1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,882 --> 00:01:23,983 Oh, that's beautiful. 4 00:01:23,984 --> 00:01:25,852 It was terrible. I can't do it. 5 00:01:25,853 --> 00:01:27,555 Hmm, not yet. 6 00:01:29,022 --> 00:01:30,023 But you will. 7 00:01:35,763 --> 00:01:37,430 You're growing up so fast. 8 00:01:37,431 --> 00:01:38,865 You say that all the time. 9 00:01:38,866 --> 00:01:40,601 Yeah, it's because you are. 10 00:01:44,172 --> 00:01:45,906 You look so much like your sister. 11 00:01:51,111 --> 00:01:52,780 I wish I could remember her. 12 00:02:01,121 --> 00:02:03,056 If I come back and you're a foot taller... 13 00:02:04,558 --> 00:02:05,659 gonna ground you. 14 00:04:10,318 --> 00:04:12,018 Shh. 15 00:04:12,019 --> 00:04:14,054 Remember what we learned, okay? 16 00:04:36,677 --> 00:04:37,911 Eve, come with me. 17 00:04:42,883 --> 00:04:43,884 Stay quiet. 18 00:06:00,428 --> 00:06:02,530 We opened our hearts to you. 19 00:06:03,531 --> 00:06:06,132 We embraced you. 20 00:06:06,133 --> 00:06:08,968 We let you, an outsider, 21 00:06:08,969 --> 00:06:11,904 marry a daughter of our clan. 22 00:06:11,905 --> 00:06:14,307 And how did you repay this kindness? 23 00:06:16,309 --> 00:06:18,979 You took what was not rightfully yours. 24 00:06:20,113 --> 00:06:22,582 And now, your wife is dead, 25 00:06:22,583 --> 00:06:26,052 to atone for your transgressions. 26 00:06:26,053 --> 00:06:29,256 Did you think that you could just walk away? 27 00:06:30,023 --> 00:06:31,024 Hmm? 28 00:06:33,193 --> 00:06:34,227 Where is she? 29 00:06:34,962 --> 00:06:36,163 Where is Eve? 30 00:06:40,333 --> 00:06:41,669 Charming. 31 00:06:50,177 --> 00:06:51,779 You're a fucking coward. 32 00:06:53,013 --> 00:06:54,313 You're trying to convince yourself 33 00:06:54,314 --> 00:06:57,183 that fate absolves you of your actions. 34 00:06:57,184 --> 00:06:59,786 - There are no choices. - Yeah. 35 00:06:59,787 --> 00:07:02,354 Does that make what you do any easier? 36 00:07:02,355 --> 00:07:04,024 It makes what I do... 37 00:07:05,225 --> 00:07:06,293 necessary. 38 00:07:15,736 --> 00:07:17,571 One bullet... 39 00:07:18,939 --> 00:07:19,940 well placed... 40 00:07:22,576 --> 00:07:24,377 can be a magical thing. 41 00:07:25,846 --> 00:07:26,814 It's neither good... 42 00:07:28,015 --> 00:07:28,982 nor evil. 43 00:07:30,518 --> 00:07:32,319 But how a man uses it 44 00:07:33,353 --> 00:07:35,155 reveals his true character. 45 00:07:39,593 --> 00:07:40,828 You wanted choices. 46 00:07:42,095 --> 00:07:43,263 Well, here they are. 47 00:07:44,097 --> 00:07:45,332 You kill yourself, 48 00:07:46,466 --> 00:07:47,668 and your daughter lives. 49 00:07:49,436 --> 00:07:50,803 Or kill me, 50 00:07:50,804 --> 00:07:53,674 and you and your daughter die together. 51 00:07:57,077 --> 00:07:58,746 Choice is yours. 52 00:08:11,124 --> 00:08:13,059 You've got your choice. 53 00:08:13,060 --> 00:08:15,462 Now, do you have the balls to do it? 54 00:08:26,239 --> 00:08:27,207 Papa! 55 00:09:28,669 --> 00:09:30,670 Hey, baby, look at me. 56 00:09:30,671 --> 00:09:32,205 It's okay. 57 00:09:36,009 --> 00:09:37,977 Come on. 58 00:10:06,907 --> 00:10:07,975 Come on. 59 00:10:44,244 --> 00:10:45,245 Papa. 60 00:10:47,614 --> 00:10:49,181 I'm sorry, honey. 61 00:10:49,182 --> 00:10:51,985 - I never wanted this for you. - Papa. 62 00:10:53,954 --> 00:10:54,955 I'm sorry. 63 00:10:58,491 --> 00:10:59,492 Papa! 64 00:11:00,327 --> 00:11:01,328 Papa... 65 00:12:04,324 --> 00:12:07,727 Tchaikovsky. How lovely. 66 00:12:17,004 --> 00:12:18,104 At a time of loss, 67 00:12:18,105 --> 00:12:20,506 there's nothing easier than pity 68 00:12:20,507 --> 00:12:22,741 and nothing more difficult than the truth, 69 00:12:22,742 --> 00:12:25,612 as there are no easy answers for grief. 70 00:12:26,679 --> 00:12:28,515 I'd like to be honest with you. 71 00:12:30,183 --> 00:12:31,684 Would that be all right? 72 00:12:46,867 --> 00:12:48,936 Your father was a good man. 73 00:12:51,905 --> 00:12:55,608 He wanted a free and open life for you. 74 00:12:57,510 --> 00:13:00,814 Not like the one that he had to endure. 75 00:13:02,415 --> 00:13:06,086 But we all live with the decisions we make. 76 00:13:08,956 --> 00:13:10,957 Now he's been taken from you. 77 00:13:10,958 --> 00:13:13,660 I can do nothing about that. 78 00:13:15,595 --> 00:13:17,130 But what I can do... 79 00:13:18,231 --> 00:13:20,400 is offer to take you to his family. 80 00:13:21,568 --> 00:13:22,970 They will look after you 81 00:13:23,971 --> 00:13:26,339 and, hopefully... 82 00:13:27,307 --> 00:13:29,809 one day become your family, too. 83 00:14:47,955 --> 00:14:49,756 The Director will see you now. 84 00:15:01,134 --> 00:15:03,370 Does she know who her parents really were? 85 00:15:18,885 --> 00:15:20,053 Come here. Sit. 86 00:15:25,858 --> 00:15:27,127 You dance, yes? 87 00:15:28,728 --> 00:15:29,761 Mmm-hmm. 88 00:15:29,762 --> 00:15:31,231 I run this theater, 89 00:15:32,699 --> 00:15:35,202 and I am always looking for new recruits. 90 00:15:40,040 --> 00:15:41,041 I know you. 91 00:15:42,209 --> 00:15:44,276 I know your pain. 92 00:15:44,277 --> 00:15:47,247 What boils inside of you under the surface. 93 00:15:49,916 --> 00:15:52,419 I can give you somewhere to put that anger. 94 00:15:54,187 --> 00:15:56,222 Those men took your past. 95 00:15:56,223 --> 00:15:58,458 Don't let them steal your future. 96 00:16:12,639 --> 00:16:14,340 Well? 97 00:16:14,341 --> 00:16:16,308 She says my path is now here 98 00:16:16,309 --> 00:16:17,844 with the Ruska Roma. 99 00:16:22,082 --> 00:16:23,116 Very well... 100 00:16:24,417 --> 00:16:25,418 Eve. 101 00:16:28,555 --> 00:16:30,356 Thank you, Mr. Winston. 102 00:16:30,357 --> 00:16:33,860 You are most welcome, Miss MaCarro. 103 00:16:41,668 --> 00:16:45,004 And know that I will always be at your service. 104 00:17:02,289 --> 00:17:04,590 My name is Nogi. 105 00:17:04,591 --> 00:17:05,958 Did you know my father? 106 00:17:06,993 --> 00:17:07,994 I did. 107 00:17:12,599 --> 00:17:15,535 Your father was Ruska Roma, like me. 108 00:17:16,269 --> 00:17:17,637 Like you will be, too. 109 00:17:21,040 --> 00:17:23,476 He was what we call Kikimora. 110 00:17:24,311 --> 00:17:25,777 What is that? 111 00:17:25,778 --> 00:17:27,779 In Slavic mythology, 112 00:17:27,780 --> 00:17:30,716 the Kikimora is a kind of spirit 113 00:17:30,717 --> 00:17:34,220 to those with darkness in their hearts. 114 00:17:34,221 --> 00:17:37,756 She can be vengeful and destructive. 115 00:17:37,757 --> 00:17:40,360 Like the boogeyman? 116 00:17:41,628 --> 00:17:42,595 Yes. 117 00:17:44,331 --> 00:17:45,998 But to the innocent... 118 00:17:47,234 --> 00:17:48,868 she can be a protector. 119 00:17:54,974 --> 00:17:55,942 It is... 120 00:17:57,877 --> 00:17:59,112 two sides... 121 00:18:00,580 --> 00:18:01,914 to the one coin. 122 00:18:03,216 --> 00:18:04,217 To kill... 123 00:18:09,021 --> 00:18:10,022 To save. 124 00:18:13,059 --> 00:18:16,263 But, ultimately... 125 00:18:20,867 --> 00:18:23,102 it is up to you to choose. 126 00:19:28,335 --> 00:19:29,836 Are you finished? 127 00:19:31,438 --> 00:19:32,939 No. 128 00:19:33,473 --> 00:19:34,507 Good. 129 00:19:35,342 --> 00:19:37,343 That will be all for today. 130 00:19:37,344 --> 00:19:39,845 Tend to your wounds before you get sepsis, 131 00:19:39,846 --> 00:19:41,913 and we have to cut off your feet. 132 00:19:41,914 --> 00:19:43,983 Tell Tatiana she's next. 133 00:20:13,880 --> 00:20:15,982 "Her Majesty" says you're up. 134 00:20:17,016 --> 00:20:18,518 That woman hates me. 135 00:20:19,986 --> 00:20:21,388 She hates everybody. 136 00:20:27,460 --> 00:20:29,127 Christ, Eve. 137 00:20:29,128 --> 00:20:31,197 Why do you push yourself like this? 138 00:20:32,732 --> 00:20:34,000 I want to be ready. 139 00:20:35,034 --> 00:20:36,035 Ready for what? 140 00:20:39,706 --> 00:20:41,106 You know what's funny? 141 00:20:41,107 --> 00:20:42,341 When I was a little girl, 142 00:20:42,342 --> 00:20:44,142 I actually did want to be a real ballerina. 143 00:20:44,143 --> 00:20:46,112 You are a real ballerina. 144 00:20:47,314 --> 00:20:49,848 You're the best dancer here. 145 00:20:49,849 --> 00:20:51,751 That other shit, you'll learn with training. 146 00:21:12,071 --> 00:21:13,239 Fire! 147 00:21:16,343 --> 00:21:17,477 One bullet, 148 00:21:18,010 --> 00:21:19,210 well placed, 149 00:21:19,211 --> 00:21:21,448 can change the world. 150 00:21:27,887 --> 00:21:31,924 The Kikimora's purpose is to stop that bullet. 151 00:21:40,032 --> 00:21:41,000 Time's up! 152 00:21:46,072 --> 00:21:51,343 To become Kikimora you must become the assassin. 153 00:21:51,344 --> 00:21:53,845 You must learn to move like him 154 00:21:53,846 --> 00:21:55,682 and think like him. 155 00:21:59,085 --> 00:22:00,819 For this next exercise, 156 00:22:00,820 --> 00:22:04,055 we will be using simulated rounds. 157 00:22:04,056 --> 00:22:05,424 What are the rules? 158 00:22:05,425 --> 00:22:08,928 Protect your ward at all costs. 159 00:22:10,129 --> 00:22:12,331 That is the only rule. 160 00:22:45,965 --> 00:22:47,133 Why did you fail? 161 00:22:47,934 --> 00:22:49,234 He's too strong. 162 00:22:49,235 --> 00:22:50,702 Do you really believe 163 00:22:50,703 --> 00:22:52,303 that strength has anything to do 164 00:22:52,304 --> 00:22:54,039 with whether you win or lose? 165 00:22:54,040 --> 00:22:56,175 You will always be weaker. 166 00:22:57,710 --> 00:23:00,480 You will always be smaller and at a disadvantage. 167 00:23:02,281 --> 00:23:03,549 He is beating you 168 00:23:03,550 --> 00:23:04,916 because you are allowing him 169 00:23:04,917 --> 00:23:07,319 to define the terms of the contest. 170 00:23:08,187 --> 00:23:09,255 You want to win? 171 00:23:12,792 --> 00:23:15,027 Change the terms. 172 00:23:16,696 --> 00:23:19,732 Improvise, adapt, cheat. 173 00:23:20,567 --> 00:23:23,402 Lean into your strengths, 174 00:23:24,003 --> 00:23:25,071 not his. 175 00:23:29,809 --> 00:23:31,043 Fight like a girl. 176 00:23:36,248 --> 00:23:37,449 Begin. 177 00:24:14,220 --> 00:24:15,321 Good. 178 00:24:38,144 --> 00:24:39,145 Where is she? 179 00:24:41,147 --> 00:24:43,916 Tatiana's things are gone. Did something happen to her? 180 00:24:47,920 --> 00:24:48,921 Sit. 181 00:24:55,762 --> 00:24:58,530 Tatiana did not have the qualities required 182 00:24:58,531 --> 00:25:00,466 to continue with the Ruska Roma. 183 00:25:02,401 --> 00:25:04,536 What are you talking about? 184 00:25:04,537 --> 00:25:06,806 She lacked the killer instinct I see in you. 185 00:25:07,640 --> 00:25:09,141 Your childhood was taken. 186 00:25:10,242 --> 00:25:12,311 This pain is what drives you. 187 00:25:13,445 --> 00:25:14,946 Tatiana... 188 00:25:14,947 --> 00:25:17,949 there is sadness, not pain. 189 00:25:17,950 --> 00:25:19,385 There's a difference. 190 00:25:20,753 --> 00:25:22,655 You two are now on different paths. 191 00:25:23,690 --> 00:25:25,625 Then why are you holding me back? 192 00:25:28,360 --> 00:25:29,395 I'm ready. 193 00:25:31,197 --> 00:25:32,398 Perhaps you are right. 194 00:25:37,604 --> 00:25:38,671 It is time. 195 00:25:45,845 --> 00:25:48,414 This is the final stage of your training. 196 00:26:11,671 --> 00:26:12,905 Oh, my God. 197 00:26:14,741 --> 00:26:16,342 Are you fucking kidding me? 198 00:26:17,376 --> 00:26:19,111 I'm a fucking test? 199 00:26:20,346 --> 00:26:22,414 How the mighty have fallen. 200 00:26:29,588 --> 00:26:31,057 Do you know who I am? 201 00:26:32,558 --> 00:26:33,559 No. 202 00:26:34,994 --> 00:26:35,962 I'm you... 203 00:26:37,263 --> 00:26:39,398 in ten fucking years. 204 00:27:53,572 --> 00:27:56,041 Somehow you managed to get out, 205 00:27:56,042 --> 00:27:58,544 but here you are back where you began. 206 00:28:01,280 --> 00:28:02,614 All of this for what? 207 00:28:21,768 --> 00:28:23,601 With this, Jardani, 208 00:28:23,602 --> 00:28:25,304 your ticket is torn. 209 00:28:32,945 --> 00:28:34,747 You can never come home again. 210 00:28:36,783 --> 00:28:38,517 Take him to the lifeboat. 211 00:28:40,619 --> 00:28:41,754 Do svidanya. 212 00:28:45,224 --> 00:28:46,859 Das vedanya. 213 00:28:55,534 --> 00:28:56,535 You're him. 214 00:28:57,870 --> 00:28:59,772 The one they call the Baba Yaga. 215 00:29:08,314 --> 00:29:10,416 The students all talk about you. 216 00:29:14,921 --> 00:29:16,222 How do I get outta here? 217 00:29:18,324 --> 00:29:20,459 The front door is unlocked. 218 00:29:21,861 --> 00:29:23,461 No. I mean... 219 00:29:23,462 --> 00:29:26,565 how do I start doing what you do? 220 00:29:29,535 --> 00:29:31,303 Looks like you already have. 221 00:29:32,504 --> 00:29:35,706 That door will lock sooner than you think. 222 00:29:35,707 --> 00:29:37,109 You can still leave. 223 00:29:38,344 --> 00:29:39,979 You still have a choice. 224 00:29:44,016 --> 00:29:45,584 Why didn't you leave? 225 00:29:48,454 --> 00:29:49,721 I'm working on it. 226 00:29:55,895 --> 00:29:57,829 The Director feels you are ready 227 00:29:57,830 --> 00:29:59,431 for your first contract. 228 00:30:01,467 --> 00:30:03,569 You will protect this woman. 229 00:30:04,370 --> 00:30:05,470 Katla Park. 230 00:30:05,471 --> 00:30:08,473 Her father is our primary charge. 231 00:30:08,474 --> 00:30:11,009 He is concerned that his competitors 232 00:30:11,010 --> 00:30:14,712 may try to get to him by ransoming his daughter. 233 00:30:14,713 --> 00:30:17,683 Your job is to make sure they don't get the chance. 234 00:30:18,584 --> 00:30:19,918 To infiltrate past security, 235 00:30:19,919 --> 00:30:24,689 you'll be using a modified 3D printed Glock 43X 236 00:30:24,690 --> 00:30:27,425 with reinforced carbon fiber barrel, 237 00:30:27,426 --> 00:30:28,760 and polymer rounds. 238 00:30:32,932 --> 00:30:34,033 Rubber bullets? 239 00:30:34,934 --> 00:30:35,935 Problem? 240 00:30:38,504 --> 00:30:40,538 - No. - You'll find Miss Park 241 00:30:40,539 --> 00:30:42,208 at Minus Eleven. 242 00:31:58,584 --> 00:31:59,585 In position. 243 00:32:00,352 --> 00:32:01,353 Copy. 244 00:32:02,254 --> 00:32:03,922 I have the principal in sight. 245 00:32:06,258 --> 00:32:07,859 Hold your position. 246 00:32:09,495 --> 00:32:10,462 She can dance. 247 00:32:21,840 --> 00:32:23,942 I got movement at ten o'clock. 248 00:32:25,411 --> 00:32:26,545 A threat? 249 00:32:27,779 --> 00:32:29,115 Stand by. 250 00:32:35,721 --> 00:32:37,322 Hey! 251 00:32:37,323 --> 00:32:38,824 Definitely a threat. 252 00:32:58,144 --> 00:33:00,378 You should get out of the way. 253 00:33:00,379 --> 00:33:01,447 I can't. 254 00:33:03,782 --> 00:33:05,617 I understand. 255 00:35:01,900 --> 00:35:02,901 Hey! 256 00:36:39,431 --> 00:36:41,065 No, no, no. 257 00:36:41,066 --> 00:36:42,800 I don't want anyone to touch me right now. 258 00:36:42,801 --> 00:36:44,536 Hey, hey. It's okay. 259 00:36:45,437 --> 00:36:46,405 You're safe now, it's fine. 260 00:36:47,873 --> 00:36:49,040 Let's get you out of here. 261 00:38:46,992 --> 00:38:49,427 Hey, what the hell is goin' on up there? 262 00:38:49,428 --> 00:38:50,696 Somebody respond. 263 00:39:17,423 --> 00:39:18,756 Were you stuck in the elevator? 264 00:39:20,392 --> 00:39:22,628 Yes. It was very scary. 265 00:41:49,775 --> 00:41:52,678 Miss, something's leaking from your bag. 266 00:41:56,314 --> 00:41:57,447 Yes. Thank you. 267 00:41:57,448 --> 00:41:58,550 No problem. 268 00:42:05,691 --> 00:42:08,626 Is there a reason you've brought me a severed hand? 269 00:42:08,627 --> 00:42:09,695 Look at the scar. 270 00:42:12,998 --> 00:42:14,165 I've seen this before. 271 00:42:14,933 --> 00:42:16,266 That's the same scar 272 00:42:16,267 --> 00:42:18,268 as the man who murdered my father. 273 00:42:18,269 --> 00:42:20,470 It was a mark from a tribe. 274 00:42:20,471 --> 00:42:22,472 You knew who they were. 275 00:42:22,473 --> 00:42:23,575 How dare you? 276 00:42:24,442 --> 00:42:26,210 I have been protecting you. 277 00:42:26,211 --> 00:42:29,113 Why didn't you tell me who they were? 278 00:42:29,114 --> 00:42:31,548 My child, you do not understand. 279 00:42:31,549 --> 00:42:33,150 People with that mark, 280 00:42:33,151 --> 00:42:37,154 they have no rules, no consequence, no mercy. 281 00:42:37,155 --> 00:42:38,989 They do not interfere with our business, 282 00:42:38,990 --> 00:42:41,058 and we do not interfere with theirs. 283 00:42:41,059 --> 00:42:44,561 This is a pact as old as the Ruska Roma itself. 284 00:42:44,562 --> 00:42:47,064 All these rules, who are they serving? 285 00:42:47,065 --> 00:42:49,399 When you deal in blood, 286 00:42:49,400 --> 00:42:50,602 there must be rules... 287 00:42:51,737 --> 00:42:54,071 or nothing survives. 288 00:42:54,072 --> 00:42:56,240 Why would a tribe try to kidnap a child? 289 00:42:56,241 --> 00:42:58,008 I am warning you, 290 00:42:58,009 --> 00:42:59,944 you will not find them, 291 00:42:59,945 --> 00:43:02,913 and hunting for them will only bring chaos. 292 00:43:02,914 --> 00:43:05,182 I'm ordering you, 293 00:43:05,183 --> 00:43:07,451 do not pursue this. 294 00:43:07,452 --> 00:43:09,587 Do I make myself clear? 295 00:43:19,430 --> 00:43:20,431 Please... 296 00:43:22,400 --> 00:43:23,568 take your hand. 297 00:44:03,274 --> 00:44:04,408 Welcome to the Continental. 298 00:44:04,409 --> 00:44:05,976 Checking in? 299 00:44:05,977 --> 00:44:09,213 No. I'd like to speak with the manager. 300 00:44:09,214 --> 00:44:11,015 Is he expecting you? 301 00:44:11,016 --> 00:44:12,316 No, he's not. 302 00:44:12,317 --> 00:44:13,884 I see. 303 00:44:13,885 --> 00:44:15,520 And what, may I ask, is your name? 304 00:44:16,654 --> 00:44:17,688 Eve. 305 00:44:17,689 --> 00:44:18,924 Eve MaCarro. 306 00:44:23,128 --> 00:44:24,929 Let me see what I can do. 307 00:44:38,910 --> 00:44:41,545 Eve MaCarro of the Ruska Roma. 308 00:44:41,546 --> 00:44:44,349 What a pleasure to see you again. 309 00:44:47,118 --> 00:44:48,119 Please. 310 00:44:57,262 --> 00:44:58,897 So, what brings you here? 311 00:45:01,499 --> 00:45:04,301 I'm looking for the tribe that killed my father. 312 00:45:04,302 --> 00:45:07,204 And if I suggested you didn't? 313 00:45:07,205 --> 00:45:10,341 I would smile and nod and then ignore you. 314 00:45:11,009 --> 00:45:13,043 Ah. 315 00:45:13,044 --> 00:45:15,279 The Director has already warned me about them 316 00:45:15,280 --> 00:45:17,114 and the rules. 317 00:45:17,115 --> 00:45:18,916 So, I can appreciate your reluctance. 318 00:45:18,917 --> 00:45:20,785 That's very kind of you, 319 00:45:20,786 --> 00:45:24,889 but a few words of advice, if I may, Miss MaCarro. 320 00:45:24,890 --> 00:45:27,591 Whatever information you think these people have, 321 00:45:27,592 --> 00:45:31,362 it might not be in your best interests to know it. 322 00:45:32,230 --> 00:45:33,764 I still need to know. 323 00:45:33,765 --> 00:45:36,233 "Needing to know" is what got us banished 324 00:45:36,234 --> 00:45:37,602 from the Garden of Eden. 325 00:45:38,804 --> 00:45:42,373 Are you prepared to be cast out again, Eve? 326 00:45:52,417 --> 00:45:53,418 Please. 327 00:45:59,690 --> 00:46:00,691 Very well. 328 00:46:03,394 --> 00:46:07,164 I'll give you this. It's not a tribe, it's a cult. 329 00:46:07,165 --> 00:46:10,134 That kills not just for business, 330 00:46:10,135 --> 00:46:12,169 but for sport. 331 00:46:12,170 --> 00:46:15,505 While we live among so-called polite society, 332 00:46:15,506 --> 00:46:16,640 they do not. 333 00:46:16,641 --> 00:46:18,675 Where can I find them? 334 00:46:18,676 --> 00:46:22,679 The precise location is unknown. 335 00:46:22,680 --> 00:46:25,615 But we do monitor them when they stay at our hotels. 336 00:46:25,616 --> 00:46:27,717 They have access to the Continentals? 337 00:46:27,718 --> 00:46:32,056 Oh, yes. Better to have them inside the tent, pissing out, 338 00:46:32,057 --> 00:46:35,459 than outside, pissing in. 339 00:46:35,460 --> 00:46:38,462 And, yes, there is a man who bears that mark 340 00:46:38,463 --> 00:46:41,365 staying at one of our hotels at the present... 341 00:46:41,366 --> 00:46:43,000 in Prague, I believe. 342 00:46:43,001 --> 00:46:44,669 On what business? 343 00:46:51,276 --> 00:46:52,443 Shall we? 344 00:47:07,592 --> 00:47:08,658 Hello, my dear. 345 00:47:08,659 --> 00:47:10,194 Muriel, be a darling 346 00:47:10,195 --> 00:47:12,762 and bring up the latest Blackwire submissions 347 00:47:12,763 --> 00:47:14,499 on a Daniel Pine. 348 00:47:17,768 --> 00:47:19,403 Daniel Pine... 349 00:47:19,404 --> 00:47:21,371 Contract submitted three days ago. 350 00:47:21,372 --> 00:47:23,340 His bounty is set at two million. 351 00:47:23,341 --> 00:47:25,542 He's currently holed up inside the Prague Continental... 352 00:47:25,543 --> 00:47:27,879 room 3-1-5. 353 00:47:29,280 --> 00:47:32,182 No outside calls have been logged, 354 00:47:32,183 --> 00:47:35,786 and he's purchased a shitload of room service. 355 00:47:36,587 --> 00:47:37,622 Mostly ice cream. 356 00:47:38,523 --> 00:47:39,790 Sweet tooth, hmm? 357 00:47:40,791 --> 00:47:41,791 Hard copy, please. 358 00:47:54,973 --> 00:47:55,974 Sir... 359 00:47:56,874 --> 00:47:57,976 there is a call for you. 360 00:47:58,776 --> 00:48:00,245 From The Director. 361 00:49:10,548 --> 00:49:12,717 Checking in. 362 00:49:13,351 --> 00:49:14,551 Certainly. 363 00:49:14,552 --> 00:49:17,054 And how long will you be staying with us? 364 00:49:17,055 --> 00:49:18,256 Just the night. 365 00:49:20,391 --> 00:49:22,827 Room 314, please. 366 00:49:45,950 --> 00:49:47,651 Still no movement from Pine. 367 00:49:47,652 --> 00:49:49,486 What are my orders? 368 00:49:49,487 --> 00:49:51,155 Keep your eyes on Pine. 369 00:49:51,156 --> 00:49:52,457 We may have a taker. 370 00:50:08,639 --> 00:50:09,939 You're right. 371 00:50:09,940 --> 00:50:12,176 We have a taker. 372 00:50:12,177 --> 00:50:14,845 A woman, young, dark hair. 373 00:50:18,116 --> 00:50:19,484 She's in. 374 00:50:45,610 --> 00:50:46,577 Who are you? 375 00:50:49,013 --> 00:50:50,880 Shit. 376 00:50:50,881 --> 00:50:53,050 You're not supposed to say that word. 377 00:50:54,819 --> 00:50:56,487 Right. Sorry. 378 00:50:57,522 --> 00:50:59,657 - What's your name? - Ella. 379 00:51:00,291 --> 00:51:01,891 I'm Eve. 380 00:51:01,892 --> 00:51:04,229 You're not here to hurt my daddy, are you? 381 00:51:06,731 --> 00:51:07,732 Your father? 382 00:51:23,214 --> 00:51:25,081 Ella, come here. 383 00:51:25,082 --> 00:51:26,350 Everything's gonna be all right. 384 00:51:26,351 --> 00:51:28,119 Why don't you come stand behind me, sweetheart? 385 00:51:32,923 --> 00:51:33,958 What do you want? 386 00:51:36,594 --> 00:51:37,661 When I was a child, 387 00:51:37,662 --> 00:51:39,964 men with your mark murdered my father. 388 00:51:41,332 --> 00:51:43,067 I just want to know where to find them. 389 00:51:46,837 --> 00:51:49,307 You have no idea what you just walked into, do you? 390 00:51:55,846 --> 00:51:57,482 No business being conducted. 391 00:51:58,249 --> 00:51:59,317 They're just talking. 392 00:52:06,557 --> 00:52:07,658 Contract services. 393 00:52:08,526 --> 00:52:09,659 How can I help you? 394 00:52:09,660 --> 00:52:11,962 Account 8-6-5-1. 395 00:52:12,630 --> 00:52:13,964 Name on contract? 396 00:52:15,300 --> 00:52:16,667 Daniel Pine. 397 00:52:19,036 --> 00:52:20,070 Double the contract. 398 00:52:48,165 --> 00:52:49,367 Fuck. 399 00:52:50,635 --> 00:52:53,537 You just made everything a whole lot worse. 400 00:52:53,538 --> 00:52:55,572 Those people that you're looking for? 401 00:52:55,573 --> 00:52:58,007 They're surrounding this hotel right now, 402 00:52:58,008 --> 00:53:01,077 hoping somebody breaks the rules and takes the bait. 403 00:53:01,078 --> 00:53:03,880 I think they were hoping that somebody was gonna be you. 404 00:53:07,852 --> 00:53:09,354 Now, you've just made 'em antsy. 405 00:53:15,426 --> 00:53:17,294 Why would they be at the hotel? 406 00:53:17,295 --> 00:53:18,729 They just want me dead to get to her. 407 00:53:34,712 --> 00:53:36,514 Baby, stay down! 408 00:53:53,163 --> 00:53:54,164 Ella, come on. 409 00:54:00,070 --> 00:54:01,071 Come on. 410 00:54:04,542 --> 00:54:06,511 He's moving. Hallway. 411 00:54:42,680 --> 00:54:43,881 Damn it! 412 00:54:45,049 --> 00:54:46,115 Come on. 413 00:54:52,590 --> 00:54:54,158 Back, back, back the other way. Go! 414 00:54:55,693 --> 00:54:56,994 Wait, wait. Get behind me. 415 00:54:58,062 --> 00:54:59,129 Come on. 416 00:55:40,505 --> 00:55:41,506 Ella, honey... 417 00:55:43,073 --> 00:55:44,041 let's go. 418 00:55:50,848 --> 00:55:51,949 Why do they want her? 419 00:55:52,983 --> 00:55:53,984 It's a cult. 420 00:55:54,952 --> 00:55:55,953 No one gets out. 421 00:55:56,787 --> 00:55:57,788 Ever. 422 00:56:03,360 --> 00:56:05,729 You gotta help me get Ella outta here. 423 00:56:05,730 --> 00:56:07,464 She deserves a better life than this. 424 00:56:07,465 --> 00:56:09,033 I can't. That's not why I'm here. 425 00:56:09,834 --> 00:56:11,301 You're Kikimora. 426 00:56:12,169 --> 00:56:13,337 Isn't that what you do? 427 00:56:14,171 --> 00:56:16,072 Help me protect her. 428 00:56:16,073 --> 00:56:17,642 I'll tell you where to find them. 429 00:56:20,144 --> 00:56:21,145 Please? 430 00:56:22,513 --> 00:56:23,514 Daddy... 431 00:56:24,782 --> 00:56:26,450 are we going to die? 432 00:56:26,451 --> 00:56:27,751 No. 433 00:56:27,752 --> 00:56:28,819 No, baby. 434 00:56:29,487 --> 00:56:30,588 No, not today. 435 00:56:33,323 --> 00:56:34,725 You can trust her. 436 00:57:15,399 --> 00:57:16,400 - Hi. - Huh? 437 00:57:20,771 --> 00:57:21,806 It's okay. 438 00:57:27,211 --> 00:57:28,612 - Hey. - How many left? 439 00:57:28,613 --> 00:57:29,979 Two. Maybe ten. 440 00:57:29,980 --> 00:57:31,881 Oh, fuck it. 441 00:57:55,873 --> 00:57:58,342 Daddy! 442 00:58:54,832 --> 00:58:55,833 Yes? 443 00:58:56,634 --> 00:58:57,702 We have the girl. 444 00:58:58,703 --> 00:59:00,369 Good. 445 00:59:00,370 --> 00:59:02,372 Sir, there was someone else there. 446 00:59:03,674 --> 00:59:04,708 Who? 447 00:59:04,709 --> 00:59:05,876 A woman. 448 00:59:06,811 --> 00:59:08,544 For the contract? 449 00:59:08,545 --> 00:59:09,813 I don't think so. 450 00:59:09,814 --> 00:59:11,881 I think she might have been after Ella. 451 00:59:11,882 --> 00:59:12,917 Really? 452 00:59:14,384 --> 00:59:15,853 Do we, uh... 453 00:59:17,054 --> 00:59:18,622 Do we know who she is? 454 00:59:18,623 --> 00:59:19,789 Not yet. 455 00:59:19,790 --> 00:59:22,226 I left her for Continental security. 456 00:59:33,738 --> 00:59:34,872 They started this. 457 00:59:35,640 --> 00:59:36,774 That's bullshit. 458 00:59:38,308 --> 00:59:40,044 I did not break any rules. 459 00:59:41,511 --> 00:59:44,014 - You broke my fuckin' jaw. - You're still using it. 460 00:59:45,650 --> 00:59:47,517 I didn't kill anyone. 461 00:59:58,228 --> 01:00:00,430 You're going to need to check out. 462 01:00:02,332 --> 01:00:03,300 Understood. 463 01:00:26,857 --> 01:00:27,925 And what will it be today, madam? 464 01:00:32,096 --> 01:00:33,430 I'd like to go hunting. 465 01:00:36,133 --> 01:00:38,568 Have you ever done business with these people? 466 01:00:41,371 --> 01:00:42,405 I have not. 467 01:00:44,041 --> 01:00:46,375 But you know of them. 468 01:00:46,376 --> 01:00:48,645 You know more than me, I assure you. 469 01:00:50,447 --> 01:00:51,816 May I be "frank"? 470 01:00:53,918 --> 01:00:54,919 Mmm-hmm. 471 01:00:56,253 --> 01:00:57,654 I prefer to keep it that way. 472 01:00:58,956 --> 01:01:00,056 Hmm. 473 01:01:00,057 --> 01:01:01,725 Are we just window shopping today, 474 01:01:01,726 --> 01:01:03,593 or would you like to make a purchase? 475 01:01:04,895 --> 01:01:06,463 Depends on the merchandise. 476 01:01:19,309 --> 01:01:20,377 After you, madam. 477 01:01:32,189 --> 01:01:33,190 Pardon me. 478 01:01:37,962 --> 01:01:39,528 So... 479 01:01:39,529 --> 01:01:42,132 will this be a large or small game hunt? 480 01:01:44,668 --> 01:01:45,669 Large. 481 01:01:47,171 --> 01:01:49,773 The V Seven Harbinger TTI. 482 01:01:49,774 --> 01:01:51,240 Thirty rounds of .308. 483 01:01:51,241 --> 01:01:54,443 It's got a Trijicon AccuPoint 1-to-6 optical on top, 484 01:01:54,444 --> 01:01:57,613 and in case you wanna get up close and make it personal, 485 01:01:57,614 --> 01:02:01,117 you've got a side RMR for the faster, dirtier stuff. 486 01:02:01,118 --> 01:02:04,420 TTI custom Benelli M2 21-inch fin grip. 487 01:02:04,421 --> 01:02:08,257 Oversized charging handle, oversized bolt release. 488 01:02:08,258 --> 01:02:09,426 This will take a bear's head off. 489 01:02:09,994 --> 01:02:10,995 Easily. 490 01:02:13,998 --> 01:02:16,065 Oh, this is a personal favorite of mine. 491 01:02:16,066 --> 01:02:18,202 This... 492 01:02:27,711 --> 01:02:29,178 Ah! Fuck! 493 01:02:29,179 --> 01:02:30,247 Bastards! Fuck! 494 01:05:23,387 --> 01:05:24,554 Motherfuckers. 495 01:05:29,093 --> 01:05:30,859 All right... 496 01:05:30,860 --> 01:05:32,429 you didn't hear this from me. 497 01:05:37,934 --> 01:05:40,203 Their precise location has never been confirmed, 498 01:05:40,204 --> 01:05:41,971 since anyone who's ever gone looking 499 01:05:41,972 --> 01:05:43,373 has also gone missing. 500 01:05:44,041 --> 01:05:45,242 That's bad math. 501 01:05:45,909 --> 01:05:47,043 However, 502 01:05:47,044 --> 01:05:48,677 whispers suggest they've been known to gather 503 01:05:48,678 --> 01:05:50,346 somewhere in these peaks, 504 01:05:50,347 --> 01:05:53,250 deep in the mountains past Abersee and Feldkirk. 505 01:05:54,384 --> 01:05:55,384 It's not much. 506 01:05:55,385 --> 01:05:57,087 It's more than I had. 507 01:05:57,854 --> 01:05:58,822 Thank you. 508 01:06:01,925 --> 01:06:03,260 Sorry about your shop. 509 01:06:07,231 --> 01:06:08,232 I need a car. 510 01:07:05,855 --> 01:07:08,091 Did you think I would not find out? 511 01:07:08,092 --> 01:07:10,593 That you expressly disobeyed my orders? 512 01:07:10,594 --> 01:07:12,061 Then tell me who they are. 513 01:07:12,062 --> 01:07:14,363 I told you, we do not engage with them. 514 01:07:14,364 --> 01:07:17,600 You risk the destruction of our family, and for what? 515 01:07:17,601 --> 01:07:19,268 Your own selfish reasons. 516 01:07:19,269 --> 01:07:22,339 Return at once or I will have no choice. 517 01:08:45,189 --> 01:08:46,490 Can I get you anything? 518 01:08:51,861 --> 01:08:53,096 Just a coffee. 519 01:09:04,474 --> 01:09:05,775 Come, let's go. 520 01:10:23,453 --> 01:10:24,453 It's Agnetha! 521 01:10:24,454 --> 01:10:26,055 Send somebody to the restaurant! 522 01:10:26,490 --> 01:10:27,491 Hurry! 523 01:11:15,672 --> 01:11:16,806 Go around the back. 524 01:11:17,741 --> 01:11:18,941 Don't let her escape! 525 01:11:36,693 --> 01:11:37,827 I'm not gonna hurt you. 526 01:12:34,951 --> 01:12:36,886 The fuck? 527 01:14:37,040 --> 01:14:38,307 Chancellor, this is The Eye. 528 01:14:40,409 --> 01:14:42,210 What is it? 529 01:14:42,211 --> 01:14:44,447 The outsider has not been contained. 530 01:14:45,982 --> 01:14:47,483 Engage full protocols. 531 01:16:10,133 --> 01:16:11,100 Find her! 532 01:17:20,970 --> 01:17:22,070 Ah. 533 01:17:22,071 --> 01:17:23,907 You're having a little tea party. 534 01:17:27,744 --> 01:17:30,579 Aren't you going to say hello to your grandfather? 535 01:17:31,247 --> 01:17:32,580 Where is Daddy? 536 01:17:32,581 --> 01:17:33,817 Is he okay? 537 01:17:37,053 --> 01:17:40,923 You have no idea, Ella, how worried I was. 538 01:17:40,924 --> 01:17:41,991 All of us. 539 01:17:47,496 --> 01:17:48,865 Your father... 540 01:17:49,733 --> 01:17:53,068 well, he broke our customs. 541 01:17:53,069 --> 01:17:54,971 He was trying to take you away. 542 01:17:55,772 --> 01:17:57,740 Away from me. 543 01:17:57,741 --> 01:17:59,308 Away from your family. 544 01:17:59,976 --> 01:18:01,310 I hate you. 545 01:18:03,612 --> 01:18:06,749 That hate will make you strong, Ella. 546 01:18:06,750 --> 01:18:08,351 I hate you. 547 01:18:11,487 --> 01:18:12,488 Chancellor. 548 01:18:17,994 --> 01:18:19,062 We got her. 549 01:18:20,196 --> 01:18:21,197 Is she dead? 550 01:18:22,966 --> 01:18:24,133 She's Ruska Roma. 551 01:18:24,768 --> 01:18:26,335 She has their mark. 552 01:18:57,233 --> 01:18:59,602 You know, I met your Director once. 553 01:19:00,636 --> 01:19:02,438 It was many years ago in Moscow. 554 01:19:04,040 --> 01:19:06,108 Not a very pleasant lady. 555 01:19:06,109 --> 01:19:11,013 But we did have a respectful conversation, nonetheless. 556 01:19:11,014 --> 01:19:15,450 A shared understanding of the roles that we both play... 557 01:19:15,451 --> 01:19:18,586 and, more importantly, the roles that we don't play. 558 01:19:18,587 --> 01:19:20,488 The Director didn't send me here. 559 01:19:20,489 --> 01:19:22,425 The Ruska Roma has nothing to do with this. 560 01:19:23,692 --> 01:19:25,261 Well, it does now. 561 01:19:33,169 --> 01:19:34,137 Why are you here? 562 01:19:36,005 --> 01:19:38,474 If you've come for the girl, you are gravely mistaken. 563 01:19:39,442 --> 01:19:41,543 Ella is my granddaughter. 564 01:19:41,544 --> 01:19:44,881 Someday, all of this will be hers. 565 01:19:45,381 --> 01:19:46,749 My son, 566 01:19:47,616 --> 01:19:49,017 well... 567 01:19:49,018 --> 01:19:51,955 he tried to deprive her of her true heritage. 568 01:19:53,089 --> 01:19:55,558 You put a contract on your own son? 569 01:19:57,226 --> 01:19:59,194 You may have noticed we don't take well 570 01:19:59,195 --> 01:20:00,997 to outsiders meddling in our town. 571 01:20:02,698 --> 01:20:06,669 This is where people like yourself come to live, 572 01:20:07,403 --> 01:20:09,338 to have real lives. 573 01:20:10,273 --> 01:20:12,175 To raise families. 574 01:20:14,978 --> 01:20:17,780 Would you not like to someday 575 01:20:18,747 --> 01:20:20,249 have a family of your own? 576 01:20:20,816 --> 01:20:22,417 I had a family! 577 01:20:22,418 --> 01:20:24,186 I was a child. 578 01:20:24,187 --> 01:20:27,389 Men came into my house. Men from your tribe. 579 01:20:27,390 --> 01:20:28,556 Ah. 580 01:20:28,557 --> 01:20:29,625 I see. 581 01:20:31,127 --> 01:20:32,995 This is about vengeance. 582 01:20:32,996 --> 01:20:34,729 They killed my father 583 01:20:34,730 --> 01:20:36,365 and tried to take me. 584 01:20:39,903 --> 01:20:41,204 Tried to take you? 585 01:20:49,946 --> 01:20:52,715 Fate is a very humbling thing. 586 01:21:13,269 --> 01:21:14,602 What is it? 587 01:21:14,603 --> 01:21:17,706 Well, she... she wasn't working for Pine. 588 01:21:19,842 --> 01:21:22,377 She's here because I killed her father 589 01:21:22,378 --> 01:21:23,913 when she was a child. 590 01:21:26,849 --> 01:21:28,051 She's your sister. 591 01:21:29,986 --> 01:21:31,486 No. 592 01:21:31,487 --> 01:21:33,856 For God's sake! 593 01:21:42,465 --> 01:21:43,532 What are you doing? 594 01:21:47,136 --> 01:21:48,104 Lena! 595 01:22:38,754 --> 01:22:40,789 All this time, I thought you were dead. 596 01:22:42,425 --> 01:22:43,826 What are you talkin' about? 597 01:22:48,097 --> 01:22:49,832 You don't remember me, do you? 598 01:22:53,636 --> 01:22:55,138 You were born here, Eve. 599 01:22:56,472 --> 01:22:57,640 We both were. 600 01:22:59,775 --> 01:23:02,345 My little sister has come home. 601 01:23:05,881 --> 01:23:07,850 When I was younger, I used to wonder... 602 01:23:09,485 --> 01:23:12,387 "Why did he take you and not me?" 603 01:23:12,388 --> 01:23:15,990 I mean, later I realized it was too late for me. 604 01:23:15,991 --> 01:23:17,626 I'd already taken a life. 605 01:23:19,828 --> 01:23:20,829 But you... 606 01:23:23,132 --> 01:23:24,832 He thought he could raise you 607 01:23:24,833 --> 01:23:26,601 with no memory of this place, 608 01:23:26,602 --> 01:23:28,371 of your true home. 609 01:23:29,938 --> 01:23:31,807 But I guess it never leaves your blood, does it? 610 01:23:32,641 --> 01:23:33,642 In the end, 611 01:23:34,610 --> 01:23:36,010 we are who we are. 612 01:23:36,011 --> 01:23:37,313 We are not the same. 613 01:23:39,148 --> 01:23:40,383 Your people... 614 01:23:41,784 --> 01:23:43,118 killed my father. 615 01:23:43,119 --> 01:23:44,386 Our father. Yes. 616 01:23:44,387 --> 01:23:45,887 For betraying us. 617 01:23:45,888 --> 01:23:49,391 And then our mother had to pay the price. 618 01:23:49,392 --> 01:23:51,627 The Chancellor was trying to save you that night. 619 01:23:52,928 --> 01:23:54,262 He was trying to bring you back home, 620 01:23:54,263 --> 01:23:55,530 as he would with anyone. 621 01:23:55,531 --> 01:23:58,233 My father was trying to give me a normal life! 622 01:23:59,868 --> 01:24:01,803 Well, he would be very proud. 623 01:24:01,804 --> 01:24:03,138 You're forcing children into this life! 624 01:24:03,139 --> 01:24:05,107 As Ruska Roma has with you. 625 01:24:05,108 --> 01:24:06,441 No! 626 01:24:06,442 --> 01:24:08,776 She gave me a choice! I chose this! 627 01:24:08,777 --> 01:24:09,878 Oh, did you? 628 01:24:11,980 --> 01:24:14,350 Or did fate just find another path for you? 629 01:24:21,724 --> 01:24:24,327 At least here we're honest about who we are. 630 01:24:25,294 --> 01:24:26,895 No Kikimora lies. 631 01:24:31,234 --> 01:24:32,401 We've got eyes on her. 632 01:24:34,903 --> 01:24:35,904 Cabin 83. 633 01:24:38,807 --> 01:24:40,909 She's inside with Lena, sir, talking. 634 01:24:44,513 --> 01:24:45,681 Take them out. 635 01:24:46,582 --> 01:24:47,583 Sir? 636 01:24:51,019 --> 01:24:52,121 Kill them both. 637 01:24:57,726 --> 01:24:59,595 You heard The Chancellor. Blow it. 638 01:25:42,238 --> 01:25:45,241 I was only nine when they told us you were dead. 639 01:25:46,108 --> 01:25:47,276 Save your breath. 640 01:25:50,413 --> 01:25:51,947 I missed you. 641 01:26:10,766 --> 01:26:11,967 Everyone, move in. 642 01:26:22,511 --> 01:26:23,679 Check for survivors. 643 01:26:56,445 --> 01:26:58,112 Strike team... 644 01:26:58,113 --> 01:27:00,549 Strike team, do you copy? 645 01:27:05,220 --> 01:27:06,255 Is it done? 646 01:27:16,164 --> 01:27:18,000 This isn't done until you're dead. 647 01:27:32,915 --> 01:27:34,349 Yes? 648 01:27:34,350 --> 01:27:37,353 We have a problem, you and I. 649 01:27:39,021 --> 01:27:41,088 And what problem might that be? 650 01:27:41,089 --> 01:27:42,624 That a member of your tribe 651 01:27:42,625 --> 01:27:45,693 has contravened a centuries old truce. 652 01:27:45,694 --> 01:27:49,097 The Ruska Roma have no desire for a war. 653 01:27:50,999 --> 01:27:53,134 Especially not with you. 654 01:27:53,135 --> 01:27:54,602 Whether you sent her or not 655 01:27:54,603 --> 01:27:56,438 is of no interest to me. 656 01:27:56,439 --> 01:27:58,306 You will accept full consequences 657 01:27:58,307 --> 01:27:59,541 of her actions. 658 01:27:59,542 --> 01:28:01,008 Which are? 659 01:28:01,009 --> 01:28:02,944 The end of your tribe. 660 01:28:02,945 --> 01:28:05,881 Your students, your fucking pets, everything. 661 01:28:06,849 --> 01:28:09,150 Call her off. 662 01:28:09,151 --> 01:28:11,319 Chancellor, she's operating 663 01:28:11,320 --> 01:28:13,988 against Ruska Roma. 664 01:28:13,989 --> 01:28:16,459 I could not call her off if I tried. 665 01:28:17,793 --> 01:28:20,162 Then war it shall be. 666 01:28:22,030 --> 01:28:25,199 Perhaps an agreement could be struck. 667 01:28:25,200 --> 01:28:27,636 I can send someone to solve the problem. 668 01:28:29,037 --> 01:28:30,638 Someone capable. 669 01:28:30,639 --> 01:28:31,974 No more bloodshed. 670 01:28:33,108 --> 01:28:34,742 If you agree to this, 671 01:28:34,743 --> 01:28:38,880 you must also agree that your men will not engage. 672 01:28:38,881 --> 01:28:41,549 If come midnight she still breathes, 673 01:28:41,550 --> 01:28:44,987 retaliation will be inevitable and total. 674 01:28:46,088 --> 01:28:49,424 And if the problem is taken care of? 675 01:28:49,425 --> 01:28:53,929 Then I will reconsider my response. 676 01:28:55,163 --> 01:28:57,432 Very well. 677 01:28:57,433 --> 01:28:59,835 I will, of course, need your location. 678 01:29:02,270 --> 01:29:05,107 A secret I assure you will die with me. 679 01:29:12,915 --> 01:29:15,750 Madam, she is family. 680 01:29:15,751 --> 01:29:17,620 She has made her choice. 681 01:30:21,550 --> 01:30:22,785 The Baba Yaga. 682 01:30:31,326 --> 01:30:34,095 Citizens of Hallstatt... 683 01:30:34,096 --> 01:30:38,366 this order stays in effect until the bells ring out. 684 01:30:39,267 --> 01:30:43,170 As of now, you do not engage. 685 01:30:43,171 --> 01:30:46,307 Anyone who feels compelled to go against this order 686 01:30:46,308 --> 01:30:47,743 will be cast out. 687 01:30:49,044 --> 01:30:51,446 Leave the wolf to its prey. 688 01:31:51,006 --> 01:31:52,641 She sent you here to kill me? 689 01:31:54,577 --> 01:31:56,011 That's up to you. 690 01:31:57,746 --> 01:31:58,714 Or you can leave. 691 01:32:01,316 --> 01:32:02,317 Your choice. 692 01:32:07,690 --> 01:32:09,024 Do you remember me? 693 01:32:10,826 --> 01:32:11,894 From the theater? 694 01:32:15,430 --> 01:32:17,032 Remember what you said to me? 695 01:32:18,601 --> 01:32:20,702 You told me I could leave, 696 01:32:20,703 --> 01:32:22,004 that it was my choice. 697 01:32:25,107 --> 01:32:26,642 It still is. 698 01:32:37,786 --> 01:32:39,154 I'm not leaving. 699 01:32:53,802 --> 01:32:55,771 You don't have to do this. 700 01:33:18,160 --> 01:33:20,028 Just leave. 701 01:33:35,778 --> 01:33:36,812 Leave. 702 01:34:13,248 --> 01:34:15,818 Just... go. 703 01:34:21,423 --> 01:34:22,858 He killed my father. 704 01:34:24,626 --> 01:34:25,861 I know. 705 01:34:33,601 --> 01:34:35,037 Let me finish this. 706 01:34:47,315 --> 01:34:48,450 Midnight. 707 01:34:49,752 --> 01:34:51,553 If it isn't done... 708 01:34:53,856 --> 01:34:54,857 Rules. 709 01:34:56,992 --> 01:34:59,061 And consequences. 710 01:36:25,814 --> 01:36:29,516 Sir, he's let her go and she's on the attack. 711 01:36:29,517 --> 01:36:31,920 I recommend we re-engage full protocols. 712 01:36:37,392 --> 01:36:38,792 Attention. 713 01:36:38,793 --> 01:36:42,064 Every citizen is now being called to hunt the outsider. 714 01:36:47,202 --> 01:36:48,236 Let's go. 715 01:36:55,743 --> 01:36:56,845 Let's move it, move it! 716 01:36:59,281 --> 01:37:00,448 Check the boathouse. 717 01:37:03,952 --> 01:37:04,953 You see anything? 718 01:38:39,714 --> 01:38:40,747 She's here! 719 01:38:40,748 --> 01:38:42,117 Hurry up! With me. 720 01:38:42,917 --> 01:38:44,518 Be on alert. 721 01:38:44,519 --> 01:38:46,021 Make sure everything is clear. 722 01:39:41,043 --> 01:39:42,010 Cool. 723 01:39:43,345 --> 01:39:44,411 Attention. 724 01:39:44,412 --> 01:39:47,381 The outsider has entered the armory. 725 01:39:47,382 --> 01:39:49,784 All teams proceed to the armory. 726 01:39:51,453 --> 01:39:52,654 She wants me... 727 01:39:54,289 --> 01:39:55,290 and she wants Ella. 728 01:39:56,824 --> 01:39:57,858 Orders? 729 01:39:57,859 --> 01:39:59,261 You find her... 730 01:40:00,462 --> 01:40:02,664 and you destroy her. 731 01:40:04,799 --> 01:40:05,866 Come on. 732 01:40:05,867 --> 01:40:07,168 Keep your eyes open. 733 01:40:07,169 --> 01:40:09,070 Two men down at the armory entrance. 734 01:40:09,071 --> 01:40:11,605 I repeat, two men down at the armory entrance. 735 01:40:11,606 --> 01:40:12,974 Hold there. Hold. 736 01:40:20,415 --> 01:40:21,483 Go! Go! 737 01:40:33,528 --> 01:40:35,196 Requesting all citizens 738 01:40:35,197 --> 01:40:36,897 to the tunnels immediately. 739 01:40:36,898 --> 01:40:39,300 All citizens proceed to the tunnels. 740 01:40:39,301 --> 01:40:41,336 Move in. I got your six. 741 01:40:59,521 --> 01:41:01,756 Oh, shit. 742 01:41:42,730 --> 01:41:43,764 Over there! 743 01:42:30,545 --> 01:42:31,846 Go, go! 744 01:43:56,331 --> 01:43:57,331 She's there! 745 01:44:25,993 --> 01:44:28,028 We have lost sight of the outsider. 746 01:44:28,029 --> 01:44:30,096 All teams be on alert. 747 01:44:30,097 --> 01:44:33,199 Continue to patrol the perimeter. 748 01:44:33,200 --> 01:44:36,169 We're on the square. Eye, report back. Report back. 749 01:44:36,170 --> 01:44:37,439 We're on the square. 750 01:44:47,181 --> 01:44:49,283 Alpha Team, halt! 751 01:44:51,553 --> 01:44:52,853 She has exited the tunnels. 752 01:44:52,854 --> 01:44:53,921 Check behind you. 753 01:45:38,332 --> 01:45:40,001 Sir. 754 01:45:41,803 --> 01:45:43,805 In the interest of Hallstatt's survival, 755 01:45:44,939 --> 01:45:47,240 it would be best to relocate you. 756 01:45:47,241 --> 01:45:50,411 In 200 years, no leader of Hallstatt 757 01:45:50,412 --> 01:45:52,413 has ever left the seat of power 758 01:45:52,414 --> 01:45:54,215 to seek shelter. 759 01:45:55,650 --> 01:45:57,283 I understand. 760 01:45:57,284 --> 01:46:00,455 But, sir, we've also lost track of John Wick. 761 01:46:06,928 --> 01:46:08,162 Let go! 762 01:46:09,330 --> 01:46:10,565 Let go of me. 763 01:48:26,968 --> 01:48:28,836 Attention. Requesting all citizens... 764 01:49:16,984 --> 01:49:19,252 This is suicide. It's fucking John Wick. 765 01:49:19,253 --> 01:49:20,655 Come on. He's only one man. 766 01:49:35,837 --> 01:49:37,238 Cut across here. 767 01:50:31,025 --> 01:50:32,593 Don't you think we've had enough? 768 01:50:35,730 --> 01:50:39,199 Do you really think you're going to save her from me? 769 01:50:39,200 --> 01:50:40,300 From... 770 01:50:40,301 --> 01:50:41,568 From all of this? 771 01:50:44,138 --> 01:50:45,940 Whatever happens here... 772 01:50:47,074 --> 01:50:49,476 nothing is going to change. 773 01:50:51,545 --> 01:50:53,379 The village will remain, 774 01:50:53,380 --> 01:50:55,181 the children will be raised, 775 01:50:55,182 --> 01:50:58,084 and the system will continue as it has 776 01:50:58,085 --> 01:50:59,921 for the last thousand years. 777 01:51:00,822 --> 01:51:02,889 Look at you. 778 01:51:02,890 --> 01:51:05,358 You know that you don't choose to be a killer, 779 01:51:05,359 --> 01:51:06,794 you are chosen. 780 01:51:07,929 --> 01:51:11,031 Just like your sister was chosen. 781 01:51:11,032 --> 01:51:13,034 Just like Ella has been chosen. 782 01:51:14,802 --> 01:51:17,203 It is your fate 783 01:51:17,204 --> 01:51:19,840 and you cannot change it. 784 01:51:19,841 --> 01:51:21,709 The only person you're fighting is yourself... 785 01:52:10,892 --> 01:52:11,893 It's okay. 786 01:52:15,696 --> 01:52:16,697 Let's go. 787 01:52:17,664 --> 01:52:18,665 Hmm? 788 01:52:31,678 --> 01:52:33,246 Jardani? 789 01:52:38,485 --> 01:52:40,254 So, she is dead? 790 01:52:42,023 --> 01:52:43,357 He is dead. 791 01:52:50,064 --> 01:52:51,065 Fine. 792 01:53:25,699 --> 01:53:26,968 Daddy? 793 01:53:34,708 --> 01:53:35,676 Hey, sweetie. 794 01:53:38,645 --> 01:53:39,646 Come here. 795 01:53:40,982 --> 01:53:41,983 Get up here. 796 01:53:49,256 --> 01:53:50,791 Room 814. 797 01:53:51,993 --> 01:53:54,295 I trust the talk went well? 798 01:53:56,430 --> 01:53:57,431 Checking in, hmm? 799 01:53:58,499 --> 01:53:59,500 Yes. 800 01:54:00,634 --> 01:54:03,004 Safe haven, Miss MaCarro. 801 01:54:05,272 --> 01:54:07,773 You may have cut the snake's head, 802 01:54:07,774 --> 01:54:10,644 but the body still lives. 803 01:54:12,179 --> 01:54:14,514 They'll be looking for you. 804 01:54:52,519 --> 01:54:54,988 Contract services. How may I help you? 805 01:54:54,989 --> 01:54:56,390 Name on the account? 806 01:54:59,493 --> 01:55:00,494 Processing. 807 01:55:56,050 --> 01:56:02,055 ♪ One step closer and you're all mine* 808 01:56:02,056 --> 01:56:04,890 ♪ You leave me no choice* 809 01:56:04,891 --> 01:56:07,527 ♪ Burned into mind* 810 01:56:07,528 --> 01:56:12,198 ♪ I'm going in for the kill* 811 01:56:12,199 --> 01:56:14,767 ♪ There is no other way out* 812 01:56:14,768 --> 01:56:17,103 ♪ If you need to baby* 813 01:56:17,104 --> 01:56:21,407 ♪ Cry, cry about it Why don't you cry?* 814 01:56:21,408 --> 01:56:24,610 ♪ Time to pay for what you started* 815 01:56:24,611 --> 01:56:26,579 ♪ Who's sorry now?* 816 01:56:26,580 --> 01:56:30,683 ♪ Tell your lies Yeah, you can run your mouth* 817 01:56:30,684 --> 01:56:34,187 ♪ But can you fight like a girl?* 818 01:56:34,188 --> 01:56:36,622 ♪ Fight like a girl* 819 01:56:36,623 --> 01:56:38,425 ♪ And take this world* 820 01:56:48,202 --> 01:56:52,972 ♪ Tonight, you're the victim* 821 01:56:52,973 --> 01:56:55,141 ♪ Of your own crime* 822 01:56:55,142 --> 01:56:57,777 ♪ You made your choice* 823 01:56:57,778 --> 01:56:59,946 ♪ You'll swallow your fate* 824 01:57:00,947 --> 01:57:03,283 ♪ Stone cold* 825 01:57:03,284 --> 01:57:04,784 ♪ Feed the snakes* 826 01:57:04,785 --> 01:57:08,721 ♪ Hold that fire Say my name* 827 01:57:08,722 --> 01:57:10,923 ♪ Baby, you can cry* 828 01:57:10,924 --> 01:57:13,059 ♪ Cry, cry about it* 829 01:57:13,060 --> 01:57:14,327 ♪ Why don't you cry?* 830 01:57:14,328 --> 01:57:17,563 ♪ Time to pay for what you started* 831 01:57:17,564 --> 01:57:19,499 ♪ Who's sorry now?* 832 01:57:19,500 --> 01:57:21,401 ♪ Tell your lies* 833 01:57:21,402 --> 01:57:23,569 ♪ Yeah, you can run your mouth* 834 01:57:23,570 --> 01:57:26,972 ♪ But can you fight like a girl?* 835 01:57:26,973 --> 01:57:34,315 ♪ Fight like a girl* 836 01:57:36,517 --> 01:57:38,484 ♪ Sinner and savior I've been walking the line* 837 01:57:38,485 --> 01:57:39,685 ♪ Killers collide* 838 01:57:39,686 --> 01:57:41,621 ♪ The feeling an adrenaline high* 839 01:57:41,622 --> 01:57:43,323 ♪ Violent behavior in my blood* 840 01:57:43,324 --> 01:57:44,657 ♪ No one but myself to trust* 841 01:57:44,658 --> 01:57:47,260 ♪ Vengeance well that shit's a hell of a drug* 842 01:57:47,261 --> 01:57:49,795 ♪ Break the cycle I don't wanna* 843 01:57:49,796 --> 01:57:52,031 ♪ Break your spinal yeah I'm gonna* 844 01:57:52,032 --> 01:57:53,199 ♪ My finger on the trigger* 845 01:57:53,200 --> 01:57:54,500 ♪ I've been feeding the pain* 846 01:57:54,501 --> 01:57:55,701 ♪ You'll never fight like a girl* 847 01:57:55,702 --> 01:57:57,204 ♪ So I keep winning the game* 848 01:58:06,347 --> 01:58:09,014 ♪ I wanna see you cry* 849 01:58:09,015 --> 01:58:11,016 ♪ Cry, cry about it* 850 01:58:11,017 --> 01:58:12,352 ♪ Why don't you cry?* 851 01:58:12,353 --> 01:58:15,521 ♪ Time to pay for what you started* 852 01:58:15,522 --> 01:58:19,392 ♪ Who's sorry now? Tell your lies* 853 01:58:19,393 --> 01:58:21,561 ♪ Yeah, you can run your mouth* 854 01:58:21,562 --> 01:58:24,063 ♪ But can you fight like a girl?* 855 01:58:24,064 --> 01:58:25,998 ♪ Sinner and savior I've been walking the line* 856 01:58:25,999 --> 01:58:27,233 ♪ Devil disguised* 857 01:58:27,234 --> 01:58:28,869 ♪ I see it when I look in your eyes* 858 01:58:30,036 --> 01:58:32,071 ♪ Yeah, you can run your mouth* 859 01:58:32,072 --> 01:58:34,741 ♪ But can you fight like a girl?* 860 01:58:35,709 --> 01:58:42,883 ♪ Fight like a girl* 861 01:58:50,957 --> 01:58:53,727 ♪ I know I should have the pride* 862 01:58:55,329 --> 01:58:58,399 ♪ I know I should have the spirit* 863 01:58:59,766 --> 01:59:02,503 ♪ I know you would tell a lie* 864 01:59:04,104 --> 01:59:06,907 ♪ If you knew I couldn't hear it* 865 01:59:08,475 --> 01:59:12,745 ♪ You'd say it oh, so proudly* 866 01:59:12,746 --> 01:59:17,183 ♪ But do you know your crimes?* 867 01:59:17,184 --> 01:59:21,454 ♪ And do you think about me?* 868 01:59:21,455 --> 01:59:25,291 ♪ And were you ever mine?* 869 01:59:25,292 --> 01:59:28,728 ♪ You say I mean the world to you* 870 01:59:28,729 --> 01:59:33,766 ♪ To keep me on my knees* 871 01:59:33,767 --> 01:59:37,069 ♪ Then dig the knife in deeper* 872 01:59:37,070 --> 01:59:42,542 ♪ Just to watch how much I bleed* 873 01:59:42,543 --> 01:59:46,312 ♪ I'm stripped to the bone I don't want to be alone* 874 01:59:46,313 --> 01:59:51,217 ♪ No matter how I plead* 875 01:59:51,218 --> 01:59:55,821 ♪ You do it 'cause you know you can* 876 01:59:55,822 --> 02:00:02,663 ♪ Turn around and bite the hand that feeds* 877 02:00:05,165 --> 02:00:09,502 ♪ Every promise that you break* 878 02:00:09,503 --> 02:00:13,839 ♪ Every time you try to place the blame on me* 879 02:00:13,840 --> 02:00:18,077 ♪ I don't want to control the pain* 880 02:00:18,078 --> 02:00:22,582 ♪ Turn it into the fire I need* 881 02:00:22,583 --> 02:00:26,919 ♪ The feeling rushes through me* 882 02:00:26,920 --> 02:00:31,291 ♪ Can you still hear me cry?* 883 02:00:31,292 --> 02:00:35,329 ♪ But after all I'm standing* 884 02:00:36,530 --> 02:00:39,665 ♪ On my own this time* 885 02:00:39,666 --> 02:00:43,269 ♪ You say I mean the world to you* 886 02:00:43,270 --> 02:00:48,641 ♪ To keep me on my knees Keep me on my knees* 887 02:00:48,642 --> 02:00:51,511 ♪ Then dig the knife in deeper* 888 02:00:51,512 --> 02:00:56,982 ♪ Just to watch how much I bleed* 889 02:00:56,983 --> 02:01:00,820 ♪ I'm stripped to the bone I don't want to be alone* 890 02:01:00,821 --> 02:01:05,658 ♪ No matter how I plead* 891 02:01:05,659 --> 02:01:10,296 ♪ You do it 'cause you know you can* 892 02:01:10,297 --> 02:01:16,536 ♪ Turn around and bite the hand that feeds* 893 02:01:16,537 --> 02:01:20,506 ♪ I played your twisted game Played your twisted game* 894 02:01:20,507 --> 02:01:25,478 ♪ Now watch me walk through the flames* 895 02:01:25,479 --> 02:01:30,316 ♪ Choking on the taste of your mistakes* 896 02:01:30,317 --> 02:01:37,823 ♪ And now you're the one on your knees* 897 02:01:37,824 --> 02:01:44,731 ♪ That's why you bite the hand that feeds*