1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 3 00:01:25,255 --> 00:01:27,655 Казах ти какво. 4 00:01:50,760 --> 00:01:51,660 Бях... 5 00:01:57,840 --> 00:02:01,020 Имам много мисли в последно време. 6 00:02:03,360 --> 00:02:04,830 Наистина ужасни мисли. 7 00:02:07,680 --> 00:02:09,030 Какви мисли, Моли? 8 00:02:13,455 --> 00:02:18,210 Мисля, че... 9 00:02:18,210 --> 00:02:19,950 за убийството на хора? 10 00:02:23,130 --> 00:02:26,465 Виждам лицето им и начина, по който ме гледат, и аз... 11 00:02:32,460 --> 00:02:33,460 Не мога да спра да мисля за това. 12 00:02:47,685 --> 00:02:51,960 Д-р Марлин, трябва да поговорим. 13 00:02:51,960 --> 00:02:53,105 за малко. 14 00:02:53,105 --> 00:02:53,225 Добре. 15 00:03:05,470 --> 00:03:06,100 Ето, ето. 16 00:03:09,880 --> 00:03:10,990 стана нещастен случай. 17 00:03:21,825 --> 00:03:24,835 Какво искаш да кажеш? 18 00:03:26,950 --> 00:03:31,150 съпругът ви и дъщеря ви не са оцелели. 19 00:03:38,290 --> 00:03:41,140 Знам, знам, знам, знам, тук съм. 20 00:03:41,140 --> 00:03:44,595 Тук съм за каквото ти трябва. 21 00:03:45,655 --> 00:03:50,020 Чакай, д-р Моли. 22 00:03:50,020 --> 00:03:51,020 Чакай. 23 00:03:58,300 --> 00:03:59,530 Да видим. 24 00:04:02,260 --> 00:04:04,180 Кога започна това? 25 00:04:13,065 --> 00:04:15,490 Преди няколко месеца. 26 00:04:18,970 --> 00:04:20,860 Бях в операция. 27 00:04:20,860 --> 00:04:24,460 Бях много стресирана. 28 00:04:24,460 --> 00:04:26,230 и наистина, много ядосан. 29 00:04:26,230 --> 00:04:28,600 И помня, че си помислих: 30 00:04:31,780 --> 00:04:36,520 Какво ще стане, ако просто, искам да кажа, мога просто... 31 00:04:36,520 --> 00:04:40,330 и всичко. 32 00:04:43,780 --> 00:04:44,980 Това ме изплаши. 33 00:04:44,980 --> 00:04:49,840 но също така го чувствам наистина. 34 00:04:49,840 --> 00:04:50,840 Мощен. 35 00:04:54,100 --> 00:04:57,400 Не е рядкост хората да имат натрапчиви мисли. 36 00:04:57,400 --> 00:05:01,870 особено под стрес, но е изключително важно да се обърне към тях 37 00:05:01,870 --> 00:05:03,070 преди те да са поели случая. 38 00:05:04,330 --> 00:05:05,980 Реагирал ли си на тези слотове, Моли? 39 00:05:05,980 --> 00:05:08,170 Не, не, не, никога. 40 00:05:09,040 --> 00:05:13,480 - Не, но са. 41 00:05:13,480 --> 00:05:16,210 става все по-честа. 42 00:05:16,210 --> 00:05:19,810 И те стават. 43 00:05:19,810 --> 00:05:21,820 По-силно, предполагам. 44 00:05:23,595 --> 00:05:28,120 Страхувам се, че... 45 00:05:28,120 --> 00:05:30,160 че ще загубя контрол над него. 46 00:05:34,900 --> 00:05:37,720 Е, сега си тук, Моли, и това е добра стъпка. 47 00:05:38,620 --> 00:05:40,180 Можем да се справим заедно. 48 00:05:41,290 --> 00:05:44,290 Много е важно да не забравяме, че вие контролирате нещата. 49 00:05:44,290 --> 00:05:45,640 Добре, но ако не съм, какво ще стане, ако не съм? 50 00:05:45,640 --> 00:05:47,230 напълно ли си изгубил контрол? 51 00:05:50,590 --> 00:05:52,030 Ще направим стъпка по стъпка. 52 00:05:52,030 --> 00:05:54,370 Моли, не си сама в това. 53 00:07:21,635 --> 00:07:22,515 Виждам толкова много. 54 00:07:35,425 --> 00:07:36,835 - Трябва да ме оставиш. 55 00:07:56,635 --> 00:07:57,915 Не мога без теб. 56 00:09:54,435 --> 00:09:55,745 Може ли да е толкова рано? 57 00:10:02,405 --> 00:10:05,945 Здравей, Моли, влизай. 58 00:10:07,085 --> 00:10:11,850 О, аз... 59 00:10:11,850 --> 00:10:15,960 Чух за случилото се и дойдох да те проверя. 60 00:10:20,550 --> 00:10:22,230 Много мило от твоя страна, не знам какво да кажа. 61 00:10:23,405 --> 00:10:27,390 И аз си помислих, че можем да отидем. 62 00:10:27,390 --> 00:10:30,330 да се поразходим някой път, да подишаме малко чист въздух. 63 00:10:30,330 --> 00:10:33,960 Чух, че добре се справя с тялото. 64 00:10:33,960 --> 00:10:35,820 Още един ден, но сега имам. 65 00:10:35,820 --> 00:10:37,290 Да се приготвя за работа. 66 00:10:38,485 --> 00:10:42,090 Добре, разбира се. 67 00:10:42,090 --> 00:10:45,210 Не, ще те оставя да се приготвяш. 68 00:10:47,310 --> 00:10:49,920 Но помнете, че съм тук. 69 00:10:49,920 --> 00:10:51,450 за теб, ако имаш нужда от нещо. 70 00:10:52,500 --> 00:10:57,330 Благодаря ти, Дейвид. 71 00:11:07,145 --> 00:11:12,145 Хей, как сте? 72 00:11:12,225 --> 00:11:15,630 Това ли е човекът? 73 00:11:16,770 --> 00:11:20,520 Радвам се да се запознаем. 74 00:11:20,520 --> 00:11:23,730 За какво седнете? 75 00:11:23,730 --> 00:11:25,140 Седнете, по дяволите. 76 00:11:25,140 --> 00:11:26,140 Направи ли го? 77 00:11:26,140 --> 00:11:27,450 Харесва ли ти да говориш? 78 00:11:27,450 --> 00:11:29,250 Квак, толкова шарлатанин. 79 00:11:29,250 --> 00:11:30,990 Ти, смотльо, Барман. 80 00:11:30,990 --> 00:11:32,850 Какво говориш, човече? 81 00:11:43,410 --> 00:11:48,325 - Хей, д-р Рийз, как сте? 82 00:12:15,905 --> 00:12:17,115 Къде е колата? 83 00:13:32,770 --> 00:13:34,900 Става дума за убийството на хора. 84 00:13:36,100 --> 00:13:38,710 Трябва да ми помогнеш, аз ти помагам. 85 00:13:38,710 --> 00:13:39,710 Чакай малко. 86 00:13:52,925 --> 00:13:54,155 Където се срива. 87 00:15:54,110 --> 00:15:56,120 Какво се е случило тук, док, ти ли си? 88 00:15:56,120 --> 00:15:57,290 Сигурен ли си, че си направил всичко възможно? 89 00:15:58,295 --> 00:15:59,295 - Разбира се. 90 00:16:01,730 --> 00:16:05,475 - Просто е твърде късно. 91 00:16:06,775 --> 00:16:10,155 Твърде късно ли стана? 92 00:16:22,135 --> 00:16:26,695 И това ли видя? 93 00:16:26,695 --> 00:16:27,695 Това е. 94 00:16:31,495 --> 00:16:33,710 Трябва да ми повярваш. 95 00:16:33,710 --> 00:16:35,870 Знам, че се промъкваш наоколо. 96 00:16:35,870 --> 00:16:36,870 - Не съм. 97 00:16:36,870 --> 00:16:37,730 Трябва да ми повярваш. 98 00:16:40,460 --> 00:16:44,780 Кой е този? 99 00:16:44,780 --> 00:16:47,235 С мен ли е? 100 00:16:47,235 --> 00:16:50,060 Това е просто грешка, не ме лъжи. 101 00:16:50,060 --> 00:16:51,595 Мислиш, че съм глупав ли? 102 00:16:52,645 --> 00:16:53,645 Не се прави на глупак. 103 00:16:58,985 --> 00:17:01,220 Майк, моля те, обичам те. 104 00:17:02,120 --> 00:17:04,370 Ще се научиш, Люси, ще се научиш. 105 00:17:04,370 --> 00:17:06,110 Да не се ебаваш с мен. 106 00:17:06,110 --> 00:17:07,850 Не. 107 00:17:07,850 --> 00:17:12,850 Моля те, Майки, още не си свършил. 108 00:17:13,365 --> 00:17:16,215 Майки, моля те, не искам да те загубя. 109 00:17:16,215 --> 00:17:20,270 Моля те, Люси. 110 00:17:20,270 --> 00:17:24,890 Виж, как стана така? 111 00:17:24,890 --> 00:17:25,890 Сега ли? 112 00:17:28,220 --> 00:17:31,760 Майки има проблем, шефът има нужда от теб. 113 00:17:33,095 --> 00:17:35,395 Какво става тук? 114 00:17:37,675 --> 00:17:42,380 Не мърдай. 115 00:17:42,380 --> 00:17:44,330 Диванът, докато се върна. 116 00:17:44,330 --> 00:17:45,530 Не ми пука дали ще ходиш до тоалетната. 117 00:17:45,530 --> 00:17:48,530 Дръж се, разбра ли? 118 00:17:48,530 --> 00:17:51,870 Ако ме лъжеш, ще го направя. 119 00:17:51,870 --> 00:17:52,920 Завършете обсъждането, когато аз... 120 00:17:52,920 --> 00:17:53,920 Върни се. 121 00:18:02,520 --> 00:18:02,850 Да. 122 00:18:17,460 --> 00:18:19,080 Щом се прибера, ще си сложа топките. 123 00:18:19,080 --> 00:18:20,220 В купичка лед. 124 00:18:32,130 --> 00:18:33,330 Може ли да поговорим? 125 00:18:37,345 --> 00:18:40,395 Хубаво място. 126 00:18:46,065 --> 00:18:47,220 Току-що забелязах, че сте бил 127 00:18:47,220 --> 00:18:49,020 В последно време се борих много. 128 00:18:49,020 --> 00:18:50,700 Вашите колеги малко се тревожат за вас. 129 00:18:51,780 --> 00:18:55,320 И честно казано, аз също, като приятел. 130 00:19:10,875 --> 00:19:15,600 Не знам как да продължавам. 131 00:19:17,820 --> 00:19:18,820 Поразително. 132 00:19:21,090 --> 00:19:23,580 Познавам те отдавна, Моли. 133 00:19:23,580 --> 00:19:24,720 Знам колко си силен. 134 00:19:25,680 --> 00:19:29,400 Но дори и най-силните хора имат нужда от помощ. 135 00:19:29,400 --> 00:19:30,870 Не е нужно да минаваш през това сам. 136 00:19:39,715 --> 00:19:41,670 Искам да ти помогна, Моби. 137 00:19:41,670 --> 00:19:44,730 Можем да поговорим за мълнии, за товара ви малко. 138 00:19:44,730 --> 00:19:47,040 за това, че си взе малко почивка, за да опечеш. 139 00:19:47,040 --> 00:19:51,540 От каквото и да имаш нужда, искам да знаеш, че съм до теб. 140 00:19:51,540 --> 00:19:54,120 като приятел и администратор. 141 00:20:00,930 --> 00:20:04,515 Благодаря, че се грижихте. 142 00:20:06,335 --> 00:20:10,800 Разбира се. 143 00:20:11,825 --> 00:20:12,825 Добре. 144 00:20:28,020 --> 00:20:29,955 Тя е убила Вини, върви да убиеш тази кучка. 145 00:20:37,455 --> 00:20:39,195 Здравей, док, как си? 146 00:20:40,435 --> 00:20:42,210 Не мислех, че ще те видя толкова скоро. 147 00:20:45,415 --> 00:20:49,330 Мога ли да ви помогна? 148 00:20:49,330 --> 00:20:52,390 Дойдох да видя един приятел. 149 00:20:52,390 --> 00:20:54,760 Знаеш ли, тук съм само на посещение. 150 00:20:54,760 --> 00:20:55,900 Приятел, да видим как е. 151 00:20:55,900 --> 00:20:57,760 - Запомни, знаеш как е. 152 00:20:57,760 --> 00:21:00,820 Още ли спасяваш хора? 153 00:21:02,035 --> 00:21:06,610 Добре, готов съм. 154 00:21:07,635 --> 00:21:10,845 Добре ли си, видя ли ме да се движа? 155 00:21:24,195 --> 00:21:25,405 Това, това съм аз. 156 00:21:26,285 --> 00:21:28,090 Слушай, забрави за това. 157 00:21:28,090 --> 00:21:30,010 Това, което мисля сега, 158 00:21:30,010 --> 00:21:31,750 Звучи, сякаш имаш нужда от приятел. 159 00:21:32,620 --> 00:21:35,140 и може би си мисля, че ти... 160 00:21:35,140 --> 00:21:36,820 Мога да си взема кафе. 161 00:21:37,810 --> 00:21:39,280 Наистина бих искал да си го взема. 162 00:21:39,280 --> 00:21:41,590 за да знам малко за това, което правиш тук. 163 00:21:47,830 --> 00:21:50,290 Слушай, сложи номера си в телефона ми. 164 00:21:57,700 --> 00:21:58,870 Мисля, че ще е добре за теб. 165 00:22:06,610 --> 00:22:09,250 Добре, пак ще говорим. 166 00:22:32,395 --> 00:22:33,435 - След всичко. 167 00:22:33,435 --> 00:22:37,150 Животът е една голяма игра и аз съм тук, за да спечеля. 168 00:22:38,530 --> 00:22:42,010 Просто исках да спра, ще боли повече, ако продължим. 169 00:22:42,010 --> 00:22:43,935 Да се гърчиш така. 170 00:22:43,935 --> 00:22:45,055 Искам да кажа, че това е твой избор. 171 00:22:51,275 --> 00:22:53,830 Защо още не си излязъл? 172 00:22:53,830 --> 00:22:56,215 Не трябва да се събуди, защо ми го причиняваш? 173 00:22:56,215 --> 00:22:58,480 И трябва да ти дам още, нали? 174 00:22:58,480 --> 00:23:01,210 С още можем да си поиграем, ти си по-забавен. 175 00:23:01,210 --> 00:23:04,015 Трябва да ми помогнеш, аз ти помагам. 176 00:23:17,345 --> 00:23:22,335 - Ето. 177 00:23:24,155 --> 00:23:26,935 Мога да ти дам още. 178 00:23:28,115 --> 00:23:29,140 Скоро ще си тръгна. 179 00:23:30,490 --> 00:23:32,110 Ще трябва да мина на друг начин. 180 00:23:32,110 --> 00:23:33,190 Свърши се с това. 181 00:23:33,190 --> 00:23:36,820 Да, просто исках да спра. 182 00:23:40,570 --> 00:23:42,760 Искаш да е забавно ли? 183 00:23:44,650 --> 00:23:45,650 Харесва ми, когато са забавни. 184 00:23:59,420 --> 00:24:00,770 Знаеш, че шефът все още оставя това. 185 00:24:02,840 --> 00:24:04,335 Ще го направим, не се тревожи за него. 186 00:24:09,085 --> 00:24:12,710 Какъв ти е проблема? 187 00:24:12,710 --> 00:24:15,110 Не казвай нищо. 188 00:24:15,110 --> 00:24:16,700 Просто седни там, по дяволите. 189 00:24:18,500 --> 00:24:20,810 Какво правиш, по дяволите? 190 00:24:20,810 --> 00:24:23,630 Какво ти става, по дяволите? 191 00:24:23,630 --> 00:24:25,310 Това е моя работа, Майки. 192 00:24:25,310 --> 00:24:26,780 Всеки път го правиш моя работа. 193 00:24:26,780 --> 00:24:27,830 такива неща пред мен. 194 00:24:28,940 --> 00:24:29,940 Ела тук, Майк. 195 00:24:36,530 --> 00:24:37,530 Слушай. 196 00:24:37,530 --> 00:24:39,620 Стегни се и лекувай момичето. 197 00:24:39,620 --> 00:24:41,420 С уважение, че ще ми отговориш. 198 00:24:41,420 --> 00:24:42,420 Разбра ли? 199 00:25:09,285 --> 00:25:12,470 - Здравей, Дейвид, Моли. 200 00:25:13,370 --> 00:25:16,040 Искам да поговорим за нещо набързо. 201 00:25:16,040 --> 00:25:19,580 Това е Дейвид, това е моето куче. 202 00:25:19,580 --> 00:25:22,580 Влачи си задника по целия килим. 203 00:25:22,580 --> 00:25:26,210 И виж, мисля, че аналните му жлези трябва да се изразят. 204 00:25:26,210 --> 00:25:27,530 Но аз нямам масло. 205 00:25:27,530 --> 00:25:29,575 Намерих майонеза и майонеза. 206 00:25:29,575 --> 00:25:30,575 Не, не, не. 207 00:25:30,575 --> 00:25:32,450 Не искам да чувам за аналните жлези на кучето ви. 208 00:25:33,410 --> 00:25:33,800 О, да. 209 00:25:37,575 --> 00:25:38,840 Разбира се. 210 00:25:39,890 --> 00:25:42,560 Съжалявам. 211 00:25:43,520 --> 00:25:45,980 Може да ми дадеш съвет. 212 00:25:45,980 --> 00:25:47,270 Съжалявам, Дейвид. 213 00:25:47,270 --> 00:25:51,080 Не мога, можем да говорим за това. 214 00:25:51,080 --> 00:25:52,520 нещо друго. 215 00:25:56,540 --> 00:26:00,290 Добре, разбира се. 216 00:26:00,290 --> 00:26:02,540 Съжалявам, че ви безпокоя. 217 00:26:06,170 --> 00:26:06,770 Добре, Дейвид. 218 00:26:15,080 --> 00:26:16,580 - Да му го начукам му се върти в главата. 219 00:26:36,455 --> 00:26:38,180 - Добре, имам една. 220 00:26:39,800 --> 00:26:41,900 Как наричаш доносник? 221 00:26:41,900 --> 00:26:45,931 - Не знам, не знам. 222 00:26:45,931 --> 00:26:47,250 Откажете се. 223 00:26:47,250 --> 00:26:51,285 Нарцисен снаряд. 224 00:26:57,235 --> 00:26:59,445 - Просто се откажи. 225 00:27:05,735 --> 00:27:08,760 Вини е тръгнал да взема този на улицата. 226 00:27:09,900 --> 00:27:11,700 Както и да е, когато се протегна в гащите на човека. 227 00:27:11,700 --> 00:27:14,430 За да си вземе портфейла, той го хвана за члена. 228 00:27:16,890 --> 00:27:18,885 Може да промени името на Дики, което значи завинаги. 229 00:27:43,170 --> 00:27:45,240 Слушай, имам един последен, обещавам. 230 00:27:46,080 --> 00:27:50,545 Защо гангстера отиде при терапевта и защо? 231 00:27:50,545 --> 00:27:52,325 - Да го хванем заедно. 232 00:28:15,825 --> 00:28:17,045 Много смешно. 233 00:28:18,115 --> 00:28:22,440 Хайде, не е смешно. 234 00:28:22,440 --> 00:28:24,060 В теб няма чувство за хумор. 235 00:28:42,990 --> 00:28:43,990 - Не затваряй, мамка му! 236 00:28:46,235 --> 00:28:47,525 Какъв бик в главата му. 237 00:29:01,935 --> 00:29:06,695 И не успяха. 238 00:29:20,865 --> 00:29:21,865 - За докторката. 239 00:29:21,865 --> 00:29:26,430 - Франки, трябва да видиш. 240 00:29:26,430 --> 00:29:28,980 Имаме шеф, аз ще се погрижа. 241 00:29:28,980 --> 00:29:32,550 Тя е проблем, ние ще се погрижим. 242 00:29:32,550 --> 00:29:36,180 Знаете какво да правите, да се махаме от тук. 243 00:29:49,705 --> 00:29:50,765 Все още трябва да... 244 00:29:55,225 --> 00:29:56,245 само ще се нараните. 245 00:29:58,985 --> 00:30:00,045 Не мърдай. 246 00:30:14,535 --> 00:30:17,955 Съжалявам, ще се опитам да бъда по-нежен. 247 00:30:51,475 --> 00:30:54,715 Заснемане на банда "Паджинг". 248 00:30:54,715 --> 00:30:57,075 Д-р Рийз. 249 00:30:57,075 --> 00:30:58,375 Д-р Рийз, вие. 250 00:35:35,725 --> 00:35:37,770 Трябва да поговорим. 251 00:35:38,760 --> 00:35:40,680 Не вдигаш телефона. 252 00:35:41,580 --> 00:35:43,620 Бях зает, много е важно. 253 00:35:43,620 --> 00:35:46,290 Какво е толкова важно, шефът е сигурен, че 254 00:35:46,290 --> 00:35:47,790 Че си замесена, а това не е добре. 255 00:35:47,790 --> 00:35:50,580 Трябва да се разберем, преди да е станало по-лошо. 256 00:35:50,580 --> 00:35:52,740 И вече ви казах, че нямам нищо общо с това. 257 00:35:52,740 --> 00:35:53,730 Шефът ти не може да види това. 258 00:35:53,730 --> 00:35:54,995 Тогава трябва да изглежда като че ли е написал. 259 00:35:54,995 --> 00:35:59,160 Мамо, искам да ти помогна. 260 00:35:59,160 --> 00:36:00,540 Моля те, нека ти помогна. 261 00:36:00,540 --> 00:36:01,920 Не ми трябва помощта ти. 262 00:36:01,920 --> 00:36:03,085 Мога да се погрижа за това сам. 263 00:36:23,185 --> 00:36:24,780 Да си мислиш ужасни неща. 264 00:36:28,565 --> 00:36:30,645 мисли за убийството на хора. 265 00:36:42,035 --> 00:36:43,260 Спри да мислиш за това. 266 00:36:53,790 --> 00:36:57,180 Става дума за убийството на хора. 267 00:37:00,330 --> 00:37:01,920 Шефе, намери ли тази кучка? 268 00:37:02,850 --> 00:37:04,440 - Още не, но ти... 269 00:37:04,440 --> 00:37:06,030 Отдалечи се. 270 00:37:06,030 --> 00:37:07,380 Внимавай за Майки. 271 00:37:15,345 --> 00:37:17,145 Не разбираш, нали? 272 00:37:17,145 --> 00:37:19,020 Ти си просто още един безполезен психиатър. 273 00:37:19,020 --> 00:37:20,160 На кого му се плаща да седи там? 274 00:37:20,160 --> 00:37:22,320 и да слушаш хората, кучката и стоновете. 275 00:37:24,330 --> 00:37:26,790 Моли, разбирам, че си разстроена. 276 00:37:26,790 --> 00:37:30,030 но да ми се нахвърлиш, няма да разрешиш нищо. 277 00:37:30,030 --> 00:37:32,280 Да се опитаме да поговорим за това, което те тревожи. 278 00:37:32,280 --> 00:37:33,280 Да. 279 00:37:33,280 --> 00:37:35,700 Да говорим, говорим, защото говоренето решава всичко. 280 00:37:35,700 --> 00:37:37,320 Да поговорим за всичко. 281 00:37:37,320 --> 00:37:42,150 Не, не разбираш, ти си просто психиатър. 282 00:37:42,150 --> 00:37:44,730 Чакаш следващия си чек. 283 00:37:47,700 --> 00:37:51,870 Моли, знам, че те боли и ако си ядосан... 284 00:37:51,870 --> 00:37:55,020 и да се разочароваш, е добре да изразиш тези чувства. 285 00:37:56,670 --> 00:37:59,250 Тук съм, за да ти помогна да не те съдя. 286 00:38:17,615 --> 00:38:22,140 Съжалявам, пазя. 287 00:38:22,140 --> 00:38:24,145 да чуя гласа си. 288 00:38:24,145 --> 00:38:26,820 Става все по-силно. 289 00:38:26,820 --> 00:38:29,610 Става все по-силно и по-често. 290 00:38:29,610 --> 00:38:31,680 и имам чувството, че губя живота си. 291 00:38:31,680 --> 00:38:33,090 Внимавай. 292 00:38:33,090 --> 00:38:35,070 Имам чувството, че губя контрол. 293 00:38:52,595 --> 00:38:54,550 - Дейвид, Моли. 294 00:38:55,570 --> 00:38:59,440 Донесох ти цветя. 295 00:39:03,190 --> 00:39:06,670 Благодаря. Мислех си, че можем да отидем. 296 00:39:06,670 --> 00:39:07,855 на вечеря тази вечер. 297 00:39:07,855 --> 00:39:10,060 Знам едно място, където има много хубаво пиле. 298 00:39:11,925 --> 00:39:13,570 Много мило от твоя страна, Дейвид. 299 00:39:13,570 --> 00:39:16,030 Но за съжаление трябва да работя тази вечер. 300 00:39:17,920 --> 00:39:21,490 Разбирам. 301 00:39:21,490 --> 00:39:23,140 Или друг път. 302 00:39:24,640 --> 00:39:26,440 - Може би. 303 00:39:26,440 --> 00:39:27,160 Благодаря, че ме разбра. 304 00:39:46,300 --> 00:39:48,535 Трябва бързо да се справим със ситуацията с Моли. 305 00:39:49,505 --> 00:39:51,175 Тя се превръща в отговорност. 306 00:39:58,510 --> 00:40:02,860 Майки, мой човек те харесва. 307 00:40:02,860 --> 00:40:04,660 Сигурно се шегуваш, брато. 308 00:40:04,660 --> 00:40:07,450 Колко струва? 309 00:40:07,450 --> 00:40:09,250 Хайде, хайде, сериозно, брато. 310 00:40:09,250 --> 00:40:13,060 Както ти си решил да вземеш къщата на носача, стека от Т-боун. 311 00:40:13,060 --> 00:40:14,170 Филе миньон. 312 00:40:14,170 --> 00:40:16,420 Но не те очаквах. 313 00:40:16,420 --> 00:40:17,650 за да хвана цялата шибана кравичка. 314 00:40:28,405 --> 00:40:30,775 - Ела. 315 00:40:35,645 --> 00:40:38,440 Хайде, Моли, не гледай. 316 00:40:38,440 --> 00:40:40,750 Влиятелните мисли победиха. 317 00:40:43,085 --> 00:40:47,050 Внимавай, разглобявам нещата. 318 00:40:48,395 --> 00:40:52,810 Не трябва да се срамуваш, умря. 319 00:40:54,850 --> 00:40:58,300 Обичам да имам викове за себе си. 320 00:40:59,950 --> 00:41:01,000 Обичам кръвта ти, толкова е красива. 321 00:41:02,650 --> 00:41:04,335 Имате толкова крехки кости. 322 00:41:08,345 --> 00:41:11,215 Дай ми ножа. 323 00:41:13,195 --> 00:41:17,055 Толкова лесно се върна. 324 00:41:17,965 --> 00:41:18,965 Ела тук. 325 00:41:21,065 --> 00:41:22,135 Майки. 326 00:41:22,135 --> 00:41:22,735 Засичах я. 327 00:41:35,515 --> 00:41:36,530 - Влизай, Дейвид. 328 00:41:39,590 --> 00:41:40,760 Здравей, Моли. 329 00:41:42,680 --> 00:41:46,820 Чудих се дали искаш да отидем да пием по едно. 330 00:41:48,830 --> 00:41:49,910 Съжалявам, Дейвид. 331 00:41:52,550 --> 00:41:54,290 Много съм уморен. 332 00:41:54,290 --> 00:41:55,850 Искам да си легна тази вечер. 333 00:41:57,290 --> 00:41:58,925 Добре. 334 00:41:58,925 --> 00:42:03,110 Е, добре тогава аз малко. 335 00:42:03,110 --> 00:42:04,160 Тогава друг път. 336 00:42:05,960 --> 00:42:09,355 - Да, може би тук. 337 00:45:15,870 --> 00:45:18,510 - Кой си ти? 338 00:45:18,510 --> 00:45:21,105 Аз съм й братовчед, сега ме извинете. 339 00:45:21,105 --> 00:45:24,240 Просто исках да ти кажа, 340 00:45:24,240 --> 00:45:26,580 братовчед ми е частен детектив. 341 00:45:26,580 --> 00:45:29,190 Той наистина е прав. 342 00:45:29,190 --> 00:45:30,190 Страхотно. 343 00:45:30,190 --> 00:45:30,810 Да, да, довиждане. 344 00:45:36,480 --> 00:45:38,205 Тя ще убие всичките ни момчета. 345 00:45:38,205 --> 00:45:39,205 Хвани я. 346 00:46:05,525 --> 00:46:06,525 Добре ли си? 347 00:46:08,545 --> 00:46:11,190 Обичам те. 348 00:46:12,870 --> 00:46:17,190 Не мога да се върна у вас, тази вечер не съм в безопасност. 349 00:46:17,190 --> 00:46:18,190 Можеш да останеш у дома. 350 00:46:20,515 --> 00:46:20,985 Благодаря. 351 00:46:29,655 --> 00:46:31,890 Да, влизайте в стаята ми. 352 00:46:31,890 --> 00:46:35,580 Ще бъдеш в безопасност тази вечер. 353 00:46:35,580 --> 00:46:38,550 Искам да се успокойте, влизайте и си вземете леглото. 354 00:46:38,550 --> 00:46:42,930 Ще спя на канапето и ще се отпусна. 355 00:46:44,280 --> 00:46:46,980 Не се тревожи за нищо, аз съм твоя човек. 356 00:46:46,980 --> 00:46:50,850 Сега никой не може да те докосне. 357 00:46:50,850 --> 00:46:52,530 Искам да се отпуснете сутринта. 358 00:46:52,530 --> 00:46:53,760 Ще поговорим за това, което трябва да направим. 359 00:46:56,280 --> 00:46:57,465 - Благодаря. 360 00:46:58,800 --> 00:47:00,240 Не знам какво щях да правя без теб. 361 00:47:03,000 --> 00:47:06,390 Всичко ще е наред. 362 00:47:06,390 --> 00:47:08,460 Просто се отпусни и имай хубави сънища. 363 00:47:08,460 --> 00:47:10,230 Добре, кукла, ще говорим сутринта. 364 00:47:27,385 --> 00:47:28,590 Какво правиш тук, по дяволите? 365 00:47:28,590 --> 00:47:30,445 Какво правиш? 366 00:47:49,120 --> 00:47:51,805 Какво става, момчета? 367 00:47:51,805 --> 00:47:54,670 - Мама се облича тук. 368 00:47:54,670 --> 00:47:56,800 Това са скъпи дрехи. 369 00:47:56,800 --> 00:47:59,080 Къде ти е обядът? 370 00:47:59,080 --> 00:48:01,090 Тази риза е по-шумна на голямата ти уста, човече. 371 00:48:01,090 --> 00:48:03,100 Аз казвам моите момчета с голяма уста. 372 00:48:03,100 --> 00:48:05,830 Да, имат голям задник, Майк. 373 00:48:05,830 --> 00:48:07,105 Майки, защо винаги ми натякваш? 374 00:48:08,590 --> 00:48:09,910 Трудни сте, момчета, съжалявам. 375 00:48:09,910 --> 00:48:13,480 Вижте, ако не знаете. 376 00:48:13,480 --> 00:48:16,480 Какво небе, човече, жените са го направили. 377 00:48:16,480 --> 00:48:18,940 Виж, какви са били всички слепи и отчаяни. 378 00:48:18,940 --> 00:48:22,060 Да не мислиш, че това е детска градина? 379 00:48:22,060 --> 00:48:23,110 Да се махаме от тук. 380 00:48:23,110 --> 00:48:23,260 Вземи го. 381 00:48:27,595 --> 00:48:28,885 Откъде ще вземеш топката. 382 00:48:28,885 --> 00:48:30,580 Донеси на едно дете един коктейл. 383 00:48:47,350 --> 00:48:49,930 Майки, какво става? 384 00:48:49,930 --> 00:48:53,470 - Знам, че се виждаш с нея. 385 00:48:53,470 --> 00:48:54,470 Къде се крие? 386 00:48:55,540 --> 00:48:58,600 Не мога да разглася информация за пациент. 387 00:48:58,600 --> 00:48:59,650 Поверително е. 388 00:49:09,670 --> 00:49:12,970 Ти си й терапевт, толкова конфиденциално, какво е чувството? 389 00:49:23,335 --> 00:49:26,680 Виж какво направи, това е любимата ми риза. 390 00:50:10,975 --> 00:50:15,490 Вършех си нокътя от другата страна. 391 00:50:28,225 --> 00:50:29,330 Искаш ли да се поразходим? 392 00:50:34,250 --> 00:50:36,440 Както и да е. 393 00:51:05,060 --> 00:51:08,305 Хей, какво става, тук е Майки, казах ти как е. 394 00:51:08,305 --> 00:51:11,385 - По-лошо. 395 00:51:11,385 --> 00:51:12,385 Имате ли пари? 396 00:51:17,150 --> 00:51:21,110 Нещо по-добро. 397 00:51:21,110 --> 00:51:23,605 Майки, какво направи тук? 398 00:51:26,835 --> 00:51:27,835 Какво? 399 00:51:27,835 --> 00:51:29,685 Ще опиташ, Майк, хайде, човече. 400 00:51:29,685 --> 00:51:31,085 Някой може да е чул това. 401 00:51:43,625 --> 00:51:44,005 Знаеш ли какво? 402 00:52:21,890 --> 00:52:22,325 с теб. 403 00:52:31,760 --> 00:52:35,450 Моли, исках да те питам нещо. 404 00:52:35,450 --> 00:52:38,000 Аз, имам този Дейвид Боуп на моя напълно не е, 405 00:52:38,000 --> 00:52:39,410 Мисля, че е заразено. 406 00:52:39,410 --> 00:52:41,750 Можеш ли да видиш, Дейвид? 407 00:52:41,750 --> 00:52:43,915 Да, знам, знам, че си зает. 408 00:52:43,915 --> 00:52:45,505 Но виж, наистина исках... 409 00:52:45,505 --> 00:52:46,635 Да, наистина трябва да вървя. 410 00:52:46,635 --> 00:52:50,450 Виж, трябва, съжалявам, но аз... 411 00:52:50,450 --> 00:52:51,620 Наистина мисля, че е заразено. 412 00:52:51,620 --> 00:52:54,680 Можеш ли да видиш? 413 00:52:54,680 --> 00:52:57,020 Виж, опитах нов крем. 414 00:52:57,020 --> 00:52:58,820 И продължавай да се опитваш да се смачкаш. 415 00:52:58,820 --> 00:53:00,035 Можеш да се върнеш. 416 00:53:00,035 --> 00:53:01,190 може да си отиде за няколко дни. 417 00:53:01,190 --> 00:53:03,470 Инструкциите гласят, че трябва да вървя. 418 00:53:03,470 --> 00:53:05,870 че си тежък, разкарай се от моя. 419 00:53:05,870 --> 00:53:09,440 Хаус, моля те. 420 00:53:11,120 --> 00:53:13,670 Съжалявам, но не мога в момента. 421 00:53:29,275 --> 00:53:29,885 Какво? 422 00:53:54,915 --> 00:53:56,395 Уолф стана ли? 423 00:53:56,395 --> 00:53:58,645 Какво ще правиш, куче? 424 00:55:06,005 --> 00:55:07,005 Казах на войника: 425 00:57:13,450 --> 00:57:14,450 Какво има, Дейвид? 426 00:57:14,450 --> 00:57:17,215 Моли, ще ми направиш ли една услуга? 427 00:57:17,215 --> 00:57:18,970 Мисля, че имам тик-так на гърба. 428 00:57:18,970 --> 00:57:22,450 Дейвид, би ли погледнал, какво е станало с лицето ти? 429 00:57:23,680 --> 00:57:27,100 Нищо, паднах, нищо не виждам. 430 00:57:27,100 --> 00:57:28,960 Вероятно си добре, просто го дръж под око. 431 00:57:31,915 --> 00:57:32,915 - Добре. 432 00:58:00,915 --> 00:58:03,220 Г-це, знам, че е така. 433 00:58:04,655 --> 00:58:05,565 Не казвай на тази кучка. 434 00:58:09,945 --> 00:58:13,285 Кучка. 435 00:58:20,175 --> 00:58:23,500 Изневерява ми, ясно? 436 00:58:23,500 --> 00:58:27,400 Тя не ти изневерява, а се обижда. 437 00:58:27,400 --> 00:58:31,085 Надявам се, че си прав. 438 00:58:32,085 --> 00:58:34,325 Знам, добър смисъл. 439 00:58:34,325 --> 00:58:37,585 За това, за което трябва да се тревожиш, Моли, 440 00:58:37,585 --> 00:58:39,550 Тя говори за Моли. 441 00:58:39,550 --> 00:58:40,630 Ето я и нея. 442 00:58:40,630 --> 00:58:44,350 Къде са тези шибани глупости? 443 00:58:44,350 --> 00:58:45,685 Върви там, веднага! 444 00:58:51,115 --> 00:58:52,285 Хайде, хайде, хайде, хайде. 445 00:58:52,285 --> 00:58:53,860 Хайде, върви там. 446 00:58:53,860 --> 00:58:58,660 Тя ще избяга, става ли? 447 00:58:58,660 --> 00:59:00,040 Спри шибаната кола, ако мога да се измъкна. 448 01:01:41,135 --> 01:01:43,785 Добре. 449 01:01:43,785 --> 01:01:44,755 Смучи този нож. 450 01:01:52,825 --> 01:01:53,825 Ела тук, дай на мен. 451 01:01:58,835 --> 01:01:58,955 - Да, сър. 452 01:02:13,700 --> 01:02:14,700 Ела тук. 453 01:02:14,700 --> 01:02:18,710 Искам да те убия, ела да ти заколя врата. 454 01:02:25,115 --> 01:02:26,525 Просто умри. 455 01:03:39,930 --> 01:03:41,970 Жалко, слабо. 456 01:03:43,380 --> 01:03:46,560 Не се шегувате с никого. 457 01:03:50,400 --> 01:03:51,540 Ти си убиец. 458 01:03:53,640 --> 01:03:56,910 Искаш още, имаш нужда от още. 459 01:03:56,910 --> 01:04:00,990 Не е толкова трудно. 460 01:04:02,850 --> 01:04:06,660 Вземи ножа и го забий в гърдите му. 461 01:04:06,660 --> 01:04:09,665 Вземи пистолета и го застреляй в главата. 462 01:04:09,665 --> 01:04:14,665 Това е всичко, което трябва да направиш. 463 01:04:15,090 --> 01:04:18,000 Ако искаш още, донеси още. 464 01:04:18,000 --> 01:04:22,140 Не си мисли, че си хубава. 465 01:04:22,140 --> 01:04:24,240 Няма да спасиш още хора. 466 01:04:24,240 --> 01:04:26,040 Време е да започнеш да ги вземаш. 467 01:05:22,635 --> 01:05:26,805 Мамка му! 468 01:05:37,075 --> 01:05:41,655 Боже, да му го начукам. 469 01:05:42,675 --> 01:05:44,405 По дяволите! 470 01:05:44,405 --> 01:05:45,675 Мамка му! 471 01:05:45,675 --> 01:05:50,415 Ще убия едно копеле. 472 01:05:51,355 --> 01:05:56,355 По дяволите, дръж се. 473 01:05:57,045 --> 01:05:58,045 Чакай малко. 474 01:06:05,925 --> 01:06:06,215 Мамка му! 475 01:06:19,390 --> 01:06:20,380 О, да. 476 01:06:20,380 --> 01:06:22,390 Сложи ли някакъв алкохол? 477 01:06:23,555 --> 01:06:25,095 Сложи ли някакъв алкохол в това шибано питие? 478 01:06:37,985 --> 01:06:38,855 Пийни тук. 479 01:07:49,480 --> 01:07:51,460 Искам да съм нещо повече от неин съсед. 480 01:07:53,770 --> 01:07:58,690 Искам да съм й гадже и да я издържам. 481 01:08:01,090 --> 01:08:06,070 Трябва да е сигурна, че няма да се справи сама. 482 01:09:39,440 --> 01:09:41,300 Холи, какво става, по дяволите? 483 01:09:41,300 --> 01:09:43,490 Опитах се да се свържа с теб. 484 01:09:45,470 --> 01:09:49,850 Добре, отивам. 485 01:09:49,850 --> 01:09:51,080 чрез някои лични неща. 486 01:09:55,130 --> 01:09:56,130 Искате ли кафе? 487 01:09:57,020 --> 01:09:58,670 Да, искам кафе. 488 01:10:02,390 --> 01:10:04,400 Обещавам, че съм добре. 489 01:10:04,400 --> 01:10:08,210 Трябва ми малко време за себе си. 490 01:10:08,210 --> 01:10:11,300 Сигурен ли си, че изглеждаш така? 491 01:10:11,300 --> 01:10:13,370 да бъда малко различен. 492 01:10:14,330 --> 01:10:15,770 Има ли нещо, което не ми казваш? 493 01:10:22,160 --> 01:10:27,050 Добре съм, ако не го направиш, как ти е кафето? 494 01:10:27,050 --> 01:10:29,600 Няма значение кафето, Майки и шефът. 495 01:10:29,600 --> 01:10:31,700 Мисля, че ще убиеш Франки и Вини. 496 01:11:04,640 --> 01:11:05,420 Ето я и нея. 497 01:11:12,990 --> 01:11:13,990 Вървете натам. 498 01:11:25,080 --> 01:11:26,010 Разделете се, ще я хванем. 499 01:11:32,670 --> 01:11:35,970 Холи, ела. 500 01:11:35,970 --> 01:11:37,740 Излез, където и да си. 501 01:11:50,340 --> 01:11:51,960 Не можеш да се криеш завинаги. 502 01:12:01,020 --> 01:12:04,800 Оли, излизай. 503 01:12:04,800 --> 01:12:06,060 Излез, където и да си. 504 01:12:08,815 --> 01:12:10,350 Не можеш да се криеш завинаги. 505 01:14:17,425 --> 01:14:22,330 Мамка му, ще се измъкна! 506 01:14:48,385 --> 01:14:49,645 Моли, почакай. 507 01:14:51,075 --> 01:14:54,970 Какво правиш тук, Моли? 508 01:14:56,230 --> 01:15:01,090 Исках да ти кажа, че познаваш тази кучка. 509 01:15:03,375 --> 01:15:04,425 Дейвид? 510 01:15:04,425 --> 01:15:08,085 - Не, маргаритка е. 511 01:15:17,075 --> 01:15:17,725 Дейвид е добре. 512 01:15:27,555 --> 01:15:28,285 Винаги съм... 513 01:18:55,545 --> 01:18:56,545 Боже! 514 01:19:53,515 --> 01:19:57,285 Да, майната й, Дон. 515 01:20:00,795 --> 01:20:04,205 Да ти го начукам! 516 01:27:05,775 --> 01:27:07,915 В записа на американката. 517 01:27:08,865 --> 01:27:10,275 Това е голяма вечер за теб. 518 01:27:16,805 --> 01:27:17,435 Освен това... 519 01:27:28,565 --> 01:27:29,715 Потегляме. 520 01:27:29,715 --> 01:27:30,715 И действие. 521 01:27:38,325 --> 01:27:43,135 - Това беше добре. 522 01:27:57,625 --> 01:28:00,705 Аз съм на път. 523 01:28:04,525 --> 01:28:05,705 Какво, по дяволите? 524 01:28:05,705 --> 01:28:07,505 Какво правиш тук? 525 01:28:13,880 --> 01:28:18,225 Забравих да ми отива, просто умри. 526 01:28:20,600 --> 01:28:21,600 - Добре изглежда. 527 01:28:25,640 --> 01:28:27,890 Кажи същото, което каза и преди. 528 01:28:29,600 --> 01:28:33,020 И това ли видя?