1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:06,048 --> 00:00:07,048 Да. 3 00:00:07,049 --> 00:00:08,550 Едно и също е, нали? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,302 Написах нещо онзи ден. 6 00:00:11,303 --> 00:00:13,554 Написал съм нещо онзи ден. 7 00:00:13,555 --> 00:00:16,014 Мисля, че това може да е. 8 00:00:16,015 --> 00:00:17,476 Зашлеви я, зашлеви я. 9 00:00:18,227 --> 00:00:19,520 Нека да опитам, Трап. 10 00:00:21,063 --> 00:00:22,231 Но е малко хлебарка. 11 00:00:22,731 --> 00:00:24,482 Мразя тази хлебарка да те надруса. 12 00:00:24,483 --> 00:00:26,108 Но това ще те надруса. 13 00:00:26,109 --> 00:00:27,527 Спокойно. 14 00:00:27,528 --> 00:00:29,403 Добре ли си? 15 00:00:29,404 --> 00:00:31,572 Сериозно, това е сериозно. 16 00:00:31,573 --> 00:00:33,699 - Вземи си думите обратно. 17 00:00:33,700 --> 00:00:35,452 Нека го изпързалям, аз ще играя. 18 00:00:36,203 --> 00:00:37,620 Свързваш се, нали? 19 00:00:37,621 --> 00:00:38,830 Да, усили малко. 20 00:00:40,040 --> 00:00:41,041 Вкарайте ме вътре. 21 00:00:45,796 --> 00:00:46,880 Добре, яко. 22 00:00:47,756 --> 00:00:48,757 Хей, Трап? 23 00:00:49,466 --> 00:00:50,467 Виж... 24 00:04:09,041 --> 00:04:10,292 Лондон. 25 00:04:10,959 --> 00:04:11,960 Да вървим. 26 00:04:23,013 --> 00:04:24,389 Да вървим. 27 00:06:56,375 --> 00:06:58,252 Лондон, кой дойде да се появи? 28 00:07:03,382 --> 00:07:05,633 Готови ли сте? 29 00:07:05,634 --> 00:07:06,843 Да вървим. 30 00:07:06,844 --> 00:07:09,637 Давай, давай, давай. 31 00:07:09,638 --> 00:07:13,475 Едно, две, едно, две, три, скочи! 32 00:07:38,625 --> 00:07:40,002 Да вървим. 33 00:08:02,191 --> 00:08:03,192 Готов ли си? 34 00:08:04,026 --> 00:08:05,902 Лондон, да тръгваме! 35 00:08:05,903 --> 00:08:07,070 Йо! 36 00:08:31,929 --> 00:08:33,222 Знаеш. 37 00:08:44,274 --> 00:08:45,275 Добре. 38 00:08:54,117 --> 00:08:55,118 Не го прави. 39 00:08:57,412 --> 00:08:58,705 Не е, не е, не е. 40 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Добре. 41 00:09:22,229 --> 00:09:23,230 Да вървим. 42 00:10:06,106 --> 00:10:07,649 Лондон, прибрах се. 43 00:10:10,319 --> 00:10:11,695 Скъпа, прибрах се. 44 00:10:14,239 --> 00:10:15,240 Слушай, а? 45 00:10:16,867 --> 00:10:19,328 Днес тук има 20 000 души. 46 00:10:20,329 --> 00:10:23,457 Имам нови фенове, имам стари фенове. 47 00:10:27,794 --> 00:10:30,047 Лондон, дай да видя малко "В" в небето. 48 00:10:34,009 --> 00:10:35,385 "Става!" 49 00:10:35,928 --> 00:10:38,138 Нека ви заведа в ерата на дивия запад. 50 00:10:38,764 --> 00:10:40,598 Горе ръцете, горе ръцете. 51 00:10:40,599 --> 00:10:42,643 В момента превръщаме източен Лондон в западен Лондон. 52 00:10:44,102 --> 00:10:45,770 Горе ръцете, горе ръцете. 53 00:10:45,771 --> 00:10:47,730 Или югоизток, където и да сме. 54 00:10:47,731 --> 00:10:50,441 И ние ставаме напрегнати. 55 00:10:50,442 --> 00:10:52,110 Едно, две, три, давай. 56 00:11:27,896 --> 00:11:28,897 Добре. 57 00:11:31,108 --> 00:11:32,401 Лондон, да тръгваме. 58 00:11:38,156 --> 00:11:39,157 Слушай. 59 00:11:41,285 --> 00:11:42,286 Добре. 60 00:11:44,621 --> 00:11:45,831 Давай, давай, давай. 61 00:12:11,023 --> 00:12:12,608 Още веднъж. 62 00:12:31,001 --> 00:12:32,044 Добре. 63 00:12:33,253 --> 00:12:34,963 Лондон, кой е дошъл? 64 00:12:37,257 --> 00:12:38,342 Слушай... 65 00:12:49,645 --> 00:12:51,063 Вземи тази. 66 00:13:58,589 --> 00:13:59,590 Добре. 67 00:15:52,119 --> 00:15:54,328 - Сентръл Си, Сентръл Си. 68 00:15:54,329 --> 00:15:55,497 Благодаря. 69 00:15:55,998 --> 00:15:57,291 Добре, нека остана на тази бележка. 70 00:16:08,343 --> 00:16:09,761 Хей, време е за история. 71 00:16:10,637 --> 00:16:12,139 Говори с тях, Дженч. 72 00:16:50,802 --> 00:16:52,638 Хей, фенове на първия ден, пей! 73 00:18:04,543 --> 00:18:05,544 Благодаря. 74 00:18:06,253 --> 00:18:07,254 Какво? 75 00:18:10,007 --> 00:18:11,299 Цялото турне, което казах... 76 00:18:11,300 --> 00:18:13,009 тази част от шоуто, която казвам: 77 00:18:13,010 --> 00:18:14,468 Опитвам се да запазя гласа си. 78 00:18:14,469 --> 00:18:16,512 Защото ме чака дълга почивка от турнето. 79 00:18:16,513 --> 00:18:19,433 Имам О2 и това е моят голям ден и какво ли не. 80 00:18:23,395 --> 00:18:26,314 Но имам един ден почивка и не мога да лъжа, имам няколко дни след това. 81 00:18:26,315 --> 00:18:29,817 Мисля, че днес не ми трябва помощта ти. 82 00:18:29,818 --> 00:18:32,486 Но ако знаете някоя от думите на някоя от тези песни днес, О2, 83 00:18:32,487 --> 00:18:34,198 Изпей ми я горещо, моля те. 84 00:18:34,948 --> 00:18:36,200 Не го прошепвай. 85 00:18:38,035 --> 00:18:42,038 Не сте дошли тук, за да си прошепнете отзад. 86 00:18:42,039 --> 00:18:44,666 На първия ред ви чувам, но искам да ви чуя. 87 00:18:45,542 --> 00:18:46,668 Кой го знае това? 88 00:19:14,404 --> 00:19:16,073 Да вървим. 89 00:19:40,013 --> 00:19:41,139 Сии. 90 00:19:42,015 --> 00:19:43,100 Изпей я. 91 00:19:53,151 --> 00:19:54,528 Добре, да тръгваме. 92 00:20:13,213 --> 00:20:14,423 Добре. 93 00:20:17,634 --> 00:20:18,719 Готов ли си? 94 00:20:19,553 --> 00:20:20,721 Да вървим. 95 00:20:29,313 --> 00:20:30,439 Къде си? 96 00:20:32,441 --> 00:20:33,609 Сии. 97 00:20:45,495 --> 00:20:46,580 Знаеш. 98 00:21:05,057 --> 00:21:07,267 Мечтаеше си за това. 99 00:21:08,519 --> 00:21:09,978 Сега ще го изживеем, момче. 100 00:21:58,402 --> 00:22:00,404 Лондон, готов ли си? 101 00:22:01,905 --> 00:22:08,745 Давай, давай, давай, давай, давай! 102 00:22:09,329 --> 00:22:12,039 Скок, скок, скок, скок! 103 00:22:12,040 --> 00:22:14,876 Едно, две, две, три... 104 00:22:14,877 --> 00:22:16,461 - Да, да. 105 00:22:41,111 --> 00:22:42,112 Знаеш. 106 00:23:01,965 --> 00:23:03,217 Готов ли си? 107 00:23:05,344 --> 00:23:06,886 Добре. 108 00:23:06,887 --> 00:23:08,805 Давай, давай, давай! 109 00:23:34,957 --> 00:23:36,041 Знаеш! 110 00:23:58,105 --> 00:23:59,690 Още веднъж. 111 00:24:01,275 --> 00:24:02,568 Скок, скок, скок! 112 00:24:43,567 --> 00:24:44,818 Йо. 113 00:24:46,236 --> 00:24:48,155 Лондон, да тръгваме! 114 00:25:39,915 --> 00:25:41,124 И отново! 115 00:26:07,693 --> 00:26:08,986 Добре. 116 00:26:33,218 --> 00:26:34,636 И отново да тръгваме. 117 00:27:21,892 --> 00:27:23,644 Лондон... 118 00:27:29,191 --> 00:27:30,526 Виждаш ли този момент тук? 119 00:27:31,944 --> 00:27:34,278 Ще видиш дали ще се кача на сцената. 120 00:27:34,279 --> 00:27:35,906 и не виждам пода... 121 00:27:36,573 --> 00:27:38,282 Искам да видя мош ями, искам движение. 122 00:27:38,283 --> 00:27:40,869 Не искам да виждам главите на хората, искам да видя пода. 123 00:27:41,828 --> 00:27:43,121 Отвори! 124 00:27:44,998 --> 00:27:46,375 Отляво, отвори. 125 00:27:47,042 --> 00:27:49,378 Добре, да, да. 126 00:27:50,379 --> 00:27:52,214 Да, отвори, виждаме те. 127 00:27:54,216 --> 00:27:55,425 Виж... 128 00:28:04,977 --> 00:28:05,978 Добре! 129 00:28:06,687 --> 00:28:08,397 Давай, давай, давай. 130 00:29:16,423 --> 00:29:17,424 Давай, давай, давай. 131 00:29:42,157 --> 00:29:43,200 Мир. 132 00:29:45,536 --> 00:29:46,662 Лошо момче. 133 00:29:47,204 --> 00:29:48,204 Скеп. 134 00:29:48,205 --> 00:29:50,332 Хей, вдигай малко шум за Сентръл Си, Лондон! 135 00:29:53,377 --> 00:29:56,463 Величие, величие, величие. 136 00:29:57,256 --> 00:30:00,592 Добре, Лондон, днес ще ти го дам. 137 00:30:02,177 --> 00:30:05,180 Искам да танцувам, искам да видя движение. 138 00:30:05,764 --> 00:30:06,974 Дами... 139 00:30:07,808 --> 00:30:09,017 О, да. 140 00:30:23,323 --> 00:30:24,700 Добре, Си! 141 00:31:04,114 --> 00:31:05,115 Да вървим! 142 00:31:16,543 --> 00:31:18,670 Добре, Си! 143 00:31:36,480 --> 00:31:37,481 Виждам ви. 144 00:31:44,863 --> 00:31:45,948 Знаеш! 145 00:31:49,826 --> 00:31:51,286 Къде са 21-те фенове? 146 00:31:55,874 --> 00:31:57,125 О2, Сии. 147 00:32:06,218 --> 00:32:07,386 Добре, слушай. 148 00:32:08,053 --> 00:32:09,388 Още веднъж. 149 00:32:11,181 --> 00:32:12,182 Кислород. 150 00:32:25,571 --> 00:32:26,613 Сии! 151 00:32:50,012 --> 00:32:51,512 Харесва ми гледката. 152 00:32:51,513 --> 00:32:53,015 Как изглеждам? 153 00:32:57,728 --> 00:33:00,062 Рядко се прави такова голямо шоу. 154 00:33:00,063 --> 00:33:02,398 и така се впускаш в тълпата. 155 00:33:02,399 --> 00:33:05,944 Понякога се чувствам толкова далеч, но ви виждам много. 156 00:33:09,907 --> 00:33:10,908 Щастлив съм. 157 00:33:17,706 --> 00:33:19,958 Дами, какво искате да кажете? 158 00:33:21,502 --> 00:33:22,586 Пее! 159 00:33:45,025 --> 00:33:46,652 Задръж тази енергия! 160 00:33:48,195 --> 00:33:49,654 И отново да тръгваме! 161 00:33:49,655 --> 00:33:51,323 Кой знае куплета? 162 00:34:04,670 --> 00:34:06,004 Знаеш! 163 00:34:18,391 --> 00:34:20,434 Лондон, тази енергия е луда. 164 00:34:20,435 --> 00:34:22,353 Моля ви, вдигайте малко шум за Сентръл Си! 165 00:34:24,690 --> 00:34:26,817 - Благодаря ви. 166 00:34:27,609 --> 00:34:29,862 Още веднъж да тръгваме. 167 00:35:10,444 --> 00:35:11,570 Да вървим. 168 00:36:00,118 --> 00:36:01,119 Добре. 169 00:36:06,917 --> 00:36:08,417 Всички ли ще се събудим тази вечер, Лондон? 170 00:36:08,418 --> 00:36:10,295 Знаеш, че трябва да го превключим, нали? 171 00:36:33,819 --> 00:36:35,904 Лондон, какво ще кажеш? 172 00:37:41,303 --> 00:37:42,471 Горе ръцете! 173 00:38:35,983 --> 00:38:38,068 Вдигни малко шум за Асаки! 174 00:39:07,181 --> 00:39:08,307 Бог да те благослови! 175 00:39:31,997 --> 00:39:33,749 Харесват ми вибрациите. 176 00:39:35,792 --> 00:39:39,837 Не знам как слушате музиката ми 24... 177 00:39:39,838 --> 00:39:43,257 Не мога да го направя, или както му викат. 178 00:39:43,258 --> 00:39:46,010 Не може да се променя цял ден. 179 00:39:46,011 --> 00:39:47,554 Разбираш ли какво ти казвам? 180 00:39:49,223 --> 00:39:50,224 Хайде. 181 00:40:51,243 --> 00:40:53,036 Централен Сии. 182 00:40:53,662 --> 00:40:55,831 Лондон! 183 00:40:56,540 --> 00:40:57,875 Лондон! 184 00:40:58,375 --> 00:40:59,918 Наричаха ме Шалипопи. 185 00:41:02,421 --> 00:41:03,797 Благодаря, шефе. 186 00:42:09,238 --> 00:42:10,948 Обичам те, Лондон. 187 00:42:12,824 --> 00:42:15,452 Добре, Лондон, вдигай малко шум за Шалипопи. 188 00:42:20,916 --> 00:42:21,917 Добре. 189 00:42:23,418 --> 00:42:24,711 Искам да дойда долу. 190 00:42:28,257 --> 00:42:30,007 Но тези ми показват много любов в момента. 191 00:42:30,008 --> 00:42:31,968 Не искам да ходя там, а вие ще ме злепоставите. 192 00:42:31,969 --> 00:42:34,680 Имам нужда от теб, за да върнеш тази енергия тук, нали? 193 00:42:38,267 --> 00:42:40,268 И мога да ви видя, между другото. 194 00:42:40,269 --> 00:42:42,479 Не искам да виждам сковани лица. 195 00:42:47,025 --> 00:42:48,193 Благодаря ви много. 196 00:42:51,154 --> 00:42:52,781 Какво ще кажеш? 197 00:46:50,978 --> 00:46:52,437 Добре, слушай, О2. 198 00:46:52,980 --> 00:46:54,522 Чакай, чакай, чакай. 199 00:46:54,523 --> 00:46:56,816 Чакай, чакай. 200 00:46:56,817 --> 00:47:00,069 Трябва ми едно чисто видео за баба ми, става ли? 201 00:47:00,070 --> 00:47:01,988 Искам всички да светнат, моля. 202 00:47:01,989 --> 00:47:03,282 Всички да светят. 203 00:47:03,991 --> 00:47:05,158 Първо. 204 00:47:06,243 --> 00:47:07,452 И после виж. 205 00:47:08,912 --> 00:47:10,746 Моят човек Камал ще пее тук. 206 00:47:10,747 --> 00:47:12,791 Защото за съжаление и аз не мога да пея добре. 207 00:47:13,458 --> 00:47:17,171 Но когато ритъмът падне, искам да полюшите, нали? 208 00:47:21,091 --> 00:47:22,092 Внимавай. 209 00:47:29,016 --> 00:47:30,017 Добре. 210 00:47:39,151 --> 00:47:40,485 Запалете. 211 00:47:46,033 --> 00:47:47,826 Добре, хайде, да го направим. 212 00:50:45,420 --> 00:50:46,922 Благодаря ти, Камал. 213 00:50:51,468 --> 00:50:52,760 Добре. 214 00:50:52,761 --> 00:50:54,345 Кой ми даде това? 215 00:50:54,346 --> 00:50:56,431 Аз го направих! 216 00:50:57,975 --> 00:51:01,143 Вие сте слушали внимателно, благодаря ви. 217 00:51:01,144 --> 00:51:02,521 Слушай. 218 00:51:03,146 --> 00:51:05,314 Имам чувството, че вокалите ни са топли, нали? 219 00:51:05,315 --> 00:51:06,691 И така, какво... 220 00:51:06,692 --> 00:51:09,443 И както и аз... едно нещо също съм забелязала, да. 221 00:51:09,444 --> 00:51:11,029 и съм много благодарен на... 222 00:51:11,905 --> 00:51:13,239 Тълпата е голяма. 223 00:51:13,240 --> 00:51:15,993 Млади, стари, какво ли не. 224 00:51:17,077 --> 00:51:18,911 Имам чувството, че вие... 225 00:51:18,912 --> 00:51:20,705 Мнозинството от тази тълпа ще знае това. 226 00:51:20,706 --> 00:51:22,123 дали си плюс едно или не. 227 00:51:22,124 --> 00:51:24,084 Ако е така, изпей ми тези глупости. 228 00:52:53,173 --> 00:52:54,550 Всички, по-силно. 229 00:54:32,898 --> 00:54:35,484 Лондон, знаеш, че трябваше да доведем приятели, нали? 230 00:54:36,026 --> 00:54:37,152 Дами, къде сте? 231 00:57:12,850 --> 00:57:14,184 Хей, всички. 232 00:57:14,768 --> 00:57:16,103 Благодаря, Ченч. 233 00:57:16,812 --> 00:57:18,479 Северната страна! 234 00:57:18,480 --> 00:57:20,399 Северната страна, благодаря ти, скъпа. 235 00:58:15,204 --> 00:58:16,830 Добре, Лондон, готов ли си? 236 00:58:19,082 --> 00:58:20,709 Хей, имаме нужда от тази енергия. 237 00:58:22,377 --> 00:58:23,670 "По-назад." 238 00:58:27,716 --> 00:58:28,717 Да вървим. 239 00:58:30,552 --> 00:58:31,970 Добре. 240 00:58:41,939 --> 00:58:44,106 Едно, две, едно... 241 00:58:44,107 --> 00:58:45,943 Скок, скок! - Две, три, четири, скочи! 242 00:59:18,767 --> 00:59:21,435 Добре, всички, енергия, когато този ритъм падне. 243 00:59:21,436 --> 00:59:23,312 Вие, отляво, скочихте! 244 00:59:23,313 --> 00:59:26,065 - Добре, да вървим, да вървим. 245 00:59:26,066 --> 00:59:27,150 Добре! 246 01:00:06,607 --> 01:00:08,358 Дами, вашето време е. 247 01:00:09,109 --> 01:00:11,028 Дума по дума, Лондон. 248 01:00:30,964 --> 01:00:31,965 Да вървим. 249 01:00:50,567 --> 01:00:51,860 Да вървим. 250 01:01:11,588 --> 01:01:12,589 Добре. 251 01:01:21,849 --> 01:01:22,850 Знаеш! 252 01:01:28,939 --> 01:01:30,065 Хей, О2, пей! 253 01:01:49,543 --> 01:01:50,544 Още веднъж. 254 01:02:29,833 --> 01:02:30,834 Добре. 255 01:02:31,335 --> 01:02:33,461 Не знам дали сте виждали това, да... 256 01:02:33,462 --> 01:02:34,546 Хвърли това. 257 01:02:35,172 --> 01:02:36,173 Страхотно. 258 01:02:37,299 --> 01:02:40,886 Има само едно видео, което винаги циркулира в нета. 259 01:02:42,012 --> 01:02:43,971 Това е от шоуто ми в Alexandra Palace. 260 01:02:43,972 --> 01:02:46,599 Вече се запознах с много от вас, на първия ред. 261 01:02:46,600 --> 01:02:48,226 И вие сте били там, така че сте били свидетели. 262 01:02:48,227 --> 01:02:49,936 Бил си там, жив и здрав. 263 01:02:49,937 --> 01:02:51,355 Тази песен... 264 01:02:52,189 --> 01:02:54,315 Обърнахме... обърнахме Александър Палас с главата надолу. 265 01:02:54,316 --> 01:02:55,650 Последния път, когато изпълних тази песен. 266 01:02:55,651 --> 01:02:57,319 И съм го виждал да се движи в нета. 267 01:02:57,945 --> 01:03:00,739 Пише: "Една от най-шумните хора". 268 01:03:02,449 --> 01:03:03,492 Виждаш ли ме? 269 01:03:04,117 --> 01:03:07,161 Имам забавено обсебване. 270 01:03:07,162 --> 01:03:09,748 Всеки път трябва да съм честен, трябва да товаря. 271 01:03:10,374 --> 01:03:11,625 Трябва да го победим. 272 01:03:12,251 --> 01:03:15,295 Енергията, която имах преди две години, когато и да беше, трябва да я победим. 273 01:03:16,171 --> 01:03:18,048 Преди дори да натиснат този ритъм, искам да видя 274 01:03:18,715 --> 01:03:19,841 Отвори го от лявата страна. 275 01:03:19,842 --> 01:03:22,094 Отвори я от другата страна. 276 01:03:23,846 --> 01:03:27,182 Искам да видя целия О2 кичур. 277 01:03:32,020 --> 01:03:33,564 Свири и на нея. 278 01:03:35,899 --> 01:03:36,984 Да, точно така. 279 01:03:37,776 --> 01:03:40,444 - Да, да. 280 01:03:40,445 --> 01:03:42,613 Да вървим, да вървим, да вървим. 281 01:03:42,614 --> 01:03:43,699 Да! 282 01:03:46,493 --> 01:03:47,619 Да. 283 01:03:49,705 --> 01:03:50,831 Да вървим. 284 01:03:57,171 --> 01:03:58,630 Изпей я. 285 01:04:00,507 --> 01:04:01,508 По-силно. 286 01:04:10,559 --> 01:04:11,894 Да вървим. 287 01:04:19,860 --> 01:04:22,278 Да вървим, да вървим. 288 01:04:22,279 --> 01:04:25,489 Едно, две, три, четири... 289 01:04:25,490 --> 01:04:26,575 Скок! 290 01:04:35,959 --> 01:04:39,546 Искам да те чуя. 291 01:04:52,851 --> 01:04:54,728 Да, да. 292 01:05:01,401 --> 01:05:02,402 Да. 293 01:05:07,574 --> 01:05:08,951 Да. 294 01:05:18,836 --> 01:05:23,048 - Да, да, да. 295 01:05:28,971 --> 01:05:29,972 Добре. 296 01:05:32,266 --> 01:05:33,474 Лондон! 297 01:05:33,475 --> 01:05:35,935 Едно, две, три, четири. 298 01:05:35,936 --> 01:05:37,104 Вървете. 299 01:05:39,064 --> 01:05:40,315 Добре. 300 01:06:06,133 --> 01:06:07,675 Вдигни малко шум за Сентръл Си. 301 01:06:07,676 --> 01:06:08,844 Разбираш ли какво имам предвид? 302 01:06:10,470 --> 01:06:13,557 Не, не, вдигайте малко шум за младия Адз, моля! 303 01:06:14,308 --> 01:06:15,683 Албумът е на път. 304 01:06:15,684 --> 01:06:17,310 Хайде, сваляй го. 305 01:06:17,311 --> 01:06:18,812 - Не казвай и дума. 306 01:06:29,615 --> 01:06:30,616 Техника. 307 01:06:31,742 --> 01:06:33,159 Енергетика. 308 01:06:33,160 --> 01:06:34,578 Аз гледам. 309 01:06:35,954 --> 01:06:36,955 Гледай. 310 01:07:30,300 --> 01:07:31,468 Лондон, какво има? 311 01:09:18,492 --> 01:09:19,826 И ти ли знаеш кое е лудо? 312 01:09:22,703 --> 01:09:23,997 Няма да лъжа. 313 01:09:25,249 --> 01:09:27,584 цялото турне, много от... много от тези шоута, които правя, 314 01:09:28,460 --> 01:09:30,503 Имам чувството, че не връщам много енергия. 315 01:09:30,504 --> 01:09:32,755 Всички се наслаждават на... 316 01:09:32,756 --> 01:09:34,924 Не ми харесва шоуто, но... 317 01:09:34,925 --> 01:09:36,759 Те се приготвят за шоуто повече от мен. 318 01:09:36,760 --> 01:09:39,763 За мен няма да лъжа, работя здраво, няма да лъжа. 319 01:09:40,930 --> 01:09:44,434 Понякога ми се струва, че е още един ден в живота. 320 01:09:46,228 --> 01:09:47,229 Но... 321 01:09:47,895 --> 01:09:51,108 Това тук е моят голям ден, това е моят голям ден. 322 01:09:54,361 --> 01:09:57,322 Мисля, че това е едно от тези, в които съм по-развълнуван от вас. 323 01:10:00,158 --> 01:10:01,910 Благодаря ти от все сърце. 324 01:10:20,679 --> 01:10:23,140 Имам чувството, че тук има много любов, затова го оценявам. 325 01:11:38,173 --> 01:11:39,466 Добре, Лондон. 326 01:11:40,217 --> 01:11:41,218 Слушай, виж. 327 01:13:12,309 --> 01:13:13,352 Готов ли си? 328 01:13:20,359 --> 01:13:22,152 Хей, трябва да чуем тази дума по дума. 329 01:13:23,904 --> 01:13:25,947 Лондон, да тръгваме. 330 01:13:25,948 --> 01:13:28,492 Давай, давай, давай! 331 01:14:32,598 --> 01:14:35,224 Добре, Лондон. 332 01:14:35,225 --> 01:14:36,894 - Хайде, живни малко. 333 01:15:38,830 --> 01:15:41,083 Лондон. 334 01:15:41,750 --> 01:15:43,001 Сии. 335 01:15:44,795 --> 01:15:45,796 Всички. 336 01:16:21,039 --> 01:16:22,374 Лондон, ти не си готов. 337 01:16:27,004 --> 01:16:28,005 Да. 338 01:16:28,547 --> 01:16:30,007 Хей, дума по дума. 339 01:16:31,216 --> 01:16:32,593 Наблюдавайте го. 340 01:16:57,409 --> 01:16:58,493 Добре. 341 01:16:59,328 --> 01:17:01,330 Давай, Сий. 342 01:17:08,879 --> 01:17:09,880 Знаеш. 343 01:17:11,215 --> 01:17:12,216 Сии. 344 01:17:54,132 --> 01:17:55,133 Знаеш. 345 01:18:44,057 --> 01:18:45,100 Готов ли си? 346 01:18:47,352 --> 01:18:49,021 Лондон. 347 01:18:49,605 --> 01:18:51,190 Да вървим, да вървим. 348 01:19:01,617 --> 01:19:03,869 Добре, Сий. 349 01:20:11,812 --> 01:20:13,689 Лондон, вдигай малко шум за Дейв. 350 01:20:15,816 --> 01:20:17,276 Не че трябва да питам. 351 01:20:26,201 --> 01:20:27,577 Хайде, отново вдигай малко шум за Дейв. 352 01:20:27,578 --> 01:20:29,538 - Хайде, вдигай малко шум за Сентръл Си. 353 01:20:32,791 --> 01:20:34,793 Имам чувството, че не е било много отдавна, когато ме доведе. 354 01:20:35,586 --> 01:20:38,337 Имам три минути да дойда на сцената и да се насладете на момента. 355 01:20:38,338 --> 01:20:41,257 Имам цял час и 30 минути. 356 01:20:41,258 --> 01:20:42,383 Аз съм благословен. 357 01:20:42,384 --> 01:20:44,051 Обичам ви, момчета. 358 01:20:44,052 --> 01:20:45,761 Дженч, толкова много любов, човече. 359 01:20:45,762 --> 01:20:47,097 Благодаря ти, Дейв. 360 01:20:50,058 --> 01:20:51,058 Не е за вярване. 361 01:20:51,059 --> 01:20:52,811 Добре, виж. 362 01:20:54,479 --> 01:20:55,772 Мислехте, че сме готови. 363 01:21:00,277 --> 01:21:02,070 Енергетиката, да вървим. 364 01:21:03,572 --> 01:21:06,200 Лондон, няма да се ебаваме. 365 01:21:06,867 --> 01:21:08,035 Хей, дума по дума. 366 01:21:08,785 --> 01:21:09,995 Сии. 367 01:21:23,425 --> 01:21:25,135 Знаеш. 368 01:21:38,273 --> 01:21:39,274 Добре. 369 01:21:47,157 --> 01:21:49,660 Лондон, да тръгваме. 370 01:21:50,160 --> 01:21:52,371 Давай, давай, давай. 371 01:21:57,042 --> 01:21:58,836 Лондон, това не е достатъчно. 372 01:21:59,378 --> 01:22:00,378 Отвори пак. 373 01:22:00,379 --> 01:22:01,755 Не знам дали съм те подготвил достатъчно. 374 01:22:02,464 --> 01:22:03,549 Отвори. 375 01:22:05,050 --> 01:22:06,884 Както казах, не сме дошли тук. 376 01:22:06,885 --> 01:22:08,887 Трябва да го направим както трябва. 377 01:22:10,848 --> 01:22:12,099 По правия път, Ели. 378 01:22:17,729 --> 01:22:19,606 Боже мой! 379 01:22:21,233 --> 01:22:22,818 Енергетиката, да вървим. 380 01:22:39,042 --> 01:22:40,669 Скок, скок, скок, скок! 381 01:22:54,975 --> 01:22:55,976 Сии. 382 01:23:13,869 --> 01:23:15,120 Отвори пак. 383 01:23:17,039 --> 01:23:19,958 Лондон, готов ли си? 384 01:23:21,585 --> 01:23:22,586 Пее. 385 01:24:45,460 --> 01:24:47,713 Добре, Лондон, какво става, по дяволите? 386 01:24:49,089 --> 01:24:51,008 Да, 4 Гангстера и тази кучка. 387 01:25:07,191 --> 01:25:08,525 Хей. 388 01:25:14,907 --> 01:25:18,869 Какви думи мога да кажа, които благодарят? 389 01:25:19,578 --> 01:25:20,995 Не мисля, че има такава... 390 01:25:20,996 --> 01:25:22,539 Не мисля, че има такова изречение. 391 01:25:23,665 --> 01:25:26,792 Много ви благодаря. 392 01:25:26,793 --> 01:25:29,129 Лондон, много ти благодаря. 393 01:25:39,389 --> 01:25:41,308 Това беше турнето "Не може да се пришпори". 394 01:25:43,352 --> 01:25:45,812 Или... но... 395 01:28:54,126 --> 01:28:55,210 "Не мога да повярвам, че си тук." 396 01:28:56,962 --> 01:28:58,379 - Дженч, заеби тази песен, човече. 397 01:28:58,380 --> 01:29:00,590 - Нека ти го кажа, братко... 398 01:29:00,591 --> 01:29:03,135 - От доста време е луд. - Какво ти става, братко? 399 01:29:03,635 --> 01:29:04,844 Брато... 400 01:29:04,845 --> 01:29:06,470 Казвате, че Кали ви е хванала? 401 01:29:06,471 --> 01:29:07,889 Колко време спях? 402 01:29:07,890 --> 01:29:09,974 Нямаше те за малко. 403 01:29:09,975 --> 01:29:12,018 Али, току-що имах луд сън. 404 01:29:12,019 --> 01:29:13,896 - Не казвай нищо повече. 405 01:29:14,479 --> 01:29:20,444 Играех като луд, пироман, 20 000 души. 406 01:29:21,612 --> 01:29:22,862 Кълна се. 407 01:29:22,863 --> 01:29:26,200 Но се почувствах луд, като Дрейк, имах луда верижка. 408 01:29:28,118 --> 01:29:30,287 Човекът имаше вентилатор... 409 01:29:31,205 --> 01:29:33,956 Не мога да лъжа. 410 01:29:33,957 --> 01:29:36,501 Хей, Юс, не знам какво ще сложиш в хашиша. 411 01:29:36,502 --> 01:29:37,960 По дяволите, не. 412 01:29:37,961 --> 01:29:39,879 - Спри да удряш Фреди, той не може... 413 01:29:39,880 --> 01:29:40,963 Предупреждавам ви. 414 01:29:40,964 --> 01:29:42,381 Много си детински с това. 415 01:29:42,382 --> 01:29:45,510 Човекът имаше фенове, които се редяха на опашка. 416 01:29:45,511 --> 01:29:47,345 - Брато, о, моите дни. 417 01:29:47,346 --> 01:29:48,679 Това е бурна мечта. 418 01:29:48,680 --> 01:29:49,889 Феновете купуват стока. 419 01:29:49,890 --> 01:29:51,682 - Трябва да летят. 420 01:29:51,683 --> 01:29:52,934 Един ден, човече. 421 01:29:52,935 --> 01:29:54,435 Ако не летят... - Това е провал. 422 01:29:54,436 --> 01:29:56,187 Не мога да лъжа, човече, ако феновете не купят стока. 423 01:29:56,188 --> 01:29:58,440 Не мога да лъжа, в живота на мама. 424 01:29:58,941 --> 01:30:00,191 Това е нарушение. 425 01:30:00,192 --> 01:30:01,527 Не сте прав, не мога да лъжа. 426 01:30:02,194 --> 01:30:03,778 Да, братче, това разби всичко. 427 01:30:03,779 --> 01:30:05,863 Отвори прозореца, трябва да се махна от тук. 428 01:30:05,864 --> 01:30:07,199 Тук е малко горещо.