1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,875 --> 00:00:13,875 {\an8} 4 00:00:17,958 --> 00:00:19,958 {\an8} 5 00:00:54,958 --> 00:00:55,875 Okay. 6 00:00:57,083 --> 00:00:58,583 Then this hook, and this. 7 00:00:58,666 --> 00:00:59,500 Done. 8 00:01:00,000 --> 00:01:01,916 - Looks good. Nice and tight. - Franck. 9 00:01:02,416 --> 00:01:03,750 The new guy, Stanislas. 10 00:01:03,833 --> 00:01:05,666 - He'll be replacing Dom this week. - Hey, man. 11 00:01:07,291 --> 00:01:09,125 - Welcome on board. - Thanks. 12 00:01:09,208 --> 00:01:10,333 - I'm Remi. - Hi. 13 00:01:10,416 --> 00:01:12,666 Hey, come with me, I'll show you the anchor points. 14 00:01:12,750 --> 00:01:14,500 - Okay. - Right one. 15 00:01:14,583 --> 00:01:15,625 Okay, let's do this one. 16 00:01:17,125 --> 00:01:18,041 That's it. 17 00:01:19,791 --> 00:01:22,041 There you go. Okay. 18 00:01:28,208 --> 00:01:29,875 Crack here. Got it. 19 00:01:32,208 --> 00:01:34,541 - Let me know if you need to move. - Okay. 20 00:01:34,625 --> 00:01:36,458 One more crack here and then we're done. 21 00:01:45,166 --> 00:01:46,166 We're done. 22 00:01:59,250 --> 00:02:01,750 Mr. Lazarev? We're ready. You can come with me. 23 00:02:09,541 --> 00:02:10,458 So… 24 00:02:12,625 --> 00:02:13,750 Here we go. 25 00:02:30,916 --> 00:02:33,458 - Are you annoyed? - Well, kind of, yeah. 26 00:02:33,541 --> 00:02:35,333 - Morning. Bye. - Morning. 27 00:02:35,416 --> 00:02:37,083 - Hey, give me the bag. - No. 28 00:02:37,166 --> 00:02:38,791 I'm not sick, I'm just pregnant. 29 00:02:38,875 --> 00:02:41,083 You might not be sick, but I noticed some mood swings. 30 00:02:41,166 --> 00:02:42,250 - You noticed? - Yep! 31 00:02:42,333 --> 00:02:44,583 - Yeah, yeah, yeah. We'll see. - I'm serious. 32 00:03:06,125 --> 00:03:08,041 What the hell? I can't believe it. 33 00:03:14,375 --> 00:03:17,500 This is the second time in two weeks, and we're the only ones burgled. 34 00:03:17,583 --> 00:03:19,333 The last time they stole your computer. 35 00:03:19,416 --> 00:03:20,625 What are they after? 36 00:03:20,708 --> 00:03:22,458 - I have no idea. - You have no idea? 37 00:03:24,750 --> 00:03:25,875 What do we do now? 38 00:03:28,208 --> 00:03:29,708 Go back to the police I guess. 39 00:03:29,791 --> 00:03:32,833 That's it, yeah. Go back to the police. 40 00:03:47,708 --> 00:03:48,708 Hey. 41 00:03:49,625 --> 00:03:51,750 Ah. Good to see you. 42 00:03:51,833 --> 00:03:53,625 - Coffee? - Yeah. Thanks. 43 00:04:03,791 --> 00:04:04,666 They got the key? 44 00:04:04,750 --> 00:04:06,500 I had no time to check, but I don't think so. 45 00:04:06,583 --> 00:04:08,041 Did they take anything? 46 00:04:08,125 --> 00:04:09,875 I didn't notice, but I can't be sure. 47 00:04:10,666 --> 00:04:11,750 So Léo still doesn't know? 48 00:04:13,041 --> 00:04:15,541 Telling her two weeks before giving birth is not a good idea. 49 00:04:21,291 --> 00:04:23,083 I didn't think they'd go this far. 50 00:04:23,166 --> 00:04:25,000 I think they're just getting started. 51 00:04:30,000 --> 00:04:31,916 Remi, there's a few over here. Hand me the camera. 52 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 I'll take some pictures, then you can look at them. 53 00:04:34,083 --> 00:04:36,750 - Franck, we're almost done. - Time to go home. 54 00:04:38,416 --> 00:04:40,000 Okay, copy that, Pascal. 55 00:04:40,083 --> 00:04:43,791 Keep me posted when you're done and I'll send up Remi. Let's head up. 56 00:04:47,500 --> 00:04:48,791 Ahh! 57 00:04:53,000 --> 00:04:54,083 You okay, Franck? 58 00:04:56,541 --> 00:04:57,708 I'm good! I'm okay. 59 00:04:57,791 --> 00:05:00,125 Hey! What the hell's goin' on up there? We lost Franck! 60 00:05:41,541 --> 00:05:45,041 You've reached Léo's voicemail. Leave me a message and I'll call you back. 61 00:05:45,125 --> 00:05:46,125 Shit! 62 00:05:55,541 --> 00:05:56,500 Franck! 63 00:05:58,875 --> 00:05:59,875 Franck! 64 00:06:18,333 --> 00:06:19,166 Léo? 65 00:06:20,833 --> 00:06:22,083 - Léo? - Yeah? 66 00:06:22,708 --> 00:06:23,708 You okay? 67 00:06:24,625 --> 00:06:27,166 - I'm sorry, I missed your call. - It's okay. 68 00:06:27,666 --> 00:06:29,125 I just wanted to see… 69 00:06:30,083 --> 00:06:31,500 if you needed anything. 70 00:06:38,041 --> 00:06:40,250 - You okay? - Fine. 71 00:06:44,250 --> 00:06:45,625 You want some coffee? 72 00:06:47,000 --> 00:06:48,208 No, thanks. I'm good. 73 00:06:49,791 --> 00:06:51,416 I'm beat. I need some sleep. 74 00:07:49,500 --> 00:07:52,250 …and I see this babe. I couldn't believe it. 75 00:07:52,333 --> 00:07:55,458 I know what you mean. These days, you don't know who's who. 76 00:07:55,541 --> 00:07:58,375 You know, I thought only guys did that kinda stuff. 77 00:08:23,625 --> 00:08:27,833 Here I am in the middle of the ocean, alone on my boat. 78 00:09:51,875 --> 00:09:53,208 What are you doing? 79 00:10:04,666 --> 00:10:06,500 What are you playing at? 80 00:10:06,583 --> 00:10:08,916 Do you think I need this kind of bullshit now? 81 00:10:09,416 --> 00:10:11,958 You don't sleep with me. You spend your nights on the roof. 82 00:10:12,041 --> 00:10:15,291 I've spent my entire pregnancy dealing with your shit. 83 00:10:15,875 --> 00:10:18,791 I'll always have your back, but don't take me for an idiot. 84 00:10:19,500 --> 00:10:21,625 I don't say anything, but I'm not blind. 85 00:10:22,750 --> 00:10:24,541 So what's goin' on? 86 00:11:18,208 --> 00:11:19,375 Ahh! 87 00:11:30,958 --> 00:11:32,958 Léo! 88 00:11:41,291 --> 00:11:42,458 Don't touch her! 89 00:11:43,458 --> 00:11:45,041 Ahh! 90 00:12:06,958 --> 00:12:09,875 We're just wasting our time. He should just tell us. 91 00:12:09,958 --> 00:12:12,916 We'll find it sooner or later anyway. 92 00:12:13,583 --> 00:12:16,500 - It's not here! - Okay, guys, that's enough. 93 00:12:20,833 --> 00:12:24,041 Give us what we're looking for or we take this to the next level. 94 00:12:24,625 --> 00:12:27,041 And I can assure you, Franck, you won't enjoy it. 95 00:12:28,708 --> 00:12:32,583 Why don't you just keep looking? And take off your stupid mask. 96 00:12:35,916 --> 00:12:37,625 I don't understand you. 97 00:12:39,000 --> 00:12:40,375 Don't you want that child? 98 00:12:40,458 --> 00:12:42,541 Don't you want that nice, quiet life? 99 00:12:43,125 --> 00:12:44,541 Why are you holding out? 100 00:12:54,333 --> 00:12:56,666 What? You want to play the hero, huh? 101 00:12:57,291 --> 00:12:58,666 Expose the truth? 102 00:13:00,041 --> 00:13:01,833 But let's be honest, Franck, 103 00:13:01,916 --> 00:13:05,291 exposing the truth will do absolutely nothing to erase your guilt, 104 00:13:05,375 --> 00:13:06,458 your mistake. 105 00:13:11,416 --> 00:13:12,958 This is such a shame. 106 00:13:13,041 --> 00:13:14,500 Such a tragedy. 107 00:13:15,000 --> 00:13:17,875 That this man who would sacrifice so much for his career 108 00:13:17,958 --> 00:13:20,291 would end up killing his pregnant wife, 109 00:13:20,375 --> 00:13:23,541 a bullet in the head, before taking his own life. 110 00:13:24,041 --> 00:13:25,250 And for what? 111 00:13:25,875 --> 00:13:26,875 Huh? 112 00:13:27,458 --> 00:13:29,791 Some will say he was a sensitive soul, 113 00:13:30,458 --> 00:13:32,875 that he couldn't handle the pressure, all the lies… 114 00:13:33,875 --> 00:13:36,875 The death of his father, the trans-generational trauma, the… 115 00:13:42,583 --> 00:13:45,666 You see, Franck, sometimes you have to let things go. 116 00:13:47,000 --> 00:13:49,583 You're stubborn, and you're pigheaded, and you'll die stubborn. 117 00:13:53,750 --> 00:13:55,875 No? Okay, time to go to the next level. 118 00:13:57,291 --> 00:13:58,708 Bring me the briefcase. 119 00:14:22,875 --> 00:14:24,041 NO SIGNAL 120 00:14:26,416 --> 00:14:27,416 Here. 121 00:14:29,875 --> 00:14:31,333 Take care of the girl. 122 00:14:34,708 --> 00:14:36,458 - No! No! - Don't touch her! 123 00:14:36,541 --> 00:14:38,166 - No! - Don't touch her! 124 00:14:38,666 --> 00:14:40,208 - Ahh! - Don't touch her! Hey! 125 00:14:40,291 --> 00:14:43,500 Don't touch her! What did you do to her? 126 00:14:44,000 --> 00:14:46,708 What have you done? No! 127 00:14:48,041 --> 00:14:49,250 No! 128 00:14:55,083 --> 00:14:56,541 No! 129 00:15:03,041 --> 00:15:04,916 Former officers, officers, 130 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 non-commissioned officers, new graduates, and families, welcome. 131 00:15:08,083 --> 00:15:10,208 {\an8}GIGN HEADQUARTERS 10 YEARS EARLIER 132 00:15:10,291 --> 00:15:12,958 {\an8}Today's graduation ceremony marks the completion 133 00:15:13,041 --> 00:15:15,458 {\an8}of a long and difficult training program. 134 00:15:15,958 --> 00:15:18,000 Here, you have learned the fundamental values 135 00:15:18,083 --> 00:15:20,583 that define us as France's elite police unit, 136 00:15:20,666 --> 00:15:21,875 total commitment, 137 00:15:21,958 --> 00:15:26,166 going beyond your personal limits, team spirit, and self-sacrifice, 138 00:15:26,250 --> 00:15:27,791 loyalty, and much more. 139 00:15:28,416 --> 00:15:32,208 See this badge as a new beginning and not as a conclusion. 140 00:15:32,291 --> 00:15:35,500 Take it as a symbol of your duty to achieve excellence every day. 141 00:15:35,583 --> 00:15:38,458 Joining the GIGN is a lifetime commitment. 142 00:15:38,541 --> 00:15:41,500 Officers and non-commissioned officers of 2014, 143 00:15:41,583 --> 00:15:45,208 your mentors will now present you with your GIGN badges. 144 00:15:45,291 --> 00:15:47,666 Wear it well and be proud. 145 00:15:52,458 --> 00:15:54,000 Officer Lazarev. 146 00:15:54,083 --> 00:15:56,541 - Chicken Legs! - SpongeBob! 147 00:15:56,625 --> 00:16:01,291 Skinny Cat! 148 00:16:03,041 --> 00:16:05,000 Wear it well and be proud. 149 00:16:05,916 --> 00:16:07,083 - Congratulations. - Thanks. 150 00:16:07,166 --> 00:16:09,125 Bravo! Bravo! 151 00:16:09,708 --> 00:16:10,541 Ready? 152 00:16:19,166 --> 00:16:22,291 Ready to engage? 153 00:16:24,208 --> 00:16:28,208 Hurray! Hurray! Hurray! 154 00:16:28,291 --> 00:16:31,916 Hurray! Hurray! Hurray! 155 00:16:32,000 --> 00:16:33,583 - Hey, you! - Ah, come here! 156 00:16:34,666 --> 00:16:36,166 - Bravo, man! - Bravo to you too! 157 00:16:36,250 --> 00:16:38,666 - It was tough, but we made it. - I want you to meet someone. 158 00:16:38,750 --> 00:16:40,375 - Hang on. Manon? - Sure. 159 00:16:40,958 --> 00:16:42,000 Well done! 160 00:16:43,333 --> 00:16:44,416 - Hi. - Hi, there. 161 00:16:44,500 --> 00:16:46,083 - Manon, Franck. - Franck. 162 00:16:46,166 --> 00:16:47,500 - Hello. - Congratulations. 163 00:16:47,583 --> 00:16:50,375 - How old are you? How old is he? - I'm two years old. 164 00:16:50,458 --> 00:16:52,166 - He's two. - Two years old. 165 00:16:52,708 --> 00:16:54,916 - Well, hello there. Good evening. - My mother. 166 00:16:55,000 --> 00:16:57,083 - Franck and Nico. - Good evening. Pleased to meet you. 167 00:16:57,166 --> 00:16:59,333 - Congratulations. You've done very well. - Thank you. 168 00:16:59,416 --> 00:17:02,000 - And I'm very proud of my daughter. - True. It wasn't easy. 169 00:17:02,083 --> 00:17:04,125 - It's good for her. It builds character. - Yeah? 170 00:17:04,208 --> 00:17:07,333 Well, in terms of character, she's got loads to spare and more. 171 00:17:07,833 --> 00:17:10,083 - Enjoy the evening. Bye. - Goodbye. 172 00:17:10,166 --> 00:17:12,875 Please call me anytime, okay? Really, it's a tradition here. 173 00:17:12,958 --> 00:17:16,000 As officers' wives, we're here to welcome you and help you out, okay? 174 00:17:16,083 --> 00:17:17,375 - Anytime. - I'm serious, call me. 175 00:17:17,458 --> 00:17:20,500 - Okay. That's so kind of you. Thanks. - We appreciate it, thank you. 176 00:17:21,166 --> 00:17:22,666 - Congratulations, Franck. - Thanks. 177 00:17:22,750 --> 00:17:24,166 I'm happy you're gonna be with us. 178 00:17:24,250 --> 00:17:25,458 Pleasure's all mine. 179 00:17:25,541 --> 00:17:28,208 I've been told you're as good a climber as your father was. 180 00:17:28,291 --> 00:17:30,166 We need a few rock jocks in our unit. 181 00:17:30,250 --> 00:17:32,208 That's what they told me. 182 00:17:32,791 --> 00:17:33,708 Actually… 183 00:17:34,666 --> 00:17:36,375 I have something from your father. 184 00:17:37,458 --> 00:17:39,666 I'm pretty sure he would've wanted you to have this. 185 00:17:51,375 --> 00:17:53,666 - Did my father write this? - Yes. 186 00:18:03,833 --> 00:18:04,958 Thank you. 187 00:18:33,291 --> 00:18:34,666 Your guard! 188 00:18:34,750 --> 00:18:35,583 Holy shit. 189 00:18:42,000 --> 00:18:43,333 - Keep your guard up. - Yeah. 190 00:18:43,416 --> 00:18:44,583 Okay, let's go. 191 00:18:49,000 --> 00:18:51,958 - Good shot for a rookie. - That's my man, Nico! 192 00:18:55,041 --> 00:18:58,166 Police! Everyone down! 193 00:19:04,458 --> 00:19:06,708 You did it! I told you you'd get him! 194 00:19:29,833 --> 00:19:31,916 - Nico? - Yeah! Over here! 195 00:19:38,666 --> 00:19:40,666 Ready team? Line up. Let's go. 196 00:19:48,625 --> 00:19:50,708 - Quiet! Shut up! - Target acquired. 197 00:19:50,791 --> 00:19:52,041 Top of stairs, office. 198 00:20:01,041 --> 00:20:02,083 Ahh! 199 00:20:03,666 --> 00:20:04,916 Target hit. 200 00:20:05,000 --> 00:20:06,625 Target's taking cover. 201 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 Here. 202 00:20:11,666 --> 00:20:15,458 Jacques? I've been told you want to speak with a female officer. 203 00:20:15,958 --> 00:20:19,000 I'll do the best I can to help. My name is Léonore. 204 00:20:19,083 --> 00:20:22,166 That's it, Jacques! Hands in the air! Keep your arm up! 205 00:20:22,250 --> 00:20:25,166 Lie face down on the floor, beside the stairs. 206 00:20:25,666 --> 00:20:26,833 That's it, Jacques. 207 00:20:26,916 --> 00:20:28,875 It's almost over now. Lie on the floor. 208 00:20:29,750 --> 00:20:32,416 I have to do this, okay? Now the other arm. 209 00:20:33,583 --> 00:20:36,750 - Listen up! Hey, listen up! - Good job today. 210 00:20:36,833 --> 00:20:40,041 I want to raise my glass to Léo for that beautiful negotiation. 211 00:20:40,125 --> 00:20:43,000 - Bravo, Léo, well done! - Yeah! Well done, Léo! 212 00:20:43,083 --> 00:20:45,291 - Bravo! - Hang on! I'm not done! 213 00:20:45,375 --> 00:20:48,083 I'd like to point out there aren't many of us girls in this group. 214 00:20:48,166 --> 00:20:51,083 Apparently, we don't have the balls to be on the ground with you guys. 215 00:20:51,166 --> 00:20:53,750 But, thankfully, us girls, we have the heart, 216 00:20:53,833 --> 00:20:56,958 and the delicate touch, and that bit of finesse that you need to negotiate. 217 00:20:59,625 --> 00:21:02,041 - To Léo! - To Léo! 218 00:21:07,708 --> 00:21:11,625 - What the hell's going on? - Who's the moron shooting off rounds? 219 00:21:11,708 --> 00:21:12,833 So what? 220 00:21:12,916 --> 00:21:14,750 He's in for a bad night! 221 00:21:15,833 --> 00:21:16,666 Bravo. 222 00:21:17,750 --> 00:21:18,583 Thanks. 223 00:21:27,916 --> 00:21:29,333 So, what do we do? We kiss? 224 00:21:32,833 --> 00:21:35,750 - Drop it, okay? - You know, maybe I should hold your hand. 225 00:21:36,333 --> 00:21:38,416 - Not even your hand? - No, no, you don't touch me. 226 00:21:38,500 --> 00:21:41,000 Two suspects heading down to the parking lot. 227 00:21:41,083 --> 00:21:42,833 Francky, Léo, you're on. 228 00:21:42,916 --> 00:21:43,833 Copy that. 229 00:21:57,250 --> 00:21:59,500 - I knew you'd come around. - Cut it out. 230 00:22:07,500 --> 00:22:08,500 They're here. 231 00:22:10,333 --> 00:22:12,083 Look in your bag. Did you find it? 232 00:22:12,166 --> 00:22:14,500 - Give me a second. - We'll pick up the guys. 233 00:22:14,583 --> 00:22:16,875 - You check your pockets? - I'm not stupid! 234 00:22:16,958 --> 00:22:18,750 - Somewhere here… - Go ahead. 235 00:22:18,833 --> 00:22:20,791 - She lost her ticket, so… - Ah, okay. 236 00:22:20,875 --> 00:22:22,791 - Stop stressing. - How does this-- 237 00:22:22,875 --> 00:22:24,625 - Did you check there? - Ow! 238 00:22:24,708 --> 00:22:27,250 Face down! Don't move! 239 00:22:27,333 --> 00:22:29,625 - Face on the floor! - Let me go! 240 00:22:29,708 --> 00:22:31,125 - Stop it! - Ahh! 241 00:22:31,208 --> 00:22:33,541 - Please, stop! - I said stop! Don't move! 242 00:22:33,625 --> 00:22:35,291 Let me go! Stop! What do you want? 243 00:22:35,375 --> 00:22:37,916 - Shut it! Shut up! - If you don't move, it won't hurt. 244 00:22:40,041 --> 00:22:42,125 Come on! Get up there! Faster, move it! 245 00:22:42,208 --> 00:22:45,291 Hey, rookies, move your asses or I'll have you sent home to Mommy! 246 00:22:45,375 --> 00:22:47,041 We don't have all day! 247 00:22:47,125 --> 00:22:50,208 - You want me to wait for you guys? Huh? - Is that good for you? 248 00:22:55,541 --> 00:22:56,708 What's going on? 249 00:22:57,208 --> 00:22:59,458 - You forgot to have breakfast? - Hey, rookie! 250 00:22:59,541 --> 00:23:01,125 Stop breakin' my balls, okay? 251 00:23:01,208 --> 00:23:03,375 Let's see you over on that girder there, smart ass! 252 00:23:03,458 --> 00:23:05,583 - Yes, sir, sergeant! - This way. Follow me. 253 00:23:06,250 --> 00:23:07,375 Okay, get a move on! 254 00:23:07,458 --> 00:23:11,083 - All the way out? - That'll wipe the smile off your face! 255 00:23:11,833 --> 00:23:13,583 - Okay. - Go on! Show them, Ben! 256 00:23:16,041 --> 00:23:19,083 - Spider-Man! - We don't have all day, kid! 257 00:23:19,166 --> 00:23:20,875 - Go on, kid! - Kid's good. 258 00:23:20,958 --> 00:23:23,083 Keep going! Come on! 259 00:23:23,166 --> 00:23:26,458 His rope is getting loose! 260 00:23:29,750 --> 00:23:32,458 Hey, rookie, watch out! There's a lot of wind up there! 261 00:23:33,708 --> 00:23:35,666 Like my smile, Sarge? 262 00:23:35,750 --> 00:23:37,916 - Kid's pretty good! - He's not bad, Nico! 263 00:23:38,000 --> 00:23:40,083 - I want him with us. - Yeah, me too, Franck. 264 00:23:40,166 --> 00:23:42,583 Oh? Time to move. 265 00:23:42,666 --> 00:23:43,916 Everyone down! 266 00:23:49,291 --> 00:23:50,750 Back to work, boys! 267 00:23:51,833 --> 00:23:53,208 Come on down. 268 00:23:55,583 --> 00:23:57,833 Keep your guard up! 269 00:23:57,916 --> 00:23:59,916 Come on! Be aggressive! 270 00:24:00,916 --> 00:24:01,916 Use your legs! 271 00:24:04,166 --> 00:24:06,166 Come on, that's it! Come on! Kick! 272 00:24:06,250 --> 00:24:08,125 Side kick! Come on! 273 00:24:08,208 --> 00:24:10,666 - Keep your guard! - Protect yourself at all times. 274 00:24:10,750 --> 00:24:13,291 That's it! Your guard, God damn it! 275 00:24:13,375 --> 00:24:14,625 Why aren't you fighting? 276 00:24:14,708 --> 00:24:17,125 I don't have a jock. They don't make my size. 277 00:24:17,208 --> 00:24:19,083 Oh, great, a comedian. Wait here. 278 00:24:19,166 --> 00:24:20,708 Hey, Bruno! Bruno! Hey! 279 00:24:20,791 --> 00:24:22,916 Take him down! Take that smile off his face! 280 00:24:23,000 --> 00:24:26,041 - Really? Are you serious? Fight him? - Yeah, you asked for it. Show me. 281 00:24:26,125 --> 00:24:28,333 Come on, Bruno! Let's go, Bruno! 282 00:24:30,708 --> 00:24:32,916 Come on, Bruno! Let's go! Let's go! 283 00:24:33,000 --> 00:24:34,625 That's it, Ben! Yeah! 284 00:24:36,666 --> 00:24:38,083 Go for it, Ben! 285 00:24:42,875 --> 00:24:44,958 - Come on, Ben! - Come on! 286 00:24:45,041 --> 00:24:46,791 That's it, Ben! That's it! 287 00:24:48,541 --> 00:24:49,750 Take him down! 288 00:24:54,625 --> 00:24:56,833 Good move, Bruno! 289 00:24:58,041 --> 00:24:59,375 That's it! Guard! 290 00:24:59,458 --> 00:25:01,458 Ben, come on! Get up! Get up! 291 00:25:01,541 --> 00:25:02,750 Get up! 292 00:25:03,375 --> 00:25:04,791 Well done, that's it! 293 00:25:04,875 --> 00:25:06,583 You got this! Yeah! 294 00:25:10,375 --> 00:25:12,000 Yeah! 295 00:25:12,083 --> 00:25:14,208 Bravo! 296 00:25:14,291 --> 00:25:16,208 Well done! Good fight! 297 00:25:16,291 --> 00:25:18,166 Well done. Good job. 298 00:25:54,791 --> 00:25:56,041 Good to have you. 299 00:26:00,208 --> 00:26:01,750 Wear it well and be proud. 300 00:26:06,583 --> 00:26:08,000 Whoo! 301 00:26:09,375 --> 00:26:10,208 Bravo, Benny! 302 00:26:12,958 --> 00:26:15,666 - Thanks very much, sir. - Congratulations. You can be proud of him. 303 00:26:15,750 --> 00:26:18,541 Yeah. Well done, baby. 304 00:26:18,625 --> 00:26:20,541 - What now, huh? - Stick it there. 305 00:26:22,583 --> 00:26:24,166 Well done! 306 00:26:24,666 --> 00:26:27,041 - Are both of you settled in? - Yeah, we're very lucky. 307 00:26:27,125 --> 00:26:29,458 - Good! - We still have a few more things to do. 308 00:26:32,500 --> 00:26:34,458 - I know. It's a pity. - Can never be perfect. 309 00:26:39,416 --> 00:26:43,083 ♪ I live for her Day after day ♪ 310 00:26:43,166 --> 00:26:47,000 - ♪ When her chords melt inside of me ♪ 311 00:26:47,083 --> 00:26:50,000 ♪ She's my most beautiful love story ♪ 312 00:26:50,083 --> 00:26:53,750 ♪ It's a first That never hurts ♪ 313 00:26:53,833 --> 00:26:57,000 ♪ I live for her, she makes me… ♪ 314 00:26:57,083 --> 00:26:59,208 - Unbelievable. - Ben, listen. 315 00:26:59,291 --> 00:27:02,208 You really don't have to talk about it, but, um… 316 00:27:02,833 --> 00:27:05,166 It's just that I really felt sorry that, 317 00:27:05,250 --> 00:27:07,875 on a day like today, you were all alone. 318 00:27:11,666 --> 00:27:13,583 Well, I mean, when you're the… 319 00:27:13,666 --> 00:27:16,291 the little Arab kid, and your name is Benjamin, 320 00:27:16,375 --> 00:27:19,041 and you've been raised in a small town in France… 321 00:27:19,125 --> 00:27:22,208 Well, surprise, surprise, it wasn't that easy to make friends. 322 00:27:22,291 --> 00:27:25,083 And I lost both parents seven years ago. 323 00:27:25,750 --> 00:27:28,625 Back when they adopted me as a kid, they were already old, 324 00:27:28,708 --> 00:27:31,666 so when my dad passed away, my mom died soon after. 325 00:27:32,250 --> 00:27:33,208 And that's it. 326 00:27:33,708 --> 00:27:35,833 And now I have officially ruined the ambiance. 327 00:27:37,291 --> 00:27:39,500 And you never wanted to look for your real parents? 328 00:27:39,583 --> 00:27:41,166 No, for me, they were my real parents. 329 00:27:41,250 --> 00:27:44,333 I mean, I was never a priority for my mom, so why should she be mine? 330 00:27:44,916 --> 00:27:46,708 - That's it. Simple as that. - Hmm. 331 00:27:47,708 --> 00:27:49,375 - Okay. - Okay? We're good? 332 00:27:51,125 --> 00:27:53,958 Cheers to you. 333 00:27:54,041 --> 00:27:56,458 ♪ I live for her ♪ 334 00:27:56,541 --> 00:27:59,500 Holy shit! Stop! 335 00:28:00,666 --> 00:28:03,666 ♪ I live for her ♪ 336 00:28:03,750 --> 00:28:08,416 ♪ She's you and me She's you and me ♪ 337 00:28:09,000 --> 00:28:14,208 ♪ I live for her ♪ 338 00:28:16,291 --> 00:28:22,583 - ♪ I live for her ♪ 339 00:28:25,125 --> 00:28:27,583 - Come on! Go, Ben! - On your marks! Go! 340 00:28:27,666 --> 00:28:30,791 Oh, she's leading! Come on! Come on! Oh, she's got-- Oh! 341 00:28:30,875 --> 00:28:32,791 Go, go, go! Yeah! 342 00:28:32,875 --> 00:28:34,208 She's the winner! 343 00:28:36,583 --> 00:28:37,625 ♪ Airport! ♪ 344 00:28:40,250 --> 00:28:41,250 ♪ Airport! ♪ 345 00:28:41,333 --> 00:28:43,583 ♪ You've got a smiling face ♪ 346 00:28:43,666 --> 00:28:46,833 ♪ You took the one I love so far away ♪ 347 00:28:46,916 --> 00:28:48,875 ♪ Fly her away ♪ 348 00:28:48,958 --> 00:28:51,500 ♪ Fly her away ♪ 349 00:28:54,250 --> 00:28:58,041 So, I guess all that psych stuff, it must be pretty helpful? 350 00:28:58,125 --> 00:29:00,708 - I know, but… - I mean, all the psych stuff… 351 00:29:00,791 --> 00:29:03,416 must help to analyze the people you're talking to. 352 00:29:04,166 --> 00:29:06,625 Yeah, that's what I've been saying for the past hour. 353 00:29:06,708 --> 00:29:07,583 Mmm! 354 00:29:07,666 --> 00:29:09,958 It was to let you know that I understood. 355 00:29:10,041 --> 00:29:11,291 What was that, precisely? 356 00:29:11,375 --> 00:29:13,708 Well, I mean, you know, it was pretty interesting. 357 00:29:13,791 --> 00:29:16,166 And it's good for, um, that kind of stuff. 358 00:29:16,250 --> 00:29:18,208 Yeah, it's really interesting. 359 00:29:19,333 --> 00:29:22,625 It helps me to understand the kind of man I have in front of me. 360 00:29:23,583 --> 00:29:24,666 Really? 361 00:29:24,750 --> 00:29:27,208 Well, I suppose after two years, you've, um… 362 00:29:28,166 --> 00:29:29,250 got me figured out. 363 00:29:29,333 --> 00:29:30,875 That took me ten minutes. 364 00:29:31,541 --> 00:29:34,125 Seriously? Am I that transparent? 365 00:29:34,208 --> 00:29:35,708 You're an open book! 366 00:29:40,125 --> 00:29:42,208 Are we gonna talk about work all night? 367 00:29:42,291 --> 00:29:44,541 Actually, I'm happy you brought it up, 368 00:29:44,625 --> 00:29:47,958 because you've just been going on and on about this shit all night. 369 00:29:48,458 --> 00:29:50,875 And I've been waiting to fuck for two years. 370 00:29:54,333 --> 00:29:56,583 Fuck, that's a hell of a lot of time wasted. 371 00:29:59,500 --> 00:30:00,958 Well, that was really stupid. 372 00:30:01,041 --> 00:30:03,416 And when you said fuck, you mean you and me? 373 00:30:04,250 --> 00:30:05,666 Oh yeah, fuck! 374 00:30:06,500 --> 00:30:08,916 We better get started then. 375 00:30:19,583 --> 00:30:22,250 - Excuse me, sorry, I gotta-- - Go! Quick, get out of here. 376 00:30:22,333 --> 00:30:23,583 Ugh! 377 00:30:23,666 --> 00:30:24,666 Oh shit. 378 00:30:25,958 --> 00:30:28,208 - Hey, man, what's going on in here, huh? - The guy's sick. 379 00:30:28,291 --> 00:30:30,833 - He's throwing up. - You were in here with Léo? Whoa, Léo? 380 00:30:30,916 --> 00:30:34,958 - No, forget it. There's nothing. - Nothing, you sure? Nothing, really? Hey! 381 00:30:35,041 --> 00:30:38,083 - Looks like the party's over. - Hey, where's Ben? 382 00:30:38,166 --> 00:30:40,791 Ben's in the back of the car. He threw up everywhere. 383 00:30:43,250 --> 00:30:44,666 - I'm off! - Good night! 384 00:30:44,750 --> 00:30:47,458 - Good night, sleep tight. - Aw, there he is! 385 00:30:48,125 --> 00:30:49,750 - There he is! - Good night. Bye. 386 00:30:49,833 --> 00:30:52,250 Let's go, buddy. Say good night. Time to go. Ciao! 387 00:30:52,333 --> 00:30:54,166 Take care! See you tomorrow! 388 00:30:54,250 --> 00:30:55,250 Airport! 389 00:30:55,333 --> 00:30:58,583 - Your girl's a real trooper. - Look at her go, huh? 390 00:30:58,666 --> 00:31:01,250 Eight months and she still dances till dawn! 391 00:31:01,333 --> 00:31:03,166 I can feel this one dancing in my belly. 392 00:31:03,250 --> 00:31:05,125 I'm off. Good night. 393 00:31:05,708 --> 00:31:07,750 - Did you have fun? - Mmm. It was perfect. 394 00:31:07,833 --> 00:31:09,583 - It was. - Well, off to bed? 395 00:31:09,666 --> 00:31:11,791 - Yeah. Good night. - Off to bed? 396 00:31:11,875 --> 00:31:13,541 - Yeah. - You're such an idiot. 397 00:31:13,625 --> 00:31:15,625 - I'm going to bed, okay? - Sure. 398 00:31:15,708 --> 00:31:17,958 - I'm really beat. I'm exhausted. - Yeah, sure. Hey. 399 00:31:18,041 --> 00:31:19,375 - What? - You gonna see her? 400 00:31:19,458 --> 00:31:22,250 - I said no! Stop it, will you? - You're gonna fuck like animals, right? 401 00:31:22,333 --> 00:31:24,291 - No. Give me a break. - Give him a break. 402 00:31:24,375 --> 00:31:27,208 The baby's asleep. Be quiet. You're being obnoxious. Hey. Shh. 403 00:31:27,291 --> 00:31:29,583 This might be the first time I've actually spoken to her. 404 00:31:29,666 --> 00:31:30,541 Really? 405 00:31:30,625 --> 00:31:32,750 And when you take the time to have a serious… 406 00:31:32,833 --> 00:31:35,791 - Will you stop? Did you hear that? - Honestly, I'm serious. Really. 407 00:31:35,875 --> 00:31:37,541 - Go ahead. Go on. - Listen. I'm telling you. 408 00:31:37,625 --> 00:31:39,666 When you sit down and take the time to speak with her… 409 00:31:39,750 --> 00:31:41,458 - Yeah? - She's a pretty amazing person. 410 00:31:41,541 --> 00:31:43,541 - "Amazing." - Amazing! 411 00:31:43,625 --> 00:31:45,791 She's chic and she's amazing. 412 00:31:45,875 --> 00:31:47,583 - She's marvelous. - She's unbelievable! 413 00:31:47,666 --> 00:31:50,083 You're a pain in the ass. Geez. Time for bed. 414 00:31:50,166 --> 00:31:52,666 - Get a good night's sleep. Important. - That's it. Bye. 415 00:31:52,750 --> 00:31:55,333 - See ya. Good night. Ciao. - All right, ciao. 416 00:32:15,291 --> 00:32:17,875 - Sneaky little bastard! - You scared the shit out of me. 417 00:32:19,666 --> 00:32:23,416 - So? We going somewhere? Where to, huh? - Man, shouldn't you guys be in bed? 418 00:32:23,500 --> 00:32:26,083 - You're busting my balls. - Babe, you want go for a walk too? 419 00:32:26,166 --> 00:32:28,666 - I need some fresh air. - He needs some fresh air. 420 00:32:28,750 --> 00:32:30,291 Hey, leave me alone. 421 00:32:30,375 --> 00:32:32,625 - For fuck's sake! - What are you gonna talk about? 422 00:32:32,708 --> 00:32:35,083 - Hostage crisis? - Communication technique. 423 00:32:36,333 --> 00:32:37,875 Shh! 424 00:32:37,958 --> 00:32:41,416 - That sneaky bastard! - Ooh… Fuck. 425 00:33:14,125 --> 00:33:15,125 Okay! 426 00:33:15,208 --> 00:33:16,750 - That's it! - Looks done! 427 00:33:16,833 --> 00:33:18,583 Looks good. Steak, meat, sausages… 428 00:33:18,666 --> 00:33:22,375 Well, by the looks of things, the colonel didn't come. Busy, I guess. 429 00:33:23,541 --> 00:33:25,666 Give me a burger, well done. 430 00:33:25,750 --> 00:33:28,250 I don't know what happened. It might not be approved. 431 00:33:33,458 --> 00:33:35,833 - Yeah! Well done! Bravo! - Well done! Yeah! 432 00:33:39,000 --> 00:33:41,625 Come on! All together! Pull! Pull together! 433 00:33:41,708 --> 00:33:46,708 That's it! We got it! Don't stop! Don't stop! Pull! Pull! Harder, yes! 434 00:33:50,833 --> 00:33:52,208 Go for it! 435 00:33:52,291 --> 00:33:54,541 And, go! The race is on! 436 00:33:58,333 --> 00:33:59,416 Yeah! 437 00:34:01,000 --> 00:34:02,666 Yeah! 438 00:34:05,375 --> 00:34:08,791 - Bravo, Theo! You were cheating! Get lost! - Seriously, man? 439 00:34:08,875 --> 00:34:11,458 - You could just let him win. - But I did let him win. 440 00:34:14,666 --> 00:34:16,166 You were great, Theo! 441 00:34:17,166 --> 00:34:19,000 Theo is the champion! 442 00:34:19,083 --> 00:34:21,708 - Theo is the champion! - Runs in the family, they're all cheaters! 443 00:34:21,791 --> 00:34:23,541 You're raising a new generation of cheaters! 444 00:34:23,625 --> 00:34:25,958 I'm telling you like it is! You're all responsible! 445 00:34:26,041 --> 00:34:27,041 Unbelievable! 446 00:34:27,125 --> 00:34:29,041 What are you teaching these kids, huh? 447 00:34:30,833 --> 00:34:34,041 - And this little piggy stayed home! - You're a natural at this, Léo. 448 00:34:34,125 --> 00:34:35,708 You know what's left to do, Franck! 449 00:34:35,791 --> 00:34:37,500 Are you out of your mind? 450 00:34:37,583 --> 00:34:40,333 I didn't put myself through all of this just to have a baby now. 451 00:34:40,416 --> 00:34:42,500 Bam! You weren't expecting that! 452 00:34:43,250 --> 00:34:45,875 Well, me, I love kids. Especially when they're not mine. 453 00:34:45,958 --> 00:34:47,833 Yeah, we've heard that before. 454 00:34:50,083 --> 00:34:52,250 Godfather, that's cool. I'm pretty good at that. 455 00:34:52,333 --> 00:34:55,125 - That's true. - You would've had beautiful kids! 456 00:34:55,208 --> 00:34:57,250 - With your sultry eyes! - And your bangs! 457 00:34:58,333 --> 00:35:00,500 - Poor kid! - Yeah, bangs right here. 458 00:35:00,583 --> 00:35:01,666 Who'd like a beer? 459 00:35:01,750 --> 00:35:03,208 - I'll have one. - No, I'm good. 460 00:35:03,291 --> 00:35:04,500 Apple juice for me. 461 00:35:04,583 --> 00:35:07,666 Look what you dropped! Your pacifier, you dropped it. 462 00:35:10,291 --> 00:35:12,541 That makes absolutely no sense. It's stupid. 463 00:35:12,625 --> 00:35:15,041 I mean, Franck, you can't say stuff like that. 464 00:35:15,125 --> 00:35:17,125 What do you want me to say? I'm absolutely stupid. 465 00:35:17,208 --> 00:35:18,750 - No-- - There! 466 00:35:18,833 --> 00:35:21,833 You know what it's like to lose your father when you're eight years old? 467 00:35:21,916 --> 00:35:23,833 So this is what your life's gonna be? 468 00:35:24,541 --> 00:35:27,750 You're just gonna do nothing because you're afraid something bad'll happen? 469 00:35:27,833 --> 00:35:28,708 That's kinda sad. 470 00:35:28,791 --> 00:35:31,375 Do you want to end up like some of the guys in the team? 471 00:35:31,458 --> 00:35:34,375 Spending their nights pumping iron because they've no one in their lives. 472 00:35:34,458 --> 00:35:37,458 What do you mean, "no one"? She doesn't want to have kids either. 473 00:35:37,541 --> 00:35:38,500 Why are you bugging me? 474 00:35:38,583 --> 00:35:41,166 Just 'cause you breed like rabbits doesn't mean we have to. 475 00:35:41,250 --> 00:35:43,708 It's a pity, 'cause you and Léo, you'd be great parents. 476 00:35:43,791 --> 00:35:46,291 Ugh! Please stop! 477 00:35:46,375 --> 00:35:47,708 But she's right, buddy. 478 00:35:47,791 --> 00:35:49,250 - You're gonna start now? - She's right. 479 00:35:49,333 --> 00:35:51,708 We can't do the things that we do without a foundation. 480 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 It's impossible. 481 00:35:52,875 --> 00:35:54,250 You can't get into a firefight 482 00:35:54,333 --> 00:35:56,916 if you don't have a family at home to keep you focused. 483 00:35:57,000 --> 00:35:59,875 I mean, without the foundation, you become a loose cannon. 484 00:35:59,958 --> 00:36:03,208 You put yourself in danger, and you put the team in danger as well. 485 00:36:03,875 --> 00:36:06,500 You think it makes you weak, but it makes you strong. 486 00:36:06,583 --> 00:36:08,833 You have no idea how strong it makes you. 487 00:36:08,916 --> 00:36:10,500 - Every morning, it's there. - But, wait. 488 00:36:10,583 --> 00:36:12,291 If you don't come back, what happens to them? 489 00:36:12,375 --> 00:36:14,500 You embrace that fear. It makes you stronger. 490 00:36:15,208 --> 00:36:18,333 - I'm not here to piss you off, it's just… - You're not pissing me off. 491 00:36:18,416 --> 00:36:21,333 It's important, man. Without Manon, without the kids, I couldn't do it. 492 00:36:23,250 --> 00:36:26,125 - Even if sometimes she breaks my balls. - Funny! 493 00:36:26,208 --> 00:36:27,500 Asshole! 494 00:36:27,583 --> 00:36:29,500 - He ruined it. - You ruined it! 495 00:36:29,583 --> 00:36:32,208 - It was perfect, just perfect. Yeah, yeah. - I was joking, babe! 496 00:36:35,041 --> 00:36:37,750 {\an8}9 YEARS LATER 497 00:36:39,125 --> 00:36:41,583 So tell us, Nico, where you going? 498 00:36:41,666 --> 00:36:43,333 I'm not gonna tell you. It's our vacation. 499 00:36:43,416 --> 00:36:45,666 - Just send us your address. - No. 500 00:36:45,750 --> 00:36:48,416 - Where in Thailand? - I'm not telling you anything. 501 00:36:48,500 --> 00:36:50,583 - Man's afraid we'll turn up. - That's not it. 502 00:36:50,666 --> 00:36:52,166 I just want some peace and quiet. 503 00:36:52,250 --> 00:36:53,750 Hey, babe. 504 00:36:53,833 --> 00:36:55,125 Hi. Listen. 505 00:36:55,208 --> 00:36:56,333 When will you be home? 506 00:36:56,416 --> 00:36:59,250 We just finished a training session. We're not far from Versailles. 507 00:36:59,333 --> 00:37:01,458 Give or take in five minutes. You okay? 508 00:37:01,541 --> 00:37:02,833 Yeah, all good. 509 00:37:04,958 --> 00:37:06,833 - I just wanted to tell you, um-- - Wait a second. 510 00:37:06,916 --> 00:37:08,333 I've got another call, hang on. 511 00:37:08,416 --> 00:37:09,916 We're not far away, okay? 512 00:37:10,000 --> 00:37:11,041 See you in a bit. 513 00:37:12,375 --> 00:37:13,625 - Yeah, Eric? - Hey, Franck. 514 00:37:13,708 --> 00:37:15,791 Listen, I'm down here at the hotel. 515 00:37:15,875 --> 00:37:17,875 There's been gunshots upstairs on the top floor. 516 00:37:17,958 --> 00:37:18,833 Oh. 517 00:37:19,458 --> 00:37:21,000 - Did you call the police? - I don't know. 518 00:37:21,083 --> 00:37:23,166 It just happened and I called you straight away. 519 00:37:23,250 --> 00:37:24,291 Uh, okay. 520 00:37:24,375 --> 00:37:27,250 First, I'm gonna have to make a call to see if we can get involved. 521 00:37:27,333 --> 00:37:29,666 But, you know what? We're not far away. We'll swing by, okay? 522 00:37:29,750 --> 00:37:31,875 - Nobody goes upstairs. On our way. - Okay. 523 00:37:31,958 --> 00:37:32,958 See you there. 524 00:37:33,041 --> 00:37:33,958 What is it? 525 00:37:34,041 --> 00:37:36,958 A friend who works at the Trianon says there were gunshots. 526 00:37:37,041 --> 00:37:39,541 Guys, we're gonna drop by the Trianon. 527 00:37:39,625 --> 00:37:40,958 There's been gunshots. Follow us. 528 00:37:41,041 --> 00:37:43,666 - See you there. - All right, let's go. 529 00:38:03,958 --> 00:38:05,958 Yes, General. We just arrived on site. 530 00:38:06,041 --> 00:38:08,083 We can be operational in five minutes. 531 00:38:09,833 --> 00:38:11,250 Absolutely. Understood. 532 00:38:11,875 --> 00:38:15,541 Okay. Nico, Ben, just bring your sidearms. We're gonna gather information. 533 00:38:16,625 --> 00:38:18,458 Guys? Get geared up. 534 00:38:18,541 --> 00:38:20,583 We're not gonna intervene yet. Waiting for backup. 535 00:38:20,666 --> 00:38:23,250 - Okay. Got it. Okay, Franck. - I'll be back. 536 00:38:24,958 --> 00:38:27,000 - Franck. Hey. - Hey, Eric. 537 00:38:27,083 --> 00:38:28,750 - Thanks for coming. - Is your manager here? 538 00:38:28,833 --> 00:38:30,416 - At the reception. - Okay. 539 00:38:38,958 --> 00:38:41,500 - Good evening. - Hello, I'm the director of the hotel. 540 00:38:41,583 --> 00:38:42,833 You can tell me what happened? 541 00:38:42,916 --> 00:38:44,875 There were clients who heard gun shots upstairs. 542 00:38:44,958 --> 00:38:47,291 - We called police, then you were alerted. - Nico, stairs. 543 00:38:48,125 --> 00:38:51,458 - For the moment, nobody knows-- - Excuse me, sir. Sir, please. 544 00:39:18,166 --> 00:39:20,291 Come with me. This way. 545 00:39:21,750 --> 00:39:23,708 Secure the site! Secure the site! 546 00:39:23,791 --> 00:39:25,750 Urgent! Urgent! Call an ambulance! 547 00:39:25,833 --> 00:39:27,375 Two officers down! 548 00:39:27,458 --> 00:39:29,250 I repeat! Two officers down! 549 00:39:29,333 --> 00:39:31,208 Request immediate assistance! 550 00:39:35,833 --> 00:39:37,333 Fuck. 551 00:39:40,833 --> 00:39:42,791 Breathe. Breathe. 552 00:39:43,666 --> 00:39:44,625 Nico… 553 00:39:44,708 --> 00:39:45,666 Nico! 554 00:39:46,166 --> 00:39:47,250 Come on! 555 00:39:47,750 --> 00:39:49,000 Breathe, Nico! 556 00:39:49,083 --> 00:39:51,083 Breathe. 557 00:39:56,208 --> 00:39:57,250 Fuck. 558 00:39:59,708 --> 00:40:00,708 Nico! 559 00:40:06,500 --> 00:40:07,500 Fuck! 560 00:40:11,500 --> 00:40:13,000 Fuck. 561 00:40:14,000 --> 00:40:14,833 Fuck. 562 00:40:16,541 --> 00:40:17,583 Fuck, Nico. 563 00:40:29,000 --> 00:40:32,458 I'm sorry to have to bother you, but I need your weapon and your vest. 564 00:40:49,291 --> 00:40:51,291 Thank you. For forensics. 565 00:40:54,416 --> 00:40:56,416 Just go, guys. Show's over. 566 00:41:01,791 --> 00:41:03,041 So, how are you doing? 567 00:41:04,541 --> 00:41:05,833 I'm okay. 568 00:41:09,708 --> 00:41:11,625 How long did they keep you in custody? 569 00:41:12,291 --> 00:41:13,375 Twenty-four hours. 570 00:41:15,750 --> 00:41:18,750 - I told you not to intervene. - We didn't intervene, Sylvain. 571 00:41:18,833 --> 00:41:21,041 I went in to gather info, then the two guys arrived. 572 00:41:21,125 --> 00:41:22,916 You should never have gone inside. 573 00:41:23,000 --> 00:41:25,666 If they hadn't seen you, they would have left. No harm done. 574 00:41:25,750 --> 00:41:27,583 Our mission was to pretend we didn't see them? 575 00:41:27,666 --> 00:41:30,041 No, Franck, your mission was to obey my orders! 576 00:41:30,708 --> 00:41:33,750 You wanted to do it solo, and now we're all in deep shit! 577 00:41:34,250 --> 00:41:36,791 You brought two men under your responsibility 578 00:41:36,875 --> 00:41:39,166 into a dangerous situation with no backup. 579 00:41:39,250 --> 00:41:40,708 That's completely irresponsible! 580 00:41:40,791 --> 00:41:42,833 I had no way of knowing they'd appear. 581 00:41:42,916 --> 00:41:45,208 For ten years, you've been trained to anticipate! 582 00:41:53,125 --> 00:41:55,083 I know how close you were with Nico. 583 00:41:56,833 --> 00:41:58,625 It's a terrible loss for everyone. 584 00:42:01,250 --> 00:42:04,333 I never imagined that one day I'd have to do this. 585 00:42:04,875 --> 00:42:06,625 But I don't have a choice, Franck. 586 00:42:08,291 --> 00:42:10,958 I'm afraid I have to ask you to leave the team. 587 00:42:13,916 --> 00:42:15,375 I can no longer trust you. 588 00:42:17,791 --> 00:42:21,000 And you understand that trust is what keeps this unit together. 589 00:42:24,541 --> 00:42:27,375 I want you to know that this had nothing to do with Ben. 590 00:42:28,166 --> 00:42:29,916 And I take full responsibility. 591 00:42:31,166 --> 00:42:33,458 It was never my intention to fire Benjamin. 592 00:44:22,416 --> 00:44:23,458 Forgive me. 593 00:44:25,125 --> 00:44:26,375 It's all my fault. 594 00:44:58,291 --> 00:45:00,625 Get out of my room! 595 00:45:00,708 --> 00:45:03,583 - Stop, Antoine! He hurt me! - I didn't hit you! 596 00:45:03,666 --> 00:45:05,375 Go to your own room! I don't want to see you! 597 00:45:05,458 --> 00:45:06,833 Hey! Stop! Go to your room! 598 00:45:08,083 --> 00:45:10,791 - Leave me alone, damn it! - Open the door, Antoine! 599 00:45:11,291 --> 00:45:14,291 Go away! Leave me alone! 600 00:45:19,500 --> 00:45:20,666 Want some help? 601 00:45:22,125 --> 00:45:24,375 Yeah. 602 00:45:29,500 --> 00:45:30,500 I need… 603 00:45:31,000 --> 00:45:32,666 I need a walk. I need to get out. 604 00:45:48,625 --> 00:45:50,041 I can't fucking take it! 605 00:46:01,208 --> 00:46:03,333 Nico, you were a wonderful father, 606 00:46:03,833 --> 00:46:05,375 and a wonderful husband. 607 00:46:06,708 --> 00:46:08,958 You left us too early, too soon, 608 00:46:09,041 --> 00:46:11,041 but you left us as a hero. 609 00:46:12,625 --> 00:46:13,958 Your bravery, 610 00:46:14,041 --> 00:46:15,333 your loyalty, 611 00:46:15,416 --> 00:46:16,791 your kindness, 612 00:46:16,875 --> 00:46:19,583 are what you would have wanted us to remember of you. 613 00:46:19,666 --> 00:46:22,000 You would never want us to be sad. 614 00:46:23,083 --> 00:46:24,416 So in your memory, 615 00:46:24,916 --> 00:46:27,208 we will find the strength to keep going… 616 00:46:28,416 --> 00:46:30,708 by honoring what was best in you. 617 00:46:45,333 --> 00:46:46,500 You know what we'll do? 618 00:46:46,583 --> 00:46:49,708 When you want to talk, just ask your mom, and she'll call, and we can talk. 619 00:46:49,791 --> 00:46:51,083 - Okay? - Okay. 620 00:46:51,166 --> 00:46:52,250 All right, bud. 621 00:46:59,666 --> 00:47:02,125 I don't get it. This is what you always wanted. 622 00:47:02,208 --> 00:47:04,041 You never told me you wanted to leave the team. 623 00:47:05,416 --> 00:47:08,166 - This has nothing to do with you. - So what's it all about? 624 00:47:10,500 --> 00:47:11,791 It's about us. 625 00:47:23,375 --> 00:47:24,250 What about us? 626 00:47:29,625 --> 00:47:30,791 The two of us. 627 00:47:33,083 --> 00:47:34,541 Building our life as a couple. 628 00:47:34,625 --> 00:47:36,833 You know, building a life together? 629 00:47:36,916 --> 00:47:39,041 - Maybe this is a sign. - A sign of what? 630 00:47:39,125 --> 00:47:40,583 I've got nothing to build. 631 00:47:41,208 --> 00:47:42,333 What do you want? 632 00:47:42,416 --> 00:47:45,375 You want to take some shitty job and build a shitty life, huh? 633 00:47:45,458 --> 00:47:46,375 And build a house? 634 00:47:46,458 --> 00:47:49,291 Finish paying the fuckin' mortgage and then die? 635 00:47:49,375 --> 00:47:50,750 That's not what we do, Léo. 636 00:47:53,208 --> 00:47:55,000 It's not for us. I'm sorry. 637 00:48:00,750 --> 00:48:04,250 It was around 8:00 p.m. that the GIGN unit arrived at the hotel. 638 00:48:04,333 --> 00:48:07,583 They met two individuals leaving the premises and shots were exchanged. 639 00:48:07,666 --> 00:48:11,291 It was during this firefight that the two thieves were shot and killed. 640 00:48:11,375 --> 00:48:14,541 Unfortunately, a member of the GIGN team was fatally injured. 641 00:48:14,625 --> 00:48:17,791 The question is, were the thieves, who were known to the police, 642 00:48:17,875 --> 00:48:19,666 caught in the middle of a burglary? 643 00:48:19,750 --> 00:48:20,875 We're still waiting-- 644 00:48:26,333 --> 00:48:27,708 Did you hear that shit? 645 00:48:27,791 --> 00:48:30,375 They want us to believe those two were petty thieves. 646 00:48:30,458 --> 00:48:32,375 Burglars that can shoot and fight like that? 647 00:48:32,458 --> 00:48:34,375 You don't find that kind of strange? 648 00:48:39,041 --> 00:48:40,750 What did they say about your knee? 649 00:48:40,833 --> 00:48:42,875 - It's not looking good. - What do you mean? 650 00:48:44,708 --> 00:48:46,375 I have to leave the team, Franck. 651 00:48:46,458 --> 00:48:47,375 You're joking! 652 00:48:47,458 --> 00:48:50,625 According to the MRI, the damage is permanent. 653 00:48:50,708 --> 00:48:52,250 I can't put any weight on it. 654 00:48:52,833 --> 00:48:54,791 The top brass offered me a desk job. 655 00:48:55,416 --> 00:48:57,541 I'm not gonna sit behind a desk all day. 656 00:48:57,625 --> 00:48:58,958 I'd prefer to leave. 657 00:49:02,416 --> 00:49:04,041 - Ben, I'm sorry. It's all my-- - Franck. 658 00:49:04,125 --> 00:49:05,833 Let's agree about one thing, okay? 659 00:49:07,000 --> 00:49:09,583 Don't ever tell me that you're responsible for this. 660 00:49:10,583 --> 00:49:12,666 If I thought we were making a mistake going in, 661 00:49:12,750 --> 00:49:14,166 I would've told you outside. 662 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 We did our duty. 663 00:49:16,083 --> 00:49:16,958 Period. 664 00:49:43,958 --> 00:49:45,958 Please. 665 00:49:51,875 --> 00:49:53,000 - Madam. - Thank you. 666 00:49:53,083 --> 00:49:54,458 Thanks. 667 00:50:07,333 --> 00:50:08,291 I'm pregnant. 668 00:50:31,708 --> 00:50:32,625 But I… 669 00:50:36,791 --> 00:50:38,458 I thought you didn't want a baby. 670 00:50:40,375 --> 00:50:42,291 Yeah, I didn't think so either. 671 00:50:47,708 --> 00:50:48,875 But the thing is… 672 00:50:48,958 --> 00:50:50,791 I want to have this child. 673 00:51:19,541 --> 00:51:21,375 Give me a minute, I need to use the restroom. 674 00:51:41,250 --> 00:51:43,208 As you've noticed, there's no elevator. 675 00:51:43,291 --> 00:51:46,541 But you do have the benefit of being on the top floor with the view 676 00:51:46,625 --> 00:51:48,583 and this wonderful natural light. 677 00:51:51,333 --> 00:51:52,750 So, what do you think? 678 00:51:55,625 --> 00:51:57,000 I think it's perfect. 679 00:52:44,041 --> 00:52:46,750 {\an8}IRCGN - FORENSIC SCIENCE INSTITUTE NATIONAL GENDARMERIE 680 00:52:49,916 --> 00:52:52,458 Here's the badge, and these are the results of the blood test. 681 00:52:52,541 --> 00:52:53,500 That's perfect, thanks. 682 00:52:53,583 --> 00:52:56,000 Anytime, but don't tell anyone you got that here. 683 00:52:56,625 --> 00:52:58,208 This means nothing but trouble. 684 00:52:59,541 --> 00:53:01,416 Okay. Got it, thanks. 685 00:53:04,291 --> 00:53:05,666 Salim Lakdaoui. 686 00:53:05,750 --> 00:53:07,291 He's ex-special forces. 687 00:53:07,833 --> 00:53:09,750 He was working for the DGSI. 688 00:53:10,250 --> 00:53:12,875 He proposed his services to the different ministries. 689 00:53:12,958 --> 00:53:16,291 So, I'm pretty sure the two guys at the hotel weren't tourists. 690 00:53:17,083 --> 00:53:18,916 Fuck. This is some serious shit. 691 00:53:19,000 --> 00:53:19,916 That's for sure. 692 00:53:21,041 --> 00:53:22,916 This is trouble. Don't get involved. 693 00:53:56,375 --> 00:53:58,041 They're here! Shh! 694 00:53:58,583 --> 00:54:00,666 - Okay, quiet everyone! - Shh! Shh! Shh! 695 00:54:03,541 --> 00:54:04,375 Are you ready? 696 00:54:06,333 --> 00:54:09,500 Lulu, keep your eyes well closed like we said, okay? 697 00:54:15,125 --> 00:54:16,916 Surprise! 698 00:54:17,000 --> 00:54:19,208 Happy birthday, Lulu! 699 00:54:19,291 --> 00:54:21,708 - Happy birthday! - Happy birthday, big guy. 700 00:54:21,791 --> 00:54:23,625 Happy birthday, sweetheart. Love you. 701 00:54:23,708 --> 00:54:25,375 - You okay? - Yeah. 702 00:54:26,041 --> 00:54:28,125 - Whoa! Look at you! - How's it going? 703 00:54:29,583 --> 00:54:30,833 You're beautiful. 704 00:54:34,166 --> 00:54:36,291 Your dad would be proud. 705 00:54:36,375 --> 00:54:39,416 Franck and Léo helped me prepare the surprise. Go ahead, sweetie. 706 00:54:39,500 --> 00:54:41,500 - Yeah! - Harder, come on! 707 00:54:43,583 --> 00:54:45,208 That's it, Lulu! Smash it! 708 00:54:45,291 --> 00:54:48,291 That's it! Bravo! 709 00:54:48,375 --> 00:54:51,708 They're all mine! 710 00:54:53,541 --> 00:54:55,458 Okay, guys. Let's play Twister. 711 00:54:58,916 --> 00:55:01,083 - Who has the yellow? Bravo! - Ooh! 712 00:55:01,166 --> 00:55:03,125 Right foot on red. Right on the red. 713 00:55:04,250 --> 00:55:07,000 He looks happy, huh? 714 00:55:07,083 --> 00:55:08,958 Yeah, he's thrilled. 715 00:55:13,875 --> 00:55:15,500 - You okay? - Hmm? I'm fine. 716 00:55:17,916 --> 00:55:19,333 It depends on the day. 717 00:55:21,083 --> 00:55:23,250 It's a little more complicated with Antoine. 718 00:55:25,083 --> 00:55:27,041 Lucien, he cries a lot, but Antoine… 719 00:55:27,541 --> 00:55:28,708 I'm kinda worried. 720 00:55:29,750 --> 00:55:31,833 He doesn't talk, he keeps quiet. 721 00:55:33,125 --> 00:55:36,166 I can see that he's angry, but he doesn't want to talk to me. 722 00:55:38,375 --> 00:55:39,833 He didn't want to come today. 723 00:55:40,500 --> 00:55:41,500 Why not? 724 00:55:44,833 --> 00:55:46,500 'Cause he didn't want to see you. 725 00:55:54,416 --> 00:55:55,541 There you are. 726 00:55:56,416 --> 00:55:58,000 I was looking for you. 727 00:56:02,416 --> 00:56:03,833 - You okay? - Mm-hmm. 728 00:56:07,125 --> 00:56:08,166 Antoine… 729 00:56:10,166 --> 00:56:12,916 I've been meaning to talk to you for quite a while now. 730 00:56:14,416 --> 00:56:16,625 To be honest, I just didn't know what to do… 731 00:56:17,500 --> 00:56:18,875 or when to do it. 732 00:56:21,083 --> 00:56:22,500 I know you're angry with me. 733 00:56:25,208 --> 00:56:26,750 And you're right to be angry. 734 00:56:28,125 --> 00:56:29,500 I'm angry with me too. 735 00:56:33,791 --> 00:56:36,500 If I hadn't that made that decision to go to the hotel… 736 00:56:38,375 --> 00:56:40,250 …none of this would have happened. 737 00:56:43,916 --> 00:56:46,375 But you gotta know, it's really eating me up. 738 00:56:49,666 --> 00:56:50,958 Every day, every night. 739 00:56:52,083 --> 00:56:54,250 - I think about it. - But I don't give a shit. 740 00:56:55,708 --> 00:56:57,500 I don't care about you at all. 741 00:56:59,916 --> 00:57:02,458 I'm sorry. That's not what I meant to say, Antoine. 742 00:57:03,875 --> 00:57:05,291 I'm here to help you. 743 00:57:06,291 --> 00:57:07,958 I don't want your damn help. 744 00:57:13,083 --> 00:57:16,416 I hear you know something about how my dad died. Is that true? 745 00:57:20,541 --> 00:57:22,666 I overheard Mom mentioning something. 746 00:57:24,375 --> 00:57:26,041 You're telling me that you want to help? 747 00:57:26,125 --> 00:57:28,625 Then start by telling everyone what you fucking know. 748 00:57:42,291 --> 00:57:44,208 - Hello. - Hello. 749 00:57:44,291 --> 00:57:46,666 I'm sorry. I got lost on the way. 750 00:57:46,750 --> 00:57:50,000 - I don't know this area. - I just wanted to meet in a quiet place. 751 00:57:50,083 --> 00:57:52,458 Well, I highly doubt anyone will bother us here. 752 00:57:52,541 --> 00:57:53,666 I'm all ears. 753 00:57:53,750 --> 00:57:55,333 Would you mind showing me that? 754 00:57:55,416 --> 00:57:58,166 - You're not recording, are you? - Don't worry, I'll turn it off. 755 00:58:00,125 --> 00:58:02,583 - Thanks. - There, done. I'm listening. 756 00:58:04,291 --> 00:58:06,833 Before I begin, I wanted to ask a few questions. 757 00:58:07,916 --> 00:58:08,833 Um… 758 00:58:09,458 --> 00:58:13,708 I need to know exactly what kind of risks are involved for me and for my family 759 00:58:14,416 --> 00:58:16,833 if I were to reveal important information. 760 00:58:17,666 --> 00:58:20,375 First of all, I need to know if you can guarantee 761 00:58:20,458 --> 00:58:22,208 that my name will not be mentioned. 762 00:58:22,791 --> 00:58:25,875 And if you have any control over your editorial team. 763 00:58:25,958 --> 00:58:29,041 Well, you must know that no journalist is obliged to reveal their source. 764 00:58:29,125 --> 00:58:32,458 - Yeah, but that doesn't mean they won't. - Sure, but we won't do it. 765 00:58:33,458 --> 00:58:36,750 You mentioned the shooting at the Trianon. Are you somehow involved in this case? 766 00:58:39,625 --> 00:58:42,250 I was there. I was a part of the tactical team. 767 00:58:43,041 --> 00:58:43,875 Outside? 768 00:58:45,458 --> 00:58:46,625 No, inside. 769 00:58:49,416 --> 00:58:53,333 Madam Minister, may I present Mr. Lefebvre of our Secret Services. 770 00:58:53,416 --> 00:58:55,791 - Madam Minister. - Hello. Please, sit. 771 00:59:00,666 --> 00:59:01,541 I'm listening. 772 00:59:01,625 --> 00:59:04,250 Let me summarize the situation, Madam Minister. 773 00:59:06,166 --> 00:59:08,125 Seven months ago, Colonel John Brennan, 774 00:59:08,208 --> 00:59:10,833 an ex-Navy Seal and active CIA operative, 775 00:59:10,916 --> 00:59:12,750 arrived in France with his bodyguard 776 00:59:12,833 --> 00:59:15,250 to negotiate a significant arms deal with Australia. 777 00:59:22,000 --> 00:59:25,625 On the day of the meeting, under the supervision of the DGSI, 778 00:59:25,708 --> 00:59:27,750 and under the command of Mr. Lefebvre, 779 00:59:27,833 --> 00:59:30,208 two agents working for the DGSI 780 00:59:30,291 --> 00:59:32,458 were supposed to retrieve some of the files. 781 00:59:33,666 --> 00:59:37,083 But then, as you already know, things didn't go as planned. 782 00:59:38,250 --> 00:59:40,458 Fuck. My phone. We gotta go back. 783 00:59:41,041 --> 00:59:42,208 God damn it. 784 01:00:17,083 --> 01:00:21,208 But then, of course, there was the unfortunate arrival of the GIGN, 785 01:00:21,291 --> 01:00:23,875 which obliged us to hide the identity of the victims. 786 01:00:25,083 --> 01:00:27,041 We believed the situation to be under control, 787 01:00:27,125 --> 01:00:30,375 but we have just learned about a new development, 788 01:00:30,458 --> 01:00:32,541 which might prove extremely compromising. 789 01:00:33,583 --> 01:00:36,291 We learned from an agent working undercover as a journalist 790 01:00:36,375 --> 01:00:39,041 that Franck Lazarev, former member of the GIGN, 791 01:00:39,125 --> 01:00:41,083 responsible for killing one of our men, 792 01:00:41,583 --> 01:00:42,916 has contacted a journalist 793 01:00:43,000 --> 01:00:46,041 pretending that he has solid proof regarding the identity of our men. 794 01:00:46,125 --> 01:00:49,291 - What kind of proof? - Blood found on his badge. 795 01:00:50,000 --> 01:00:51,041 The DNA… 796 01:00:51,541 --> 01:00:52,625 is irrefutable. 797 01:00:55,875 --> 01:00:58,041 If the CIA were to learn the truth of what happened, 798 01:00:58,125 --> 01:00:59,666 this would be a diplomatic disaster. 799 01:00:59,750 --> 01:01:02,875 Under no circumstances can this become public knowledge. 800 01:01:05,333 --> 01:01:06,958 You have a job to complete. 801 01:01:07,041 --> 01:01:09,541 Retrieve and secure the DNA by any means necessary. 802 01:01:09,625 --> 01:01:12,041 And once we retrieve the proof… 803 01:01:12,791 --> 01:01:14,000 what do we do with him? 804 01:01:24,583 --> 01:01:28,000 - Let's dry you before you catch cold. - I'm freezing. Hurry, Mom. 805 01:01:28,750 --> 01:01:31,958 Mom, can I have some hot chocolate? Can I? Please? 806 01:01:32,041 --> 01:01:33,166 Okay. 807 01:01:33,250 --> 01:01:36,416 If you want, we can get some. Then, after that, we go home. 808 01:01:55,666 --> 01:01:57,083 No! 809 01:01:57,166 --> 01:01:59,750 No! 810 01:02:04,958 --> 01:02:07,541 Hey, Franck. Did you sleep well? 811 01:02:07,625 --> 01:02:10,291 You remember our conversation from earlier? 812 01:02:10,375 --> 01:02:11,500 Look who's here. 813 01:02:15,625 --> 01:02:18,958 You have four hours. Not one minute more to bring me the badge. 814 01:02:19,041 --> 01:02:21,125 If you don't bring it to me by 2:00 p.m., 815 01:02:21,625 --> 01:02:24,916 I'll put a bullet in her pretty head and bury her in lime. 816 01:02:25,000 --> 01:02:27,500 Don't you dare! You hear me? Don't touch her! 817 01:02:28,041 --> 01:02:29,666 - Okay, I'll bring the badge. - Good. 818 01:02:29,750 --> 01:02:31,458 I'm gonna give you a cellphone. 819 01:02:31,541 --> 01:02:33,625 It contains clear instructions on where to find us. 820 01:02:34,208 --> 01:02:37,375 And, by the way, Franck, I'd advise you not to go to the police. 821 01:02:37,458 --> 01:02:38,708 You're a wanted man now. 822 01:02:38,791 --> 01:02:42,041 Stanislas Bouckaert was found dead with three bullets in his body. 823 01:02:42,125 --> 01:02:44,375 Your fingerprints were found on the weapon. 824 01:02:44,458 --> 01:02:47,375 There are witnesses who saw you chasing him near Sacré Coeur. 825 01:02:47,458 --> 01:02:51,916 It appears that you left your workplace without warning somewhat impulsively. 826 01:02:54,333 --> 01:02:56,041 Is everything clear, Franck? 827 01:03:01,666 --> 01:03:02,666 Phone. 828 01:05:21,916 --> 01:05:24,125 Keep your eyes and ears open. 829 01:05:24,208 --> 01:05:27,416 Suspect should be considered armed and dangerous. 830 01:05:30,833 --> 01:05:33,416 - Sorry, I forgot my gear. - Where is it? 831 01:05:33,500 --> 01:05:35,458 It's in the bathroom. 832 01:05:41,750 --> 01:05:42,875 Guys, he's here! 833 01:05:44,083 --> 01:05:45,083 Oh! 834 01:05:47,375 --> 01:05:50,250 Suspect in sight! Heading for the rooftops! Ahh! 835 01:05:51,625 --> 01:05:52,958 Go around the other side! 836 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 Don't move! 837 01:06:11,791 --> 01:06:13,333 Hey! Stay where you are! 838 01:06:19,041 --> 01:06:20,750 He's heading in your direction. 839 01:06:26,041 --> 01:06:27,333 Stop there! 840 01:06:28,291 --> 01:06:29,541 Don't move! 841 01:06:30,125 --> 01:06:32,041 - Face down! - Don't move! 842 01:06:33,708 --> 01:06:35,125 Hey! Stop! 843 01:06:36,250 --> 01:06:37,916 He got away! I'm going down! 844 01:06:38,000 --> 01:06:40,500 Everyone! On the roof, get down! Get down! Get down! 845 01:06:40,583 --> 01:06:43,375 Heading down! Let's go! Other way! Coming down! 846 01:06:44,083 --> 01:06:45,083 I've lost visual! 847 01:07:14,041 --> 01:07:17,375 That's it! Bob and weave! Not so tough now, are we? 848 01:07:17,458 --> 01:07:19,666 Keep your guard up this time. All right? Let's go. 849 01:07:19,750 --> 01:07:20,750 - That's it. - Ben! 850 01:07:23,583 --> 01:07:24,791 Mehdi? 851 01:07:24,875 --> 01:07:26,958 - Keep an eye on them, please? - No problem. 852 01:07:27,041 --> 01:07:29,833 - I won't be long. I'll be back. - Guard up! Good! 853 01:07:30,833 --> 01:07:33,166 What next? You've got no key and the cops are everywhere. 854 01:07:33,250 --> 01:07:35,583 I don't know. I have to buy some time. 855 01:07:36,083 --> 01:07:37,625 And I have to go get Léo. 856 01:07:39,750 --> 01:07:42,708 Ben, I'll understand if you don't want to get involved. 857 01:07:45,916 --> 01:07:48,125 Tell them you're on your way and you've got the badge. 858 01:08:01,083 --> 01:08:02,625 They sent me the coordinates. 859 01:08:02,708 --> 01:08:05,000 Rambouillet forest. Less than 90 minutes. 860 01:08:09,958 --> 01:08:11,041 This good? 861 01:08:11,125 --> 01:08:12,375 Yeah. It doesn't matter. 862 01:08:23,958 --> 01:08:25,583 Yeah. That'll work. 863 01:08:25,666 --> 01:08:26,833 Thanks. 864 01:10:31,625 --> 01:10:32,708 Cellphone. 865 01:10:40,041 --> 01:10:41,250 And your badge? 866 01:10:42,000 --> 01:10:43,416 First, show me my wife. 867 01:10:45,291 --> 01:10:46,291 Let's go. 868 01:11:04,250 --> 01:11:06,083 Léo? You okay? 869 01:11:11,125 --> 01:11:12,333 Saddle of the bike. 870 01:11:16,708 --> 01:11:19,291 Check under the saddle of the bike. 871 01:11:20,458 --> 01:11:21,333 I got you. 872 01:11:45,625 --> 01:11:47,166 Let's get this over with. 873 01:11:55,208 --> 01:11:57,291 We're gonna leave a message for your loved ones 874 01:11:57,375 --> 01:11:59,416 so they can understand what you did. 875 01:12:00,916 --> 01:12:02,583 "I don't want this life anymore." 876 01:12:03,250 --> 01:12:05,250 "And I don't want this child." 877 01:12:07,791 --> 01:12:09,000 "Please forgive me… 878 01:12:09,791 --> 01:12:10,666 Franck." 879 01:12:16,000 --> 01:12:18,583 {\an8}NATIONAL INTELLIGENCE SERVICES 880 01:12:19,333 --> 01:12:22,375 We picked up Lazarev's phone signal at Rambouillet forest. 881 01:12:24,083 --> 01:12:25,250 Okay, I'll follow up. 882 01:12:43,041 --> 01:12:44,166 Wait! 883 01:12:44,250 --> 01:12:47,208 What do you want, asshole? 884 01:12:49,916 --> 01:12:51,041 Check it out. 885 01:13:17,583 --> 01:13:18,916 What was it? 886 01:13:35,250 --> 01:13:36,250 You okay? 887 01:13:44,708 --> 01:13:45,833 It's done. 888 01:13:46,333 --> 01:13:48,083 Mm-hmm. Will do. 889 01:13:49,333 --> 01:13:50,666 You too. Yeah. 890 01:13:52,750 --> 01:13:55,166 I'll call you back. 891 01:13:56,708 --> 01:13:58,333 What's going on? 892 01:13:59,791 --> 01:14:01,166 Who fired that shot? 893 01:14:01,958 --> 01:14:04,250 Where the hell did that third shot come from? 894 01:14:06,250 --> 01:14:07,458 Get out there! 895 01:14:40,750 --> 01:14:41,583 Ahh! 896 01:15:05,833 --> 01:15:07,083 Follow them! 897 01:15:14,583 --> 01:15:15,625 Let's go! 898 01:15:19,833 --> 01:15:21,083 - You okay? - Yeah! 899 01:15:21,166 --> 01:15:23,708 - They're getting closer! - They're gonna hit us! 900 01:15:27,750 --> 01:15:29,458 - Fuck! - Watch out! 901 01:15:32,125 --> 01:15:34,208 Get down! 902 01:15:36,125 --> 01:15:37,291 Stay down! 903 01:15:50,125 --> 01:15:51,500 - You okay? - Yeah! 904 01:15:56,208 --> 01:15:57,541 You're clear, fire! 905 01:16:23,791 --> 01:16:26,208 - Fuck! Léo! She's been hit! - What? 906 01:16:27,166 --> 01:16:29,000 - Is it bad? - Do you have a belt? 907 01:16:29,083 --> 01:16:30,208 - Yeah. - Give it! 908 01:16:33,166 --> 01:16:34,083 Here. 909 01:16:34,958 --> 01:16:36,916 You're okay. Give me your arm. 910 01:16:37,791 --> 01:16:39,791 - Ahh! - It needs to be tight. 911 01:16:40,583 --> 01:16:42,000 - Tight! - Ahh! 912 01:16:44,250 --> 01:16:46,208 Oh fuck! 913 01:16:46,791 --> 01:16:48,416 - Fuck! - I don't want to lose it. 914 01:16:48,500 --> 01:16:50,375 - You're not gonna lose it. - I want this child. 915 01:16:50,458 --> 01:16:52,500 Léo, listen to me. You're not gonna lose the baby. 916 01:16:56,333 --> 01:16:58,041 Léo, you need a hospital. 917 01:16:58,916 --> 01:17:00,958 They're after me. Léo, hang in there. 918 01:17:01,041 --> 01:17:02,916 Ben, take her to hospital. I'll see you there. 919 01:17:03,000 --> 01:17:05,666 - Slow down! Slow down! - What are you doing? No! 920 01:17:24,250 --> 01:17:25,416 I'll take care of him! Go! 921 01:17:52,833 --> 01:17:54,500 Officer down! 922 01:17:54,583 --> 01:17:56,333 I repeat, officer down! 923 01:18:03,958 --> 01:18:06,458 I repeat! Where is your position, over? 924 01:18:24,208 --> 01:18:26,500 Hey, Léo? 925 01:18:27,958 --> 01:18:29,625 You all right? 926 01:18:29,708 --> 01:18:30,708 Fuck! 927 01:18:31,541 --> 01:18:34,250 You're finally gonna have this kid! I'm not giving you the choice. 928 01:18:34,333 --> 01:18:35,958 - Ben… - I'm driving you to the hospital. 929 01:18:36,041 --> 01:18:37,333 - Drive. - I'll be the godfather. 930 01:18:37,416 --> 01:18:39,916 Hey, Léo, what are you doing there? 931 01:18:41,291 --> 01:18:42,833 Hang in there, Léo. 932 01:18:42,916 --> 01:18:44,333 We're almost there. 933 01:18:56,416 --> 01:18:58,291 We have visual on suspect! 934 01:18:58,375 --> 01:18:59,833 Sector three, suspect on motorbike. 935 01:18:59,916 --> 01:19:03,041 - Sector three, suspect on the move! - Backup on the way! 936 01:19:44,791 --> 01:19:46,333 Where the fuck are you guys? 937 01:20:19,500 --> 01:20:21,333 Hey, stop! 938 01:20:21,416 --> 01:20:23,583 Hey! Stop! 939 01:20:24,416 --> 01:20:25,500 Stop! 940 01:20:46,916 --> 01:20:49,375 Hang in there! You hear me? 941 01:20:50,875 --> 01:20:52,375 Hey, Léo, I'm talking to you! 942 01:20:52,458 --> 01:20:54,125 Stay with me, okay? 943 01:21:21,625 --> 01:21:22,708 Go! 944 01:21:24,333 --> 01:21:25,583 You okay, Léo? 945 01:21:26,125 --> 01:21:27,208 Léo, listen to me! 946 01:21:28,208 --> 01:21:29,375 Léo? 947 01:21:33,125 --> 01:21:34,708 - Ben! - Where are you? 948 01:21:34,791 --> 01:21:37,083 On my way! Is Léo okay? 949 01:21:38,208 --> 01:21:39,375 Ben, how is she? 950 01:21:39,458 --> 01:21:42,166 - Not good, I can't keep her awake. - Let me talk to her! 951 01:21:43,375 --> 01:21:46,083 - Léo! Léo, it's Franck! - Can she hear me? 952 01:21:46,166 --> 01:21:48,666 - Go ahead, talk! She can hear you! - Léo? 953 01:21:49,375 --> 01:21:50,666 Hang in there, baby. 954 01:21:50,750 --> 01:21:52,250 I'm begging you, stay strong. 955 01:21:52,750 --> 01:21:55,750 I love you. We're gonna have this baby, you hear me? 956 01:21:56,250 --> 01:21:58,333 It's our baby. Nothing's gonna happen to our child. 957 01:21:58,416 --> 01:21:59,416 You hear me? 958 01:22:00,000 --> 01:22:00,875 Léo? 959 01:22:01,625 --> 01:22:02,666 Léo! 960 01:22:03,250 --> 01:22:04,333 Ben, what's going on? 961 01:22:04,416 --> 01:22:07,166 Franck, she's passed out. 962 01:22:08,166 --> 01:22:11,416 Hurry, Ben, I'm begging you. Go as fast as you can. 963 01:22:12,041 --> 01:22:14,333 Doing my best. 964 01:22:35,583 --> 01:22:36,666 Yeah, hello? 965 01:22:38,458 --> 01:22:39,541 Understood. 966 01:22:40,458 --> 01:22:41,833 I'll let you know. 967 01:22:46,458 --> 01:22:47,625 Time to go. 968 01:23:01,750 --> 01:23:03,708 Ben? Where are you? 969 01:23:03,791 --> 01:23:05,416 I'm almost at Versailles. 970 01:23:05,500 --> 01:23:07,333 Take a shortcut through the gardens. 971 01:23:07,416 --> 01:23:08,416 Okay. 972 01:23:52,500 --> 01:23:53,666 Watch out! 973 01:24:13,291 --> 01:24:14,541 Whoa… 974 01:24:14,625 --> 01:24:15,666 What's that? 975 01:24:59,625 --> 01:25:02,125 {\an8}EMERGENCY MATERNITY 976 01:25:02,208 --> 01:25:04,666 Suspects arriving at Maternity. I repeat. 977 01:25:04,750 --> 01:25:08,291 - Suspects at Emergency Maternity. - Copy that. ETA two minutes. 978 01:26:00,458 --> 01:26:01,458 Franck! 979 01:26:02,750 --> 01:26:04,375 Franck! Stop it! 980 01:26:05,958 --> 01:26:07,083 Franck, stop! 981 01:26:09,125 --> 01:26:10,208 Stop! It's over! 982 01:26:12,000 --> 01:26:13,666 Hands where I can see them! 983 01:26:13,750 --> 01:26:14,791 Stand up! 984 01:26:20,750 --> 01:26:21,750 Step towards me. 985 01:26:33,291 --> 01:26:34,750 Keep coming. This way, buddy. 986 01:26:42,875 --> 01:26:43,875 Franck! 987 01:26:44,416 --> 01:26:46,666 Fuck! Franck, don't be an idiot! Franck! 988 01:27:06,458 --> 01:27:07,916 I'll be back, Ben. 989 01:27:14,458 --> 01:27:15,500 Hang in there, Léo. 990 01:27:16,125 --> 01:27:17,541 Stay with me, baby. 991 01:27:18,541 --> 01:27:19,625 I got you. 992 01:27:20,458 --> 01:27:21,583 Ben! Ben? 993 01:27:21,666 --> 01:27:22,708 Medic! Medic! 994 01:27:22,791 --> 01:27:23,958 He's alive. 995 01:27:24,041 --> 01:27:25,208 We got you. 996 01:27:29,875 --> 01:27:30,875 Help me! 997 01:27:32,458 --> 01:27:33,500 Someone, please! 998 01:27:37,750 --> 01:27:38,875 Is there anyone? 999 01:27:38,958 --> 01:27:41,416 Whoa, what's going on? You can't scream like that. 1000 01:27:41,500 --> 01:27:44,291 My wife took a bullet to the shoulder. She's eight months pregnant. 1001 01:27:44,375 --> 01:27:46,041 And her water broke. She's losing blood. 1002 01:27:46,125 --> 01:27:47,791 We got her, don't worry. Take her to the OR. 1003 01:27:49,416 --> 01:27:51,916 No, no, no, sir! You stay here. We'll take care of her. 1004 01:27:52,000 --> 01:27:53,416 Ma'am, can you hear me? 1005 01:27:53,500 --> 01:27:54,958 OR Number Two. 1006 01:27:59,041 --> 01:28:00,041 Franck. 1007 01:28:04,791 --> 01:28:06,333 Franck, it's all over now. 1008 01:28:09,000 --> 01:28:09,875 Come on. 1009 01:28:10,583 --> 01:28:11,875 Come with me, please. 1010 01:28:15,291 --> 01:28:16,291 Come with us. 1011 01:28:21,875 --> 01:28:23,750 Franck, let's go. 1012 01:28:57,500 --> 01:28:58,625 Shh… 1013 01:29:03,583 --> 01:29:05,541 Hey! Look who's here, baby. 1014 01:29:10,333 --> 01:29:11,541 Look who's here. 1015 01:29:18,083 --> 01:29:19,833 Yeah, that's it. Guess who? 1016 01:29:23,625 --> 01:29:24,875 It's Daddy! 1017 01:29:35,791 --> 01:29:38,583 - Hello. How's my little girl? - It's your daddy, sweetheart. 1018 01:29:38,666 --> 01:29:40,791 - Say hello. - How's my baby girl? 1019 01:30:01,500 --> 01:30:03,833 {\an8}PARIS COURTHOUSE 1020 01:30:05,000 --> 01:30:08,375 And that's his badge with the blood stains of the agent. 1021 01:30:08,458 --> 01:30:10,708 And you'll also find the blood test analysis. 1022 01:30:11,833 --> 01:30:13,625 The blood tests confirm the DNA, 1023 01:30:13,708 --> 01:30:16,291 as well as the identity of the Secret Service agent. 1024 01:30:18,250 --> 01:30:19,958 After that, the judges kept looking. 1025 01:30:20,041 --> 01:30:22,958 Right to the very top. But for you, now, it's all over. 1026 01:30:24,750 --> 01:30:26,791 Thanks. 1027 01:30:26,875 --> 01:30:28,666 There have been new developments 1028 01:30:28,750 --> 01:30:30,375 concerning the Trianon Hotel shootings. 1029 01:30:30,458 --> 01:30:32,000 After the discovery of new evidence, 1030 01:30:32,083 --> 01:30:34,875 the case has now turned into a government scandal. 1031 01:30:34,958 --> 01:30:37,333 The judge has ordered the release of Franck Lazarev, 1032 01:30:37,416 --> 01:30:39,708 who was accused of the murder of Stanislas Boukaert, 1033 01:30:39,791 --> 01:30:41,708 but who has now been proven innocent. 1034 01:30:49,166 --> 01:30:53,708 {\an8}PARIS LA SANTÉ PRISON 1035 01:33:02,583 --> 01:33:04,583 {\an8}