as victors! 813 00:46:25,423 --> 00:46:30,345 Now it's time to extend our rule by taking control of Amatsukuni. 814 00:46:30,679 --> 00:46:33,681 You will find no one more ruthless than us. 815 00:46:33,682 --> 00:46:37,977 You will eradicate these intruders with the full force of our strength. 816 00:46:37,978 --> 00:46:39,604 Teach them a lesson! 817 00:46:39,938 --> 00:46:42,732 The Hagane-gumi reigns over all. 818 00:46:42,857 --> 00:46:45,150 We have nothing to fear! 819 00:46:45,151 --> 00:46:49,029 Hunt down every last piece of trash from Amatsukuni, 820 00:46:49,030 --> 00:46:51,907 and crush their very spines! 821 00:46:56,037 --> 00:46:57,329 You're a fool! 822 00:46:57,330 --> 00:46:59,957 Fighting me under water is a death sentence! 823 00:46:59,958 --> 00:47:01,251 Hyah! 824 00:47:07,299 --> 00:47:08,967 You can't defeat me! 825 00:47:10,719 --> 00:47:11,844 Take this! 826 00:47:11,845 --> 00:47:15,347 Dice of Hell, The Devil's Bones! 827 00:47:15,348 --> 00:47:16,516 Ha! 828 00:47:19,686 --> 00:47:20,687 Ha! 829 00:47:31,489 --> 00:47:34,034 Yeah! 830 00:47:36,828 --> 00:47:39,914 The operation to take over Amatsukuni has begun! 831 00:47:39,915 --> 00:47:42,666 You are all ammunition! Bullets! 832 00:47:42,667 --> 00:47:44,419 Right! 833 00:47:44,961 --> 00:47:46,713 What the heck is that? 834 00:47:47,339 --> 00:47:48,547 You can fly?! 835 00:47:54,930 --> 00:47:58,057 Oof! Gah! 836 00:47:58,058 --> 00:47:59,476 - Huh? - Hyah! 837 00:48:02,687 --> 00:48:05,981 Come on! Don't tell me you're already done. 838 00:48:05,982 --> 00:48:07,524 'Kay, funny man. 839 00:48:07,525 --> 00:48:10,444 You are going to regret getting cocky with me. 840 00:48:10,445 --> 00:48:12,780 Nobody can beat me under the waves! 841 00:48:12,781 --> 00:48:16,992 The water is my home, and it's always on my side! 842 00:48:18,411 --> 00:48:20,455 I wouldn't be so sure. 843 00:48:20,956 --> 00:48:22,998 Huh? Oh? 844 00:48:22,999 --> 00:48:24,625 Aah! 845 00:48:24,626 --> 00:48:26,502 That's an ultrasonic shield. 846 00:48:26,503 --> 00:48:28,296 You're not going anywhere. 847 00:48:38,848 --> 00:48:40,975 Gah! Aah! 848 00:48:40,976 --> 00:48:42,644 Bad idea! 849 00:48:44,437 --> 00:48:45,564 Gah! 850 00:48:46,523 --> 00:48:49,108 - Aah! - This fight is over! 851 00:48:49,109 --> 00:48:50,234 Aah! 852 00:48:50,235 --> 00:48:51,652 Don't you get it? 853 00:48:51,653 --> 00:48:54,990 This is what happens when you face the might of the Emerald Ray. 854 00:48:56,616 --> 00:48:58,033 {\an8}- Hey. - Huh? 855 00:48:58,034 --> 00:49:01,495 {\an8}Science Ninja Technique: Decoy Body. 856 00:49:01,496 --> 00:49:02,997 When did you do that? 857 00:49:02,998 --> 00:49:05,292 I was never inside to begin with. 858 00:49:09,588 --> 00:49:10,714 Hm. 859 00:49:11,256 --> 00:49:12,632 Sweet dreams. 860 00:49:13,466 --> 00:49:18,013 Let's go, let's go, let's go! 861 00:49:30,817 --> 00:49:33,695 You can't hold me! 862 00:49:38,491 --> 00:49:40,200 Hm? 863 00:49:46,708 --> 00:49:48,126 Daiana! 864 00:49:49,127 --> 00:49:50,921 Damn you! 865 00:49:51,046 --> 00:49:54,840 Ahsa, I believe you said the water is always on your side, 866 00:49:54,841 --> 00:49:57,176 but the tide can be turned against you. 867 00:49:57,177 --> 00:49:58,218 What?! 868 00:49:58,219 --> 00:50:02,181 Running electric currents through water splits it into hydrogen and oxygen. 869 00:50:02,182 --> 00:50:04,976 Aah! 870 00:50:06,102 --> 00:50:08,687 And when you recombine the two again, 871 00:50:08,688 --> 00:50:10,982 they can become highly explosive. 872 00:50:15,403 --> 00:50:18,448 {\an8}Science Ninja Technique: Electrolysis. 873 00:50:19,783 --> 00:50:22,284 Take it from me, there is no bigger threat 874 00:50:22,285 --> 00:50:24,537 than having a friend turn foe. 875 00:50:29,834 --> 00:50:32,628 Thanks for getting me out of that sticky situation. 876 00:50:32,629 --> 00:50:35,005 Same to you. I appreciate it. 877 00:50:35,006 --> 00:50:37,675 I am grateful you returned with your henchmen. 878 00:50:37,676 --> 00:50:39,718 They seem very capable. 879 00:50:39,719 --> 00:50:42,888 Since the Hagane-ikka launched an attack on my family, 880 00:50:42,889 --> 00:50:44,765 it means that they must be ready 881 00:50:44,766 --> 00:50:47,685 to unleash their full-scale invasion on Amatsukuni. 882 00:50:47,686 --> 00:50:48,686 As I thought. 883 00:50:48,687 --> 00:50:50,981 That's precisely why we came here. 884 00:50:51,106 --> 00:50:52,648 - Batman. - Huh? 885 00:50:52,649 --> 00:50:54,483 We found the Quake Engine. 886 00:50:54,484 --> 00:50:56,485 It's in the heart of the Yakuza Tower. 887 00:50:56,486 --> 00:50:58,487 What is the Quake Engine? 888 00:50:58,488 --> 00:51:00,573 It's a machine that's been keeping this country stable 889 00:51:00,574 --> 00:51:03,326 by connecting it to an interdimensional fissure. 890 00:51:03,493 --> 00:51:05,369 But once we destroy it, 891 00:51:05,370 --> 00:51:08,497 Hinomoto should go back to being part of its original world. 892 00:51:08,498 --> 00:51:11,125 So you're saying it's something like an anchor, 893 00:51:11,126 --> 00:51:13,168 and once we cut it loose, we're free? 894 00:51:13,169 --> 00:51:14,670 That about sums it up. 895 00:51:14,671 --> 00:51:15,839 Huh? 896 00:51:21,428 --> 00:51:23,554 - Nightwing, let's get moving. - Right. 897 00:51:23,555 --> 00:51:25,055 I'm going with you. 898 00:51:25,056 --> 00:51:28,517 I'm a native of Hinomoto, and we should clean up our own mess. 899 00:51:28,518 --> 00:51:31,061 That is exactly what I'd expect from you. 900 00:51:31,062 --> 00:51:34,149 Yeah, you're not too different from the person I know. 901 00:51:34,399 --> 00:51:36,943 The one called Wonder Woman, right? 902 00:51:37,402 --> 00:51:39,237 Robin mentioned her before. 903 00:51:39,613 --> 00:51:41,156 Yes. That's correct. 904 00:51:41,615 --> 00:51:44,074 I've always had this feeling that I wasn't alone, 905 00:51:44,075 --> 00:51:47,202 that there was someone like me out there somewhere. 906 00:51:47,203 --> 00:51:49,496 Ahsa seemed to share the same sentiment. 907 00:51:49,497 --> 00:51:52,207 - Yeah? - I shall not bring shame to her 908 00:51:52,208 --> 00:51:54,501 by living below her standards. 909 00:51:54,502 --> 00:51:57,546 Perhaps she's the reason I protect the Ninkyo 910 00:51:57,547 --> 00:52:00,050 and why I keep its spirit alive. 911 00:52:00,175 --> 00:52:01,967 I wouldn't worry about that. 912 00:52:01,968 --> 00:52:04,803 You're exactly how you should be, wherever you are. 913 00:52:04,804 --> 00:52:06,055 Hop on in. 914 00:52:06,056 --> 00:52:07,264 No. 915 00:52:07,265 --> 00:52:09,225 I tend to get carsick. 916 00:52:09,226 --> 00:52:10,352 Ha! 917 00:52:11,186 --> 00:52:12,561 Huh. Go figure. 918 00:52:12,562 --> 00:52:13,604 Let's go. 919 00:52:16,399 --> 00:52:19,360 Within the ranks of the Japanese yakuza 920 00:52:19,361 --> 00:52:24,031 are sacrificial assassins sent to kill the bosses of rival syndicates. 921 00:52:24,032 --> 00:52:26,116 They are like human bullets. 922 00:52:27,911 --> 00:52:31,914 And now those men will quite literally be fired straight into Gotham, 923 00:52:31,915 --> 00:52:34,208 willing to pay the ultimate price. 924 00:52:36,836 --> 00:52:38,505 Alright! 925 00:52:39,923 --> 00:52:41,423 Now give 'em hell! 926 00:52:52,435 --> 00:52:54,603 Huh? This is so dumb. 927 00:52:54,604 --> 00:52:56,772 You guys are out of your damn minds. 928 00:52:59,985 --> 00:53:03,445 It's like a damn Yakuza Tornado, and it's about to hit Gotham! 929 00:53:03,446 --> 00:53:05,197 Very good. It's building up from the ground, 930 00:53:05,198 --> 00:53:07,199 just like a real tornado. 931 00:53:07,200 --> 00:53:08,701 Not like a downburst. 932 00:53:08,702 --> 00:53:09,702 Huh? 933 00:53:09,703 --> 00:53:11,370 There seemed to be some confusion earlier. 934 00:53:11,371 --> 00:53:13,372 What are you, a weatherman? We gotta stop it. 935 00:53:13,373 --> 00:53:14,874 Yeah, yeah. Hang on. 936 00:53:18,378 --> 00:53:21,297 We need to amplify the space-time pulse that's within us 937 00:53:21,298 --> 00:53:24,009 and block the Speed Force from crossing dimensions. 938 00:53:25,343 --> 00:53:28,888 {\an8}Science Ninja Technique: Tornado Canceler! 939 00:53:44,362 --> 00:53:45,738 Oyabun! 940 00:53:45,739 --> 00:53:48,032 Those jerks from Amatsukuni are attacking! 941 00:53:48,033 --> 00:53:50,409 Do they think we're screwing around? 942 00:53:50,410 --> 00:53:52,244 Beat them to a bloody pulp! 943 00:53:52,245 --> 00:53:53,330 Yes, sir! 944 00:53:54,414 --> 00:53:57,000 Come, Detective, meet your end. 945 00:54:01,588 --> 00:54:04,299 Bat-Phoenix, going into cloaking mode. 946 00:54:19,356 --> 00:54:20,689 Step on it, Jason. 947 00:54:20,690 --> 00:54:21,982 Alright! 948 00:54:21,983 --> 00:54:24,402 Get back here, now! 949 00:54:25,487 --> 00:54:27,989 Here comes our boy! Flash in a funny hat! 950 00:54:28,323 --> 00:54:30,950 Why don't you stop talking and focus? 951 00:54:30,951 --> 00:54:31,909 Ha! 952 00:54:33,078 --> 00:54:35,371 Hyah! 953 00:54:35,372 --> 00:54:38,123 You won't get away from me that easily! 954 00:54:38,124 --> 00:54:39,750 Yeah? We'll see. 955 00:54:44,631 --> 00:54:46,465 Okay, that's not bad. 956 00:54:46,466 --> 00:54:48,551 But watch this! 957 00:54:49,135 --> 00:54:50,178 Ha! 958 00:54:50,720 --> 00:54:52,513 Hyah! 959 00:54:53,890 --> 00:54:56,350 Huh? Huh? Hyah! 960 00:54:56,351 --> 00:54:59,311 You may be the fastest man alive, but you're still a man. 961 00:55:04,067 --> 00:55:05,068 Huh? 962 00:55:06,111 --> 00:55:07,444 Hmph. 963 00:55:07,445 --> 00:55:08,445 What?! 964 00:55:08,446 --> 00:55:11,908 I don't think so. I ain't falling for that again! 965 00:55:14,077 --> 00:55:15,744 Then try this on for size! 966 00:55:19,541 --> 00:55:21,125 {\an8}Try again! 967 00:55:24,713 --> 00:55:27,632 Hyah! 968 00:55:30,594 --> 00:55:31,969 Tim! 969 00:55:31,970 --> 00:55:33,054 Go that way! 970 00:55:33,805 --> 00:55:35,473 Huh? 971 00:55:36,558 --> 00:55:37,684 Hyah! 972 00:55:43,857 --> 00:55:45,150 Aah! 973 00:55:52,949 --> 00:55:56,160 That's not good. We can't fit on the road! 974 00:55:56,161 --> 00:55:58,495 No, check this out! 975 00:56:04,252 --> 00:56:05,962 Hyah! 976 00:56:08,048 --> 00:56:10,550 You won't escape. Hyah! 977 00:56:12,594 --> 00:56:14,053 Hyah! 978 00:56:15,513 --> 00:56:16,805 Damn it! 979 00:56:19,100 --> 00:56:20,392 No way! 980 00:56:20,393 --> 00:56:22,729 I should be faster than these chumps 981 00:56:23,021 --> 00:56:25,898 because nobody beats the fastest man in the world. 982 00:56:28,443 --> 00:56:31,487 Nobody beats me! 983 00:56:35,450 --> 00:56:36,576 Huh? 984 00:56:38,578 --> 00:56:40,914 That's not possible! 985 00:56:46,461 --> 00:56:47,419 Huh? 986 00:56:50,674 --> 00:56:55,178 What... the hell is this?! 987 00:56:55,595 --> 00:56:58,098 You dare pull this kind of crap with me? 988 00:56:59,558 --> 00:57:01,058 I am done screwing around! 989 00:57:01,059 --> 00:57:03,143 You hear me? You and your cheap tricks. 990 00:57:03,144 --> 00:57:06,398 I hate your stupid city and all you losers! 991 00:57:11,361 --> 00:57:13,153 Bunch of damn punks. 992 00:57:13,154 --> 00:57:15,281 I'll run them down and pull their guts out 993 00:57:15,282 --> 00:57:17,116 and throw 'em in the in the street. 994 00:57:17,117 --> 00:57:19,077 Just wait, you little turds. 995 00:57:21,162 --> 00:57:22,162 Huh? 996 00:57:24,499 --> 00:57:28,378 {\an8}Science Ninja Technique: Vending Machine. 997 00:57:28,503 --> 00:57:31,798 {\an8}After running at such high speeds for a while, 998 00:57:32,340 --> 00:57:34,842 you're bound to get hungry and thirsty... 999 00:57:34,843 --> 00:57:36,927 like any man would. 1000 00:57:36,928 --> 00:57:39,139 Enjoy your nap time. 1001 00:57:44,811 --> 00:57:46,729 It went off without a hitch. 1002 00:57:46,730 --> 00:57:48,440 Way to go, Jason. 1003 00:57:50,859 --> 00:57:53,360 You know, this doesn't really feel like a win. 1004 00:57:53,361 --> 00:57:54,654 Aw, come on. 1005 00:57:55,030 --> 00:57:56,864 You know this would have been much more difficult 1006 00:57:56,865 --> 00:57:58,867 if that were the real Flash. 1007 00:58:14,925 --> 00:58:17,843 Now that is a super huge problem. 1008 00:58:22,015 --> 00:58:25,185 You've got some guts to make a mockery of my henchmen, 1009 00:58:25,644 --> 00:58:28,271 but it's the last thing you'll do. 1010 00:58:33,068 --> 00:58:34,194 Hmph! 1011 00:58:35,320 --> 00:58:36,905 You must be joking. 1012 00:58:47,457 --> 00:58:48,958 Ha! 1013 00:58:50,210 --> 00:58:51,710 Hyah! 1014 00:58:57,300 --> 00:58:59,010 Huh? Aah! 1015 00:59:13,733 --> 00:59:15,610 You cannot win. 1016 00:59:15,819 --> 00:59:17,861 You are going to pay for defying us 1017 00:59:17,862 --> 00:59:20,615 by spending the rest of your lives in pain. 1018 00:59:21,658 --> 00:59:24,619 Ah! 1019 00:59:26,079 --> 00:59:28,664 Child's play. 1020 00:59:28,665 --> 00:59:30,667 Hmm? 1021 00:59:35,171 --> 00:59:36,548 Hmph. 1022 00:59:38,091 --> 00:59:41,511 It's about time you showed up, bat fiend. 1023 00:59:42,846 --> 00:59:45,139 I'm here to get Robin back. 1024 00:59:45,140 --> 00:59:47,517 I'm sure you love your son. 1025 00:59:48,018 --> 00:59:51,438 Sadly, your other sidekicks are already dead. 1026 00:59:52,272 --> 00:59:53,147 Hm? 1027 00:59:55,233 --> 00:59:58,360 I've got bad news for you, Kuraku. 1028 00:59:58,361 --> 00:59:59,821 Daiana. 1029 01:00:00,864 --> 01:00:02,406 Ahsa... 1030 01:00:02,407 --> 01:00:05,784 I should have known he wouldn't be able to handle the job. 1031 01:00:08,538 --> 01:00:09,539 Get in! 1032 01:00:09,664 --> 01:00:12,458 All of you, go to secure the Quake Engine and find Robin. 1033 01:00:12,459 --> 01:00:13,668 Come on! 1034 01:00:21,468 --> 01:00:23,094 Hyah! 1035 01:00:36,441 --> 01:00:38,609 Zeshika has been defeated. 1036 01:00:38,610 --> 01:00:41,654 You're the only member of the Hagane Family standing. 1037 01:00:41,655 --> 01:00:45,492 Yes, well, that is hardly a problem. 1038 01:00:46,117 --> 01:00:48,077 Not with me around. 1039 01:00:50,372 --> 01:00:51,414 Ha! 1040 01:00:56,836 --> 01:00:59,046 I am the Man of Steel, 1041 01:00:59,047 --> 01:01:01,006 master of the underworld. 1042 01:01:01,007 --> 01:01:03,885 Kuraku will show you no mercy! 1043 01:01:06,263 --> 01:01:11,393 And as long as I live, the Hagane-gumi will never die! 1044 01:01:14,729 --> 01:01:19,608 All of Hinomoto and Amatsukuni will both be under my control. 1045 01:01:19,609 --> 01:01:21,777 Hm! 1046 01:01:21,778 --> 01:01:23,529 The power you wield, 1047 01:01:23,530 --> 01:01:25,990 why do you not use it to help other people? 1048 01:01:25,991 --> 01:01:27,992 To help others? 1049 01:01:27,993 --> 01:01:29,702 That's what I'm doing. 1050 01:01:29,703 --> 01:01:32,080 This is humanity's true nature. 1051 01:01:32,747 --> 01:01:34,331 They have a desire to hurt each other 1052 01:01:34,332 --> 01:01:36,793 and rule from the moment of birth. 1053 01:01:37,168 --> 01:01:41,338 The only way to govern this world is to suppress their evil tendencies 1054 01:01:41,339 --> 01:01:43,967 with an even greater evil! 1055 01:01:46,344 --> 01:01:47,678 Hm? 1056 01:01:47,679 --> 01:01:48,763 Aah! 1057 01:02:14,789 --> 01:02:17,875 Daiana, you should head for Yakuza Tower, too. 1058 01:02:17,876 --> 01:02:18,834 Yes, but-- 1059 01:02:18,835 --> 01:02:22,046 Stopping the Quake Engine is our top priority right now. 1060 01:02:22,047 --> 01:02:24,424 I'll handle things here myself. 1061 01:02:26,927 --> 01:02:29,720 You think all that fancy machinery 1062 01:02:29,721 --> 01:02:31,931 will be enough to stop me? 1063 01:02:34,726 --> 01:02:37,394 You have no idea who you're dealing with. 1064 01:02:50,784 --> 01:02:52,576 This is where the Quake Engine is. 1065 01:02:52,577 --> 01:02:54,119 Can we take the elevator? 1066 01:02:54,120 --> 01:02:55,871 They could just stop it and screw us over. 1067 01:02:55,872 --> 01:02:57,665 We can run up the stairs. 1068 01:02:57,666 --> 01:02:59,333 Oh, yay. 1069 01:03:07,175 --> 01:03:08,551 Aah! 1070 01:03:11,471 --> 01:03:12,346 Hyah! 1071 01:03:15,850 --> 01:03:17,310 Hyah! 1072 01:03:18,853 --> 01:03:19,938 Aah! 1073 01:03:39,874 --> 01:03:42,668 So much for your little toy. 1074 01:03:44,963 --> 01:03:47,632 I knew you were nothing more than a fraud. 1075 01:03:47,799 --> 01:03:49,466 There's only one fraud here, 1076 01:03:49,467 --> 01:03:51,761 and that would be you. 1077 01:03:57,601 --> 01:03:58,767 Hmph. 1078 01:03:58,768 --> 01:03:59,977 Die. 1079 01:03:59,978 --> 01:04:01,146 Ha! 1080 01:04:01,980 --> 01:04:04,190 What's wrong? 1081 01:04:04,649 --> 01:04:06,318 Got something in your eye? 1082 01:04:08,612 --> 01:04:09,988 Hya-- 1083 01:04:11,072 --> 01:04:12,156 What?! 1084 01:04:14,367 --> 01:04:15,327 Aah! 1085 01:04:27,714 --> 01:04:29,006 What'd you do? 1086 01:04:29,007 --> 01:04:30,633 You're not from here. 1087 01:04:30,634 --> 01:04:33,052 You were born on a different planet. 1088 01:04:33,053 --> 01:04:35,262 The only way you have such incredible powers 1089 01:04:35,263 --> 01:04:37,933 is when you're exposed to the sun rays here on Earth, 1090 01:04:38,433 --> 01:04:41,435 your superhuman strength and your body of steel, 1091 01:04:41,436 --> 01:04:43,437 your power to fly, 1092 01:04:43,438 --> 01:04:46,774 and your ability to shoot heat vision from your eyes. 1093 01:04:46,775 --> 01:04:48,026 However... 1094 01:04:49,110 --> 01:04:52,822 when exposed to the red sun rays from your birth planet, 1095 01:04:52,948 --> 01:04:56,408 then you become just like any other normal human being. 1096 01:04:56,409 --> 01:04:58,370 That's not possible. 1097 01:04:58,662 --> 01:04:59,663 Hm? 1098 01:05:00,372 --> 01:05:04,251 Huh? 1099 01:05:04,417 --> 01:05:06,043 You did this? 1100 01:05:09,172 --> 01:05:13,175 Yes. That's right. You didn't destroy my machine. 1101 01:05:13,176 --> 01:05:16,720 You helped me arrange it into the proper positions. 1102 01:05:16,721 --> 01:05:20,015 By configuring this collection of crystals into a filter, 1103 01:05:20,016 --> 01:05:21,892 I turned the Earth's yellow sunlight 1104 01:05:21,893 --> 01:05:25,939 into the exact same type of light found on your birth planet. 1105 01:05:26,606 --> 01:05:30,442 Science Ninja Technique: Spectral Conversion! 1106 01:05:30,443 --> 01:05:32,570 Damn you! 1107 01:05:41,871 --> 01:05:43,455 You feel that? 1108 01:05:43,456 --> 01:05:45,916 That's what we humans call pain. 1109 01:05:45,917 --> 01:05:47,543 You never knew what it felt like 1110 01:05:47,544 --> 01:05:49,837 because you've always lived with incredible strength. 1111 01:05:49,838 --> 01:05:51,464 Hurts, doesn't it? 1112 01:05:52,007 --> 01:05:55,384 This is the pain of all the people you're trying to tyrannize. 1113 01:05:55,385 --> 01:05:58,305 Everyone living normal lives in Amatsukuni. 1114 01:06:01,308 --> 01:06:02,308 Normal? 1115 01:06:02,309 --> 01:06:04,727 There's nothing normal about the yakuza. 1116 01:06:04,728 --> 01:06:05,895 Yakuza? 1117 01:06:05,896 --> 01:06:07,354 Yeah, that's right! 1118 01:06:07,355 --> 01:06:10,524 I know that Amatsukuni is the same as Hinomoto. 1119 01:06:10,525 --> 01:06:13,194 It's filled with nothing but yakuza. 1120 01:06:13,361 --> 01:06:16,030 Unbelievable. 1121 01:06:16,031 --> 01:06:19,491 You never gave a second thought to all that crap Ra's al Ghul fed you. 1122 01:06:19,492 --> 01:06:21,452 You mean he lied? 1123 01:06:21,453 --> 01:06:24,915 Most people living in Amatsukuni are average citizens. 1124 01:06:25,248 --> 01:06:28,376 {\an8}Or as a friend once put it, "good, honest people." 1125 01:06:29,044 --> 01:06:31,670 {\an8}The whole reason I fight is to protect those people 1126 01:06:31,671 --> 01:06:33,673 {\an8}from criminals like the yakuza. 1127 01:06:34,090 --> 01:06:37,259 You don't expect me to believe that nonsense, do you? 1128 01:06:37,260 --> 01:06:40,095 Oh, no, you don't have to take my word for it. 1129 01:06:40,096 --> 01:06:42,264 Your arrogance will be your end! 1130 01:06:50,232 --> 01:06:53,067 Is that all you've got, Kuraku? 1131 01:06:59,658 --> 01:07:02,494 What's the matter? Are you afraid of me? 1132 01:07:03,245 --> 01:07:06,747 I know a man who is remarkably similar to you. 1133 01:07:06,748 --> 01:07:08,249 Except... 1134 01:07:08,250 --> 01:07:13,295 losing his superpowers wasn't enough to stop him from having a heart of steel. 1135 01:07:13,296 --> 01:07:15,506 He kept on fighting through sheer willpower 1136 01:07:15,507 --> 01:07:18,343 and did whatever it took to save lives. 1137 01:07:18,760 --> 01:07:23,598 If I'm enough to strike fear in you, then you're nothing compared to him. 1138 01:07:24,266 --> 01:07:25,808 And you never will be. 1139 01:07:25,809 --> 01:07:27,476 You'll never amount to anything. 1140 01:07:27,477 --> 01:07:28,853 Ha! 1141 01:07:38,530 --> 01:07:40,114 They're back. 1142 01:07:40,115 --> 01:07:43,742 I can feel all my powers returning to me. 1143 01:07:43,743 --> 01:07:47,746 Now I'm going to make you regret ever talking to me like that. 1144 01:07:47,747 --> 01:07:48,747 Die! 1145 01:07:48,748 --> 01:07:50,250 Just as expected. 1146 01:07:52,210 --> 01:07:53,837 Hyah! 1147 01:08:12,314 --> 01:08:13,981 Kryptonite! 1148 01:08:13,982 --> 01:08:15,232 Your weakness. 1149 01:08:15,233 --> 01:08:18,695 It nullifies the powers of Kryptonians like you. 1150 01:08:19,029 --> 01:08:22,615 This was entrusted to me by the very man I told you about. 1151 01:08:22,990 --> 01:08:24,575 He wanted me to use it to stop him 1152 01:08:24,576 --> 01:08:27,662 if he ever lost control and went on a rampage. 1153 01:08:29,039 --> 01:08:31,873 You two may look the same on the outside, 1154 01:08:31,874 --> 01:08:35,920 but you don't even have a fraction of his pride or his heart. 1155 01:08:49,266 --> 01:08:51,895 I'm coming for you next, Ra's. 1156 01:08:55,356 --> 01:08:58,193 I never expected Kuraku to lose. 1157 01:09:16,753 --> 01:09:17,963 Hm. 1158 01:09:18,963 --> 01:09:20,298 Hm. 1159 01:09:32,561 --> 01:09:33,769 Wha-- 1160 01:09:40,402 --> 01:09:43,405 Aw, man. This was supposed to be my time to shine. 1161 01:09:43,655 --> 01:09:46,408 Your father asked me to come help you out. 1162 01:09:46,740 --> 01:09:48,783 Your friends are here as well. 1163 01:09:48,784 --> 01:09:50,703 Are they your older brothers? 1164 01:09:50,704 --> 01:09:52,203 You all look pretty similar. 1165 01:09:52,204 --> 01:09:53,664 You've got to be kidding. 1166 01:09:53,665 --> 01:09:55,584 They're just posers who think they came first. 1167 01:10:00,338 --> 01:10:04,466 Ra's the Great Oyabun, your family is finished. 1168 01:10:04,467 --> 01:10:07,177 The leader of the Bat Family has defeated them all. 1169 01:10:07,178 --> 01:10:09,263 Ha! Your big plan has failed, Grandpa. 1170 01:10:09,264 --> 01:10:11,432 You won't be able to send your stupid goons 1171 01:10:11,433 --> 01:10:13,268 - over to Gotham anymore. - Hm. 1172 01:10:13,602 --> 01:10:15,269 Very well, then. 1173 01:10:15,270 --> 01:10:17,354 I guess it's time for plan B. 1174 01:10:22,485 --> 01:10:25,321 So glad you could make it, Detective. 1175 01:10:25,322 --> 01:10:27,949 But once again, you're a little too late. 1176 01:10:28,199 --> 01:10:29,909 He's got the space-time converter. 1177 01:10:29,910 --> 01:10:31,035 What is that? 1178 01:10:31,036 --> 01:10:34,413 I can only guess it's the key part of his time travel machine. 1179 01:10:58,939 --> 01:11:01,608 Dear God. What is that? 1180 01:11:07,197 --> 01:11:09,448 What have you done? Ra's?! 1181 01:11:09,449 --> 01:11:11,909 I deactivated the energy modulator, 1182 01:11:11,910 --> 01:11:15,454 sending the Four-Dimensional Origami System out of control. 1183 01:11:15,455 --> 01:11:18,457 Now nothing holds Hinomoto in place, 1184 01:11:18,458 --> 01:11:23,713 which will cause the Tokyo area to rematerialize in the other world. 1185 01:11:24,047 --> 01:11:26,382 Gotham City will be crushed. 1186 01:11:26,383 --> 01:11:28,509 - Ra's, no! - That is going to impact 1187 01:11:28,510 --> 01:11:30,010 far more than Gotham! 1188 01:11:30,011 --> 01:11:32,764 The shockwave alone will bring a global disaster. 1189 01:11:33,223 --> 01:11:35,015 This cannot be what you want. 1190 01:11:35,016 --> 01:11:37,810 Oh, well, you don't need to worry about a thing. 1191 01:11:37,811 --> 01:11:40,896 The shockwave will be absorbed within the fissure, 1192 01:11:40,897 --> 01:11:45,151 so it won't be like a meteor or anything that exciting. 1193 01:11:45,485 --> 01:11:48,612 In fact, I would consider it an improvement. 1194 01:11:48,613 --> 01:11:52,533 This nation of yakuza will purge and purify all the rotten filth. 1195 01:11:52,534 --> 01:11:54,702 Eh, sounds kinda overboard to me. 1196 01:11:54,703 --> 01:11:56,371 Hm! Ha! 1197 01:12:01,209 --> 01:12:03,587 Hya-- 1198 01:12:05,463 --> 01:12:06,548 It's gone. 1199 01:12:07,674 --> 01:12:08,842 Mm. 1200 01:12:09,259 --> 01:12:10,217 Batman! 1201 01:12:10,218 --> 01:12:11,844 Where's the Quake Engine? 1202 01:12:11,845 --> 01:12:14,597 Yeah, so, uh... it sort of disappeared. 1203 01:12:14,598 --> 01:12:15,764 It did what?! 1204 01:12:15,765 --> 01:12:18,976 The Bat Family makes its grand entrance. 1205 01:12:18,977 --> 01:12:20,603 But unfortunately for you, 1206 01:12:20,604 --> 01:12:23,398 your superior numbers make no difference here. 1207 01:12:23,815 --> 01:12:27,693 Since the Four-Dimensional Origami System no longer has limits, 1208 01:12:27,694 --> 01:12:32,282 it is now operating while sliding through multiple space-time continuums, 1209 01:12:32,407 --> 01:12:35,409 which means anyone within this part of space-time 1210 01:12:35,410 --> 01:12:37,036 won't even be able to touch it. 1211 01:12:37,037 --> 01:12:38,329 That can't be. 1212 01:12:38,330 --> 01:12:40,623 What is this lunatic even talking about?! 1213 01:12:40,624 --> 01:12:43,417 It's like he's gambling and cheating at the table. 1214 01:12:43,418 --> 01:12:45,586 He's hidden the dice that are supposed to be in the cup, 1215 01:12:45,587 --> 01:12:47,880 and now nobody gets a roll. 1216 01:12:47,881 --> 01:12:50,884 Ridiculous. Then it's not even a game! 1217 01:12:51,134 --> 01:12:52,801 Huh? Ah! 1218 01:12:52,802 --> 01:12:55,263 Yes, exactly. 1219 01:12:55,931 --> 01:12:59,142 I've no intention of taking a gamble with you. 1220 01:13:00,310 --> 01:13:02,102 - Well, in that case... - Huh? 1221 01:13:02,103 --> 01:13:03,687 - Huh? - Hmm? 1222 01:13:03,688 --> 01:13:05,899 ...then why don't I do the gambling? 1223 01:13:10,820 --> 01:13:11,904 There it is! 1224 01:13:11,905 --> 01:13:12,947 What? 1225 01:13:12,948 --> 01:13:15,491 Our bodies have been exposed to a space-time pulse 1226 01:13:15,492 --> 01:13:17,785 emitted from the Quake Engine. 1227 01:13:17,786 --> 01:13:21,413 It may be possible for us to focus that energy on the device 1228 01:13:21,414 --> 01:13:25,919 as it fluctuates through space-time and then anchor it to this continuum. 1229 01:13:26,253 --> 01:13:28,504 That's the gamble I'm willing to take. 1230 01:13:28,505 --> 01:13:30,422 Sounds cool. I'm in! 1231 01:13:32,592 --> 01:13:33,884 We'll join, too! 1232 01:13:33,885 --> 01:13:35,219 No, you won't! 1233 01:13:36,304 --> 01:13:37,973 Hyah! 1234 01:13:42,686 --> 01:13:45,104 Get the space-time converter away from him! 1235 01:13:45,105 --> 01:13:46,731 Consider it done. 1236 01:14:03,290 --> 01:14:04,331 Did it work? 1237 01:14:04,332 --> 01:14:07,376 Not yet. We need more energy. 1238 01:14:07,377 --> 01:14:08,752 Five of us isn't enough? 1239 01:14:30,150 --> 01:14:31,109 Huh? 1240 01:14:31,818 --> 01:14:33,236 Wha... 1241 01:14:37,616 --> 01:14:39,575 How can that be? 1242 01:14:43,246 --> 01:14:48,042 Losing his superpowers wasn't enough to stop him from having a heart of steel. 1243 01:14:48,043 --> 01:14:50,628 He kept on fighting through sheer willpower 1244 01:14:50,629 --> 01:14:53,298 and did whatever it took to save lives. 1245 01:14:53,798 --> 01:14:58,719 If I'm enough to strike fear in you, then you're nothing compared to him. 1246 01:14:58,720 --> 01:15:01,556 You'll never amount to anything. 1247 01:15:08,438 --> 01:15:10,439 Daiana! 1248 01:15:10,440 --> 01:15:11,649 What's wrong?! 1249 01:15:11,650 --> 01:15:14,026 It must be recoil from the Origami System. 1250 01:15:16,696 --> 01:15:19,282 Batman, this thing's starting to disappear! 1251 01:15:20,700 --> 01:15:22,493 You worthless piece of trash! 1252 01:15:22,494 --> 01:15:24,037 Ha! 1253 01:15:25,580 --> 01:15:28,165 It's time to die! 1254 01:15:28,166 --> 01:15:29,375 Gah! 1255 01:15:29,376 --> 01:15:30,334 Daiana! 1256 01:15:45,809 --> 01:15:46,976 Hm. 1257 01:16:05,662 --> 01:16:08,707 Evacuate everyone from the city. Right now! 1258 01:16:12,002 --> 01:16:13,670 That looks bad. 1259 01:16:35,400 --> 01:16:37,152 What is happening? 1260 01:16:40,196 --> 01:16:44,533 Tokyo has physically manifested itself outside of the fissure 1261 01:16:44,534 --> 01:16:48,245 and is now being affected by Earth's gravity. 1262 01:16:48,246 --> 01:16:51,541 And there is nothing you can do to stop it. 1263 01:16:51,666 --> 01:16:52,876 Yes, there is. 1264 01:16:53,209 --> 01:16:56,211 I can still take back the space-time converter from you 1265 01:16:56,212 --> 01:16:58,089 and then stop the device. 1266 01:16:58,381 --> 01:17:00,383 Mm. That's a valid point. 1267 01:17:00,717 --> 01:17:02,051 Right. 1268 01:17:02,052 --> 01:17:03,844 Then let's complicate things. 1269 01:17:18,068 --> 01:17:19,860 What the hell have you done?! 1270 01:17:19,861 --> 01:17:23,072 I've detonated the base of the structure. 1271 01:17:23,073 --> 01:17:25,991 Even if this tower is the only thing to fall on Gotham, 1272 01:17:25,992 --> 01:17:28,702 it's still enough to raze the city to the ground! 1273 01:17:28,703 --> 01:17:30,580 You're a damn monster! 1274 01:17:30,705 --> 01:17:32,791 Farewell, then, Detective! 1275 01:17:38,296 --> 01:17:42,216 Now you and your little Bat Family can go back to Gotham... 1276 01:17:42,217 --> 01:17:44,760 as a pile of bloody corpses. 1277 01:17:49,140 --> 01:17:50,392 Aah! 1278 01:17:53,770 --> 01:17:54,980 Aah! 1279 01:18:10,161 --> 01:18:11,495 At last, a signal! 1280 01:18:11,496 --> 01:18:12,871 Master Bruce, can you hear me? 1281 01:18:12,872 --> 01:18:15,165 Copy, Alfred. What's going on? 1282 01:18:15,166 --> 01:18:19,003 The fine ladies and gentlemen of the Yakuza League are protecting Gotham. 1283 01:18:21,298 --> 01:18:22,339 Ha! 1284 01:18:29,598 --> 01:18:32,141 - Aah! - Aah! 1285 01:18:32,142 --> 01:18:33,685 Ha! 1286 01:18:34,436 --> 01:18:36,103 - Ha! - Oh! 1287 01:18:36,104 --> 01:18:38,689 Hyah! 1288 01:18:38,690 --> 01:18:40,692 Huh? 1289 01:18:41,318 --> 01:18:43,069 Arise! 1290 01:18:54,956 --> 01:18:56,625 Kuraku and the others. 1291 01:19:05,050 --> 01:19:07,718 - What the...? - Master Ra's! It's him! 1292 01:19:07,719 --> 01:19:08,845 Hmm? 1293 01:19:15,018 --> 01:19:16,560 How is he doing that? 1294 01:19:21,191 --> 01:19:24,235 You're not getting away, Ra's! 1295 01:19:24,236 --> 01:19:25,986 Aah! 1296 01:19:40,835 --> 01:19:43,463 Damn you, Detective! 1297 01:19:52,222 --> 01:19:54,265 I have the space-time converter. 1298 01:19:54,266 --> 01:19:55,849 - You got it back! - Whoa! 1299 01:19:55,850 --> 01:19:58,478 We have to hurry! The tower is about to crash into the city! 1300 01:20:09,322 --> 01:20:10,406 It didn't work! 1301 01:20:10,407 --> 01:20:12,449 I don't think we have enough pulse energy! 1302 01:20:17,664 --> 01:20:19,540 Is that you, Daiana? 1303 01:20:19,541 --> 01:20:22,252 So what made you change your mind? 1304 01:20:22,544 --> 01:20:26,214 I saw the man, the other version of me. 1305 01:20:27,257 --> 01:20:31,845 He risked his life to protect the innocent and vulnerable people in his world. 1306 01:20:32,387 --> 01:20:34,389 That is when I realized... 1307 01:20:35,307 --> 01:20:37,016 he and I are the same, 1308 01:20:37,017 --> 01:20:39,811 both in heart and soul. 1309 01:20:42,439 --> 01:20:45,400 And I see the same is true for them as well. 1310 01:20:45,692 --> 01:20:47,067 Yes. That's right. 1311 01:20:47,068 --> 01:20:48,861 It's the Ninkyo spirit. 1312 01:20:48,862 --> 01:20:50,697 I suppose it is. 1313 01:20:51,114 --> 01:20:52,907 We must hang on. 1314 01:20:52,908 --> 01:20:55,785 The Bat Oyabun will find a way out of this... 1315 01:20:55,911 --> 01:20:58,038 with a little help from a friend. 1316 01:21:00,582 --> 01:21:02,833 Having yourself some trouble there, B-man? 1317 01:21:04,961 --> 01:21:07,254 Harley? What the hell are you doing here? 1318 01:21:07,255 --> 01:21:10,257 I'm just gonna leave if you use your mean voice. 1319 01:21:10,258 --> 01:21:13,636 Be nice, and I might just lend you a hand. 1320 01:21:13,637 --> 01:21:15,262 Daiana gave me a call. 1321 01:21:15,263 --> 01:21:17,514 She said you would need some saving. 1322 01:21:17,515 --> 01:21:20,267 And how could I turn down a request from her? 1323 01:21:20,268 --> 01:21:21,852 Daiana sent you? 1324 01:21:21,853 --> 01:21:22,978 I see. 1325 01:21:22,979 --> 01:21:25,981 When she disappeared, she was actually going to get you. 1326 01:21:25,982 --> 01:21:28,067 Exactamundo! 1327 01:21:28,068 --> 01:21:29,735 Well, we need to move quickly! 1328 01:21:29,736 --> 01:21:32,446 I know even you don't want to see Gotham destroyed. 1329 01:21:32,447 --> 01:21:33,907 Eh. 1330 01:21:36,117 --> 01:21:38,160 Wha! 1331 01:21:38,161 --> 01:21:39,412 Ha! 1332 01:21:45,585 --> 01:21:46,711 Alright! 1333 01:22:01,810 --> 01:22:03,102 Hmph! 1334 01:22:11,278 --> 01:22:12,403 Hmm? 1335 01:22:12,404 --> 01:22:15,698 Take the Four-Dimensional Origami System back to Hinomoto 1336 01:22:15,699 --> 01:22:17,324 and destroy it there. 1337 01:22:17,325 --> 01:22:20,286 That will enable the island to slip out of the space-time fissure 1338 01:22:20,287 --> 01:22:22,329 and return your world to normal. 1339 01:22:22,330 --> 01:22:23,914 And that will be the end? 1340 01:22:23,915 --> 01:22:24,915 Yes. 1341 01:22:24,916 --> 01:22:27,668 The connection between our two worlds will be severed. 1342 01:22:27,669 --> 01:22:31,130 Good. Then we'll take this whole tower back with us. 1343 01:22:31,131 --> 01:22:34,050 Wouldn't want it to land here on your fine city. 1344 01:22:34,384 --> 01:22:35,426 I'll help you. 1345 01:22:35,427 --> 01:22:38,930 No, this is our mess to clean up. 1346 01:22:39,514 --> 01:22:41,932 Ahsa, Zeshika, Bari! 1347 01:22:41,933 --> 01:22:43,142 Do your thing! 1348 01:22:43,143 --> 01:22:44,394 Right! 1349 01:22:48,565 --> 01:22:50,400 Hyah! 1350 01:23:14,466 --> 01:23:17,009 Bleh! Wha! 1351 01:23:17,010 --> 01:23:20,387 Enjoy this spectacle. It won't happen again. 1352 01:23:20,388 --> 01:23:22,139 A Hagane technique. 1353 01:23:22,140 --> 01:23:24,309 The Rising Dragon of Valor. 1354 01:23:24,935 --> 01:23:26,269 Impressive. 1355 01:23:32,234 --> 01:23:36,070 Thanks for everything you've done, Oyabun of the Bat Family. 1356 01:23:36,071 --> 01:23:39,491 We will never forget all your kind efforts. 1357 01:23:39,699 --> 01:23:43,869 Once you return, your world will no longer be a land filled with yakuza. 1358 01:23:43,870 --> 01:23:47,081 The honorable and the innocent will live there now as well. 1359 01:23:47,082 --> 01:23:48,874 Sounds much better to me. 1360 01:23:48,875 --> 01:23:50,961 Did I hear that correctly? 1361 01:23:51,086 --> 01:23:54,130 You've come around to the ways of the Ninkyo spirit? 1362 01:23:54,798 --> 01:23:56,675 I saw the real thing... 1363 01:23:57,092 --> 01:23:58,927 and so did they. 1364 01:24:01,555 --> 01:24:04,014 Good. Glad to hear. 1365 01:24:04,015 --> 01:24:06,560 Alright then. Let's go! 1366 01:24:10,855 --> 01:24:13,149 Make way! I'm gonna be first! 1367 01:24:14,859 --> 01:24:17,069 I think I'll stick with lake water. 1368 01:24:17,070 --> 01:24:19,488 Turns out the ocean is really salty. 1369 01:24:19,489 --> 01:24:21,574 You're seriously just figuring that out? 1370 01:24:21,575 --> 01:24:23,243 Better late than never. 1371 01:24:24,661 --> 01:24:26,413 Goodbye, Miss Thang! 1372 01:24:31,167 --> 01:24:33,252 That was a heck of a punch you gave me. 1373 01:24:33,253 --> 01:24:35,629 I'm gonna feel it for a while. 1374 01:24:35,630 --> 01:24:38,173 Now then, if you'll excuse us... 1375 01:24:56,735 --> 01:24:58,319 What was that? 1376 01:24:58,320 --> 01:25:00,696 A space-time pulse wave. 1377 01:25:00,697 --> 01:25:04,033 The Four-Dimensional Origami System has been destroyed. 1378 01:25:04,034 --> 01:25:06,952 Does that mean we fixed history or whatever? 1379 01:25:06,953 --> 01:25:10,039 Yeah. We're good. Everything's back to normal. 1380 01:25:10,040 --> 01:25:11,707 At least according to hairstyle. 1381 01:25:11,708 --> 01:25:12,791 Looks great. 1382 01:25:12,792 --> 01:25:14,084 Mm? Huh? 1383 01:25:14,085 --> 01:25:16,171 Aah! Aw, not again! 1384 01:25:16,504 --> 01:25:19,131 I can't be seen out in public like this! 1385 01:25:21,760 --> 01:25:23,970 Where are you, Batman? You're late. 1386 01:25:24,596 --> 01:25:27,097 Yeah. It's time for the weekly meeting. 1387 01:25:27,098 --> 01:25:29,100 Come on, quit goofing around. 1388 01:25:29,517 --> 01:25:30,768 We know you just got back 1389 01:25:30,769 --> 01:25:32,978 from your big time-traveling adventure yesterday, 1390 01:25:32,979 --> 01:25:34,146 but that's no excuse. 1391 01:25:34,147 --> 01:25:35,064 Get moving. 1392 01:25:35,065 --> 01:25:36,565 {\an8}We're all here waiting on you. 1393 01:25:36,566 --> 01:25:38,068 {\an8}You okay, Bruce? 1394 01:25:38,693 --> 01:25:40,236 {\an8}Is there a problem? 1395 01:25:40,237 --> 01:25:42,154 Sorry. 1396 01:25:42,155 --> 01:25:43,656 I'll be right there. 1397 01:26:40,297 --> 01:26:41,672 Master Damian, 1398 01:26:41,673 --> 01:26:43,716 would you care to try wearing a wig? 1399 01:26:43,717 --> 01:26:48,262 I believe it would suit you quite well and provide a less ostentatious look. 1400 01:26:48,263 --> 01:26:50,598 Alfred, leave me alone!