1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,160 --> 00:00:18,680 FOR CHILDREN WITH WOUNDED SOULS AND REPAIRERS… 4 00:00:27,000 --> 00:00:31,080 Fall in love for my sake too 5 00:00:32,000 --> 00:00:36,240 Don't put life on hold 6 00:00:37,320 --> 00:00:42,480 If you want to settle for so little Just live your life 7 00:00:42,560 --> 00:00:46,880 How many of us are there Who defend love? 8 00:00:46,960 --> 00:00:47,800 Yes. 9 00:00:48,640 --> 00:00:49,560 That's it. 10 00:00:51,760 --> 00:00:54,160 Brother, I saved your notes. 11 00:00:54,240 --> 00:00:55,520 You idiot! 12 00:00:56,400 --> 00:00:58,960 A hit-and-run? What the hell did you do? 13 00:00:59,040 --> 00:01:03,120 Dad, I didn't know what to do. It was dark and there was no one around. 14 00:01:03,200 --> 00:01:05,760 You ruined yourself and us. 15 00:01:06,360 --> 00:01:08,320 Atıf, save him, I'm begging you. 16 00:01:09,600 --> 00:01:12,600 Good evening, Atıf. Your vehicle was involved in an accident. 17 00:01:12,680 --> 00:01:15,520 I know, Captain. Good evening. I just heard. 18 00:01:16,360 --> 00:01:17,480 My son… 19 00:01:17,560 --> 00:01:19,160 The man he hit has died. 20 00:01:20,200 --> 00:01:21,400 He's coming with us. 21 00:01:30,080 --> 00:01:32,440 Baran, you heard the captain. Come on. 22 00:01:36,080 --> 00:01:37,800 But, Dad… I didn't… 23 00:01:37,880 --> 00:01:39,280 Son. 24 00:01:39,880 --> 00:01:41,280 It'll go by quickly. 25 00:01:42,440 --> 00:01:44,000 You're a minor, son. 26 00:01:44,080 --> 00:01:47,560 Your brother would be ruined, but you'll get out in no time. 27 00:01:48,080 --> 00:01:49,920 Come on, son. 28 00:01:52,480 --> 00:01:54,120 Brother, they're taking me. 29 00:01:56,520 --> 00:01:57,520 Come on, son. 30 00:01:58,040 --> 00:01:58,960 Let's go. 31 00:02:05,280 --> 00:02:09,920 ABANDONED MAN 32 00:02:10,600 --> 00:02:13,720 T.C. MINISTRY OF JUSTICE OPEN CORRECTIONAL FACILITY 33 00:02:13,800 --> 00:02:17,160 15 YEARS LATER 34 00:02:24,080 --> 00:02:25,120 Good luck. 35 00:02:33,880 --> 00:02:35,040 Good luck, Baran. 36 00:02:41,040 --> 00:02:42,040 Good luck. 37 00:02:44,400 --> 00:02:45,280 Baran. 38 00:02:48,920 --> 00:02:53,720 Man, I didn't recognize you when you first came out of the gate. 39 00:02:55,400 --> 00:02:57,200 Your eyes are the same though. 40 00:02:58,800 --> 00:03:01,280 Wow, I almost didn't recognize my own brother. 41 00:03:04,240 --> 00:03:05,800 Lidya, this is your uncle. 42 00:03:10,920 --> 00:03:13,920 -Baran, stop. Stop, for God's sake. -Let me go, man. 43 00:03:14,000 --> 00:03:16,600 Don't be so stubborn. I'm here to take you home. 44 00:03:16,680 --> 00:03:18,720 -Let go. -Baran, please stop. 45 00:03:18,800 --> 00:03:22,280 Look, I let you go once. I'd rather die than do it again, okay? 46 00:03:22,360 --> 00:03:24,520 You want me to beg at your feet? 47 00:03:24,600 --> 00:03:26,720 Please give me another chance, Baran! 48 00:03:26,800 --> 00:03:30,000 So you can feel better? Not going to happen again. 49 00:03:30,600 --> 00:03:32,160 I don't owe you that. 50 00:03:32,240 --> 00:03:33,960 Baran, we've no one left. 51 00:03:36,920 --> 00:03:40,760 Neither of us has anyone left. It's just us now. 52 00:03:43,320 --> 00:03:45,440 You're gonna give me another chance. 53 00:03:49,240 --> 00:03:51,560 Dad, please get up. Get up. 54 00:03:52,520 --> 00:03:54,400 I guess Uncle doesn't like us. 55 00:03:54,480 --> 00:03:57,520 Man, get up. Don't make a scene in front of the girl. 56 00:03:57,600 --> 00:03:58,680 You will, Baran! 57 00:03:58,760 --> 00:04:00,360 I won't! No way in hell! 58 00:04:00,440 --> 00:04:03,880 Fine. Then I'll just sit here. I'm going to stay here. 59 00:04:03,960 --> 00:04:05,320 I'm not going anywhere. 60 00:04:06,400 --> 00:04:07,840 Have you been drinking? 61 00:04:09,320 --> 00:04:10,360 Of course. 62 00:04:12,880 --> 00:04:13,920 Uncle! 63 00:04:14,720 --> 00:04:15,560 Wait. 64 00:04:16,600 --> 00:04:18,200 What if I begged? 65 00:04:18,280 --> 00:04:19,280 Will that work? 66 00:04:44,920 --> 00:04:46,080 So handsome. 67 00:04:52,160 --> 00:04:53,720 Fatih, shut the door. 68 00:04:57,400 --> 00:05:00,840 Fifteen years, Fatih. It's been 15 years. 69 00:05:00,920 --> 00:05:02,920 We don't know him, Fatih, do we? 70 00:05:03,000 --> 00:05:07,440 What are you saying? He's my brother. I know him better than anyone else. 71 00:05:07,520 --> 00:05:09,560 And he's more decent than me or you. 72 00:05:09,640 --> 00:05:10,800 Been drinking again? 73 00:05:12,040 --> 00:05:14,920 -Of course. -I barely got him here. 74 00:05:15,000 --> 00:05:16,640 He'll hear us. Shame on you. 75 00:05:30,040 --> 00:05:32,840 -How long is he staying? -As long as he needs to, Arzu. 76 00:05:34,160 --> 00:05:36,560 They only let me eat the foam. 77 00:05:37,200 --> 00:05:38,160 What? 78 00:05:38,240 --> 00:05:40,520 -What foam? -Coffee foam. 79 00:05:41,240 --> 00:05:43,000 What's your favorite? 80 00:05:44,040 --> 00:05:46,200 "Lacte"? Americano? 81 00:05:47,480 --> 00:05:48,840 "Jortado"? 82 00:05:50,200 --> 00:05:54,280 He was in there with psychos, maniacs and God knows who else. 83 00:05:54,800 --> 00:05:56,480 I have no words for you. 84 00:05:57,000 --> 00:06:01,360 We're going on vacation, Arzu, dear. We'll be on vacation anyway. 85 00:06:01,920 --> 00:06:06,720 Please, let him stay here. Just let the kid relax here for a bit. 86 00:06:06,800 --> 00:06:09,960 Sure, Fatih. You're right, he should. 87 00:06:10,040 --> 00:06:13,360 -To hell with us. It's all about him. -Why do you say that? 88 00:06:13,440 --> 00:06:15,920 You messed everything up, that's why. 89 00:06:17,400 --> 00:06:19,640 And you still worry about his comfort. 90 00:06:19,720 --> 00:06:21,400 The man is a murderer. 91 00:06:35,200 --> 00:06:36,720 How old were you there? 92 00:06:39,200 --> 00:06:40,320 Fourteen. 93 00:06:41,320 --> 00:06:42,920 Brother, they're taking me. 94 00:06:56,400 --> 00:06:57,520 Could you bend over? 95 00:06:58,520 --> 00:06:59,360 Bend over. 96 00:06:59,440 --> 00:07:01,200 -Why? -Because. 97 00:07:02,680 --> 00:07:03,600 A bit lower. 98 00:07:03,680 --> 00:07:05,720 -But why? -Just do it. 99 00:07:10,280 --> 00:07:12,760 You're so sulky. That's why it's hard to see. 100 00:07:12,840 --> 00:07:14,120 See what? 101 00:07:14,960 --> 00:07:16,440 How handsome you are. 102 00:07:20,120 --> 00:07:21,000 Am I? 103 00:07:21,080 --> 00:07:22,720 No girl has told you that? 104 00:07:22,800 --> 00:07:23,920 No. 105 00:07:24,000 --> 00:07:25,440 No one has told me that. 106 00:07:25,520 --> 00:07:28,520 -Have you seen my childhood photos? -I haven't. 107 00:07:28,600 --> 00:07:29,720 Can I show you? 108 00:07:29,800 --> 00:07:31,000 Okay, go ahead. 109 00:07:31,080 --> 00:07:33,720 Phew. You finally agreed to something. 110 00:07:35,000 --> 00:07:37,360 Balım says, "Well done" and wants to kiss you. 111 00:07:38,160 --> 00:07:40,000 -Should I bend over again? -Yes. 112 00:07:50,120 --> 00:07:51,200 Lidya. 113 00:07:54,960 --> 00:07:58,200 Didn't we say you'd finish your homework before dinner? 114 00:07:58,280 --> 00:08:00,080 Why don't you ever listen to me? 115 00:08:00,160 --> 00:08:03,000 But Mom, I told you I finished my homework. 116 00:08:03,080 --> 00:08:05,520 All right, but still. Go over it again. 117 00:08:05,600 --> 00:08:08,360 But I was going to show Uncle my childhood photos. 118 00:08:08,440 --> 00:08:10,720 Ugh, Lidya, you shouldn't pester people. 119 00:08:10,800 --> 00:08:12,000 I wasn't. 120 00:08:12,080 --> 00:08:14,560 Just go to your room. You're being tiresome. 121 00:08:14,640 --> 00:08:16,200 She isn't. It's fine. 122 00:08:16,920 --> 00:08:19,760 Still. She needs to learn some things. 123 00:08:19,840 --> 00:08:22,160 Arzu. All right, that's enough. 124 00:08:22,240 --> 00:08:24,040 -Dad. -My love. 125 00:08:24,120 --> 00:08:27,040 Uncle likes plain coffee. Just plain Turkish coffee. 126 00:08:27,120 --> 00:08:30,440 Oh, right. I… I wasn't thinking. What can I get you? 127 00:08:30,520 --> 00:08:33,240 I'm good. I'm not staying anyway. 128 00:08:34,160 --> 00:08:35,760 Sorry for bothering you. 129 00:08:35,840 --> 00:08:37,600 Come on, Lidya. Let's go. 130 00:08:40,840 --> 00:08:41,760 Come, darling. 131 00:08:41,840 --> 00:08:44,520 -Baran, where are you going? Stop. -Let me go. 132 00:08:44,600 --> 00:08:46,320 -Please don't go. -Move. 133 00:08:46,400 --> 00:08:48,880 -Move! -Baran! I'm your brother, man. 134 00:08:49,440 --> 00:08:50,960 You'll listen to me. 135 00:08:51,480 --> 00:08:54,040 Can someone in this house take me seriously? 136 00:08:54,120 --> 00:08:56,280 Don't make me beg for shit. 137 00:08:56,360 --> 00:08:58,280 I don't know about your other shit. 138 00:08:58,960 --> 00:09:01,320 But begging won't work for this shit. 139 00:09:01,400 --> 00:09:02,520 Now, move. 140 00:09:03,120 --> 00:09:04,000 Stop it. 141 00:09:04,080 --> 00:09:05,520 -Baran! -Move, man! 142 00:09:05,600 --> 00:09:09,400 Listen, man. I showed up to every single visit, okay? 143 00:09:09,480 --> 00:09:12,120 You didn't want to see me, not even once. 144 00:09:12,840 --> 00:09:14,800 You didn't take the money I sent. 145 00:09:15,360 --> 00:09:17,120 You didn't write at all. 146 00:09:18,080 --> 00:09:20,600 You think you were punishing me? 147 00:09:23,320 --> 00:09:24,960 Every time I went there, 148 00:09:25,040 --> 00:09:28,520 the thought of looking you in the eye was killing me. 149 00:09:29,160 --> 00:09:32,720 So, you did me a favor when you refused to see me. 150 00:09:33,840 --> 00:09:35,560 You didn't say a word. 151 00:09:37,840 --> 00:09:39,160 Not in court either. 152 00:09:41,080 --> 00:09:43,240 Why didn't you say something? 153 00:09:44,000 --> 00:09:46,040 Why didn't you say, "They sold me out"? 154 00:09:47,720 --> 00:09:50,400 You did your time and got out. I can't, Baran. 155 00:09:52,160 --> 00:09:54,680 I've created my own prison here, man. 156 00:09:55,200 --> 00:09:57,400 I'm scared of making my daughter unhappy. 157 00:09:57,480 --> 00:10:00,080 For God's sake, help me. I'm begging you. 158 00:10:02,080 --> 00:10:02,920 Baran. 159 00:10:05,120 --> 00:10:06,920 I can't live with this remorse. 160 00:10:18,840 --> 00:10:20,200 Balım was right. 161 00:10:21,080 --> 00:10:23,600 You and I looked alike, even as babies. 162 00:10:25,360 --> 00:10:26,960 You were a very good boy. 163 00:10:27,720 --> 00:10:29,040 My dad told me. 164 00:10:29,880 --> 00:10:30,720 You… 165 00:10:31,720 --> 00:10:33,160 never made him cry. 166 00:10:39,360 --> 00:10:41,680 You never upset him. 167 00:10:45,360 --> 00:10:46,520 You'll stay, right? 168 00:11:17,640 --> 00:11:19,320 Excuse me, brother. 169 00:11:21,000 --> 00:11:22,560 I need to ask you something. 170 00:11:23,120 --> 00:11:24,320 Oh, fuck off. 171 00:11:25,000 --> 00:11:26,080 What did you say? 172 00:11:27,400 --> 00:11:28,320 What the hell? 173 00:11:28,840 --> 00:11:31,600 Sorry, I didn't see the earbuds. My bad. 174 00:11:31,680 --> 00:11:34,120 -Are you mad? -Hey! Süha, he's my friend. 175 00:11:34,200 --> 00:11:36,280 What are you doing? Go, you psycho. 176 00:11:36,360 --> 00:11:38,760 -God give me patience. -I said go. 177 00:11:40,800 --> 00:11:42,600 God. I'm like a magnet for psychos. 178 00:11:43,200 --> 00:11:44,360 You got out early. 179 00:11:49,520 --> 00:11:50,640 Why didn't you say? 180 00:11:50,720 --> 00:11:53,360 I could have prepared something. Shame on you. 181 00:11:54,440 --> 00:11:56,240 Prepared something? Like what, a cake? 182 00:11:56,320 --> 00:11:59,720 I'd have come pick you up. You've made me feel like an ass. 183 00:11:59,800 --> 00:12:00,760 Are you done? 184 00:12:05,240 --> 00:12:08,320 Had a chance to see if there're any shops for rent? 185 00:12:08,400 --> 00:12:09,720 Don't worry, bro. 186 00:12:09,800 --> 00:12:11,760 I'm here to help you adapt as needed. 187 00:12:11,840 --> 00:12:14,400 -The route is being created. -What are you talking about? 188 00:12:14,480 --> 00:12:16,760 This shop is my only chance. Have you looked? 189 00:12:16,840 --> 00:12:19,400 I have, bro. Found a cheap one too. 190 00:12:19,480 --> 00:12:21,480 -Who's the owner? -Some retired guy. 191 00:12:22,000 --> 00:12:25,440 I'm here for you. Leave it to me. And buckle your seatbelt. 192 00:12:26,680 --> 00:12:27,840 Bird shit on you. 193 00:12:29,560 --> 00:12:30,880 Baran, we're out, man. 194 00:12:31,560 --> 00:12:35,160 There's the sky, the wind, the birds. Look, it shit on my shoulder. 195 00:12:35,240 --> 00:12:37,520 We can buy lottery tickets if we want. 196 00:12:37,600 --> 00:12:40,200 If we win, we can go on… We can go to Sicily, man. 197 00:12:40,280 --> 00:12:42,400 We talked about it all the time. 198 00:12:43,040 --> 00:12:46,520 There's so many dreams. We'll do all of them. You get it, right? 199 00:12:47,360 --> 00:12:48,640 I do, but… 200 00:12:48,720 --> 00:12:51,000 The shop is my dream. Come on, show me. 201 00:12:52,280 --> 00:12:53,600 Let me wipe off this shit. 202 00:12:56,600 --> 00:12:58,560 We'll be free of all the shit, finally. 203 00:13:00,560 --> 00:13:04,640 Don't even worry about it. Just see the place, and we'll sort it out. 204 00:13:05,240 --> 00:13:06,440 Esat, your Highness. 205 00:13:06,960 --> 00:13:09,520 Get back to work if you're done messing around. 206 00:13:09,600 --> 00:13:10,600 I'm coming, boss. 207 00:13:10,680 --> 00:13:13,600 Go three blocks down. Zone three, number 56. 208 00:13:13,680 --> 00:13:15,040 The shop's there. Oh. 209 00:13:15,120 --> 00:13:17,920 -We're celebrating tonight. Be there. -All right. 210 00:13:39,200 --> 00:13:43,200 SHOP FOR RENT 211 00:13:51,080 --> 00:13:52,640 Esat, who is that guy? 212 00:13:53,200 --> 00:13:56,120 Excuse me, boss. I've got some work to do. 213 00:14:00,920 --> 00:14:02,160 How do you know him? 214 00:14:03,360 --> 00:14:04,920 He's a friend from prison. 215 00:14:06,840 --> 00:14:08,960 This is another world, okay, boy? 216 00:14:09,040 --> 00:14:11,240 They won’t put up with lowlifes here. 217 00:14:11,760 --> 00:14:14,480 You wouldn't be here either if I knew early on. 218 00:14:15,000 --> 00:14:17,440 How do you know he's a lowlife, boss? 219 00:14:17,520 --> 00:14:20,040 Are you kidding me? He's clearly a psycho. 220 00:14:20,120 --> 00:14:22,480 Boss, please don't do this. 221 00:14:22,560 --> 00:14:25,640 You'd be ashamed of your words if you knew Baran. 222 00:14:25,720 --> 00:14:29,040 And the worst of lowlifes and murderers are out there. 223 00:14:29,120 --> 00:14:30,240 You know it too. 224 00:14:32,720 --> 00:14:33,880 Have some mercy. 225 00:14:41,560 --> 00:14:42,520 Veli. 226 00:14:43,120 --> 00:14:45,200 Play this for us. It's his birthday. 227 00:14:45,280 --> 00:14:46,480 -Right away. -Thanks. 228 00:14:47,920 --> 00:14:49,160 Why did you lie? 229 00:14:49,800 --> 00:14:51,560 To tell you I'm glad you're here. 230 00:14:52,160 --> 00:14:53,120 Cheers. 231 00:14:55,760 --> 00:15:00,760 You've given your heart 232 00:15:00,840 --> 00:15:04,240 To your very first summer fling 233 00:15:06,320 --> 00:15:11,400 Once you've drunk An entire bottle of mastic rakı 234 00:15:11,480 --> 00:15:15,600 You wept a little too 235 00:15:16,800 --> 00:15:20,400 Fall in love for my sake too 236 00:15:21,520 --> 00:15:25,760 Don't put life on hold 237 00:15:26,440 --> 00:15:31,800 If you want to settle for so little Just live your life 238 00:15:31,880 --> 00:15:37,280 How many of us are there Who defend love? 239 00:15:37,360 --> 00:15:41,160 Wow, brother. You'll have your first heartache soon. 240 00:15:42,240 --> 00:15:44,440 You'll talk my ear off about it. 241 00:15:44,520 --> 00:15:48,240 We'll come here and get smashed. I can tell you'll be a handful. 242 00:15:50,240 --> 00:15:51,080 What's this? 243 00:15:51,680 --> 00:15:53,600 -Heartache. -Oh, really? 244 00:15:57,800 --> 00:15:59,840 What do you think? I made it. 245 00:16:03,120 --> 00:16:03,960 Very nice. 246 00:16:04,040 --> 00:16:04,920 Esat. 247 00:16:05,840 --> 00:16:08,720 Let's sort that shop out first thing tomorrow, 248 00:16:08,800 --> 00:16:10,200 so I'll stop worrying. 249 00:16:10,280 --> 00:16:11,960 At least I'd have a place to stay. 250 00:16:14,720 --> 00:16:16,320 Not comfortable at your brother's? 251 00:16:17,400 --> 00:16:18,440 What's up with you? 252 00:16:19,560 --> 00:16:21,720 You're sulking. What's the matter? 253 00:16:22,360 --> 00:16:23,200 The landlord. 254 00:16:24,120 --> 00:16:25,920 Well? What about him? 255 00:16:26,000 --> 00:16:27,840 The jerk changed his mind. 256 00:16:29,760 --> 00:16:31,520 Someone offered more money. 257 00:16:32,680 --> 00:16:34,640 So, he doubled the down payment. 258 00:16:36,400 --> 00:16:39,480 He'll sign with the other one if we don't pay. 259 00:16:42,120 --> 00:16:44,240 -Who's the other one? -Just some guy. 260 00:16:44,760 --> 00:16:46,680 He put in a big offer though. 261 00:16:47,600 --> 00:16:49,880 How am I supposed to pay double? 262 00:16:49,960 --> 00:16:51,400 Fuck this shit! 263 00:16:52,160 --> 00:16:54,360 -Don't get upset, man. -How can I not? 264 00:16:54,440 --> 00:16:55,800 This is all I've saved. 265 00:16:55,880 --> 00:16:57,600 That shop was my only way out. 266 00:16:57,680 --> 00:17:01,040 Do you know how much crap I had to deal with so I could have it? 267 00:17:01,120 --> 00:17:04,120 Okay, please calm down. We'll just find another shop. 268 00:17:06,440 --> 00:17:09,880 -Maybe you should talk to your brother. -Esat, don't push me. 269 00:17:09,960 --> 00:17:12,160 I will. He's a big shot engineer. 270 00:17:12,240 --> 00:17:14,320 -He can help you. -He should help himself. 271 00:17:14,400 --> 00:17:16,680 No, he should help you. He owes you. 272 00:17:16,760 --> 00:17:18,360 -Stop it. -Why, man? 273 00:17:18,440 --> 00:17:19,880 What's with the pride? 274 00:17:19,960 --> 00:17:24,120 You spent half of your life in prison. You've suffered so much. 275 00:17:24,200 --> 00:17:26,920 Stop carrying all this weight. Just let him pay. 276 00:17:27,560 --> 00:17:30,080 Your brother owes you his life, okay? 277 00:17:30,160 --> 00:17:32,360 And you're worried about a fucking shop. 278 00:17:32,880 --> 00:17:34,200 I owe you too. 279 00:17:37,120 --> 00:17:38,320 I owe you big time. 280 00:17:39,800 --> 00:17:42,480 I swear, we'll sort this out. Don't you worry. 281 00:17:49,040 --> 00:17:51,480 -What are you doing here? -Waiting for you. 282 00:17:58,960 --> 00:18:00,720 Come, I'll show you my photos. 283 00:18:01,840 --> 00:18:02,960 Can we do it later? 284 00:18:03,600 --> 00:18:04,880 I'm exhausted. 285 00:18:04,960 --> 00:18:06,840 Exhausted? What does that mean? 286 00:18:08,160 --> 00:18:09,480 It means I'm tired. 287 00:18:09,560 --> 00:18:10,600 Come on. 288 00:18:15,120 --> 00:18:18,040 Look, this is Zıpzıp. Dog took it at the park. 289 00:18:19,640 --> 00:18:21,320 But it's okay. I still have Balım. 290 00:18:21,840 --> 00:18:25,120 I carry Balım with me all the time, so no one takes it. 291 00:18:26,480 --> 00:18:29,120 Good girl. Don't ever let Balım go, okay? 292 00:18:30,560 --> 00:18:32,040 Lidya, are you out there? 293 00:18:34,240 --> 00:18:36,560 Baran, can we talk inside for a second? 294 00:18:36,640 --> 00:18:37,880 I'm home. 295 00:18:38,480 --> 00:18:39,720 Dad's here! 296 00:18:46,160 --> 00:18:48,040 Baran, you know we're leaving. 297 00:18:48,720 --> 00:18:51,080 I wrote down some important stuff. 298 00:18:51,160 --> 00:18:52,240 Here's some of it. 299 00:18:52,320 --> 00:18:55,680 Aynur comes in to clean every Thursday at 8 a.m. 300 00:18:55,760 --> 00:18:58,040 Leaves around 6 p.m. 301 00:18:58,120 --> 00:19:00,640 She doesn't like men around the apartment. 302 00:19:00,720 --> 00:19:02,520 So, plan for that. 303 00:19:03,320 --> 00:19:04,920 Trash goes out at 9 p.m. 304 00:19:05,000 --> 00:19:08,760 Absolutely no smoking. The people here are particular. 305 00:19:08,840 --> 00:19:11,360 Please use a mat for pans when you eat. 306 00:19:11,440 --> 00:19:13,480 Oh, and most importantly… 307 00:19:14,960 --> 00:19:18,480 If anyone asks, you came from Germany. 308 00:19:19,400 --> 00:19:21,120 Not everyone needs to get it. 309 00:19:21,200 --> 00:19:24,120 This is so embarrassing, Arzu! 310 00:19:24,640 --> 00:19:26,760 Did I say something wrong, Fatih? 311 00:19:30,360 --> 00:19:33,600 Honey, sweetie, could you go to your room for a bit? 312 00:19:35,120 --> 00:19:37,120 You said you wouldn't fight today. 313 00:19:37,640 --> 00:19:39,320 Go on, honey. To your room. 314 00:19:39,400 --> 00:19:40,640 Come on, my love. 315 00:19:43,600 --> 00:19:45,440 What's so embarrassing, Fatih? 316 00:19:46,240 --> 00:19:48,320 Besides you yelling at me in public? 317 00:19:48,400 --> 00:19:51,760 Put that list down. I swear, you're getting on my nerves. 318 00:19:52,560 --> 00:19:53,760 You think he's an idiot, 319 00:19:53,840 --> 00:19:56,720 and you need to tell him how to use a towel or how to eat? 320 00:19:56,800 --> 00:19:58,240 Is he stupid? 321 00:19:59,640 --> 00:20:02,280 Arzu, don't test my patience, okay, woman? 322 00:20:02,360 --> 00:20:05,600 I've got things to say if we're talking about patience. 323 00:20:05,680 --> 00:20:08,680 Baran, you look like a nice kid, dear. 324 00:20:08,760 --> 00:20:11,280 I wouldn't want anything bad to happen to you. 325 00:20:11,360 --> 00:20:14,800 So, you shouldn't be seen with your brother outside. 326 00:20:15,320 --> 00:20:17,400 God forbid you'd get a knee injury. 327 00:20:18,040 --> 00:20:18,920 Arzu, please. 328 00:20:19,000 --> 00:20:21,840 Seriously, don't make me do something I'll regret. 329 00:20:21,920 --> 00:20:23,120 Sure. 330 00:20:24,200 --> 00:20:26,040 You know all about regrets. 331 00:20:28,280 --> 00:20:30,360 Baran, can you give us a minute, bro? 332 00:20:30,440 --> 00:20:32,880 -Arzu and I need to talk, clearly. -Why? 333 00:20:32,960 --> 00:20:35,640 Isn't he family? He should learn everything. 334 00:20:35,720 --> 00:20:39,280 Baran, this one's even worse than the guys you did time with. 335 00:20:39,360 --> 00:20:41,160 He'll hang you out to dry. 336 00:20:42,160 --> 00:20:46,000 He did it to his partner, his painter, his workers. 337 00:20:46,080 --> 00:20:48,960 I'm just telling you in case you want to trust him 338 00:20:49,040 --> 00:20:50,840 and go into business with him. 339 00:20:50,920 --> 00:20:54,200 He can't even afford his kid's tuition. 340 00:20:54,280 --> 00:20:57,120 Oh, we're behind on the rent for this apartment too. 341 00:20:57,200 --> 00:20:58,800 That's how bad we're doing. 342 00:21:00,000 --> 00:21:02,480 You think he'll help you? Yeah, dream on. 343 00:21:04,080 --> 00:21:06,520 I'm not expecting any help. 344 00:21:10,640 --> 00:21:12,160 I've rented a shop. 345 00:21:13,360 --> 00:21:14,840 I'm starting my own business. 346 00:21:17,000 --> 00:21:19,240 So, I don't need your husband's help. 347 00:21:20,640 --> 00:21:22,600 I'm just here to get my stuff. 348 00:21:34,240 --> 00:21:36,040 Baran, brother. Just… 349 00:21:36,120 --> 00:21:39,520 Arzu must have gone mad. She's going through something. 350 00:21:39,600 --> 00:21:41,160 Don't even listen to her. 351 00:21:41,240 --> 00:21:43,880 You're the one I can't stand. 352 00:21:43,960 --> 00:21:46,680 Leave me alone. Go deal with your family. 353 00:21:46,760 --> 00:21:47,600 Okay? 354 00:22:33,960 --> 00:22:35,720 Where did you sleep last night? 355 00:22:35,800 --> 00:22:37,800 At the beach. Don't worry about it. 356 00:22:39,160 --> 00:22:40,440 What's that car? 357 00:22:41,120 --> 00:22:44,160 Some rich old guy brought it in. Inherited it from his dad. 358 00:22:44,240 --> 00:22:45,360 Let me have a look. 359 00:22:46,960 --> 00:22:48,360 What are you doing today? 360 00:22:48,880 --> 00:22:52,760 I'll check the job ads. And maybe some lease transfers. 361 00:22:52,840 --> 00:22:54,800 -You? -I'll be working. 362 00:22:58,240 --> 00:23:02,200 The guy said he'd pay good money if we could fix up this antique. 363 00:23:02,880 --> 00:23:04,800 Boss got all excited, of course. 364 00:23:06,400 --> 00:23:09,680 We've all joined forces and gave it a try. 365 00:23:10,640 --> 00:23:12,120 But to no avail. 366 00:23:14,480 --> 00:23:15,720 May it rest in peace. 367 00:23:16,240 --> 00:23:19,080 What are you talking about? This is too precious. 368 00:23:20,440 --> 00:23:21,920 It's been two years, man. 369 00:23:23,000 --> 00:23:24,480 What are you guys doing here? 370 00:23:26,720 --> 00:23:28,480 -Boss. -Well? 371 00:23:30,640 --> 00:23:33,120 Didn't I tell you not to touch it without my permission? 372 00:23:33,800 --> 00:23:37,280 -Boss, let him have a look. Baran's good-- -Enough of this. 373 00:23:38,080 --> 00:23:39,280 We have work to do. 374 00:23:40,480 --> 00:23:41,640 I'll keep in touch. 375 00:23:48,480 --> 00:23:50,280 I don't want to see him here again. 376 00:23:53,800 --> 00:23:55,840 -Good day, sir. -How can I help you? 377 00:23:55,920 --> 00:23:59,360 I was wondering. Are there any shops for rent around here? 378 00:23:59,440 --> 00:24:02,600 There was a spot on the next street. I'd check it out. 379 00:24:03,440 --> 00:24:05,240 -That street? -Yeah, that one. 380 00:24:05,320 --> 00:24:07,040 Thanks. Have a nice day. 381 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 -Good day, sir. -Thanks. 382 00:24:12,080 --> 00:24:14,560 -Are you moving out? -No, I changed my mind. 383 00:24:14,640 --> 00:24:17,560 -Okay, thanks. Have a nice day. -Good luck. 384 00:24:38,720 --> 00:24:40,640 Don't worry, man. 385 00:24:40,720 --> 00:24:43,280 There are tons of spots around here. We'll find one. 386 00:24:43,880 --> 00:24:46,240 So many options. We'll figure it out. 387 00:24:47,800 --> 00:24:48,760 Wait. 388 00:24:49,360 --> 00:24:50,520 What's this place? 389 00:24:53,760 --> 00:24:54,680 Abandoned. 390 00:24:54,760 --> 00:24:56,440 They'll tear it down soon. 391 00:24:56,520 --> 00:24:57,400 Are you sure? 392 00:24:57,480 --> 00:24:59,400 Don't you see, man? It's in ruins. 393 00:24:59,480 --> 00:25:00,840 There's no owner? 394 00:25:01,520 --> 00:25:02,560 I don't know. 395 00:25:03,480 --> 00:25:04,320 Let's go. 396 00:25:34,040 --> 00:25:35,000 Baran, sir? 397 00:25:36,440 --> 00:25:38,760 Remember me? Selami from the shops. 398 00:25:39,840 --> 00:25:42,800 -Oh, yeah. Why don't you have a seat? -Thanks. 399 00:25:42,880 --> 00:25:46,080 Esat sent me. It's a go for that shop of yours. 400 00:25:46,920 --> 00:25:48,040 But how? 401 00:25:48,120 --> 00:25:51,360 The landlord felt guilty. Well, you deserved it anyway. 402 00:25:51,440 --> 00:25:55,920 He sent me to get a deposit and have you sign these papers. 403 00:25:56,000 --> 00:25:59,240 -He just decided to be a good Samaritan? -Onur's like that. 404 00:25:59,320 --> 00:26:02,080 He got excited at first, but then it felt wrong. 405 00:26:02,840 --> 00:26:04,320 He's actually a good guy. 406 00:26:04,400 --> 00:26:06,720 He couldn't come, so he sent me in a rush. 407 00:26:08,640 --> 00:26:11,480 But if you've already found a place… 408 00:26:11,560 --> 00:26:13,480 No, I haven't. 409 00:26:14,000 --> 00:26:15,480 Let's have a look. 410 00:26:15,560 --> 00:26:16,400 Here. 411 00:26:18,560 --> 00:26:19,840 I can't believe it. 412 00:26:27,840 --> 00:26:28,840 All right. 413 00:26:31,920 --> 00:26:35,000 -Now what? -You'll sign right there. 414 00:26:40,280 --> 00:26:42,960 -This is great. -And if I could get a deposit. 415 00:26:50,080 --> 00:26:52,040 This is all I have. Is it enough? 416 00:26:57,560 --> 00:26:58,920 Congratulations. 417 00:26:59,000 --> 00:27:00,680 Thanks, I appreciate it. 418 00:27:04,000 --> 00:27:05,720 -See you. -Take care. 419 00:27:11,560 --> 00:27:12,440 Hello? 420 00:27:15,520 --> 00:27:16,560 Yes, this is he. 421 00:27:34,760 --> 00:27:36,400 Are you the uncle? 422 00:27:38,120 --> 00:27:39,040 How is she? 423 00:27:39,920 --> 00:27:41,680 She had a minor procedure. 424 00:27:41,760 --> 00:27:44,480 She's okay now, but we lost her mom. 425 00:27:47,080 --> 00:27:48,120 My condolences. 426 00:27:51,480 --> 00:27:53,240 She's been asking for you. 427 00:27:58,640 --> 00:27:59,480 And her dad? 428 00:28:01,240 --> 00:28:02,360 How is he? 429 00:28:02,440 --> 00:28:04,040 The doctor will inform you. 430 00:28:12,440 --> 00:28:14,640 You can see your brother if you like. 431 00:29:14,960 --> 00:29:18,480 Yes, I understand, Duygu, but you know about my situation. 432 00:29:18,560 --> 00:29:20,720 I assure you, I'd like to help, but-- 433 00:29:20,800 --> 00:29:23,400 -I mean-- -As I said, my dad has Alzheimer's. 434 00:29:23,480 --> 00:29:25,960 -I have three kids. -Okay. It is what it is. 435 00:29:26,040 --> 00:29:27,840 There's nothing I can do. 436 00:29:27,920 --> 00:29:28,760 Okay, thanks. 437 00:29:28,840 --> 00:29:29,800 I'm sorry. 438 00:29:29,880 --> 00:29:31,080 -Thanks. -Good night. 439 00:29:31,920 --> 00:29:32,960 What did she say? 440 00:29:33,880 --> 00:29:37,000 -Lidya's granddad has Alzheimer's. -And? 441 00:29:37,080 --> 00:29:39,480 She has to take care of him and her three kids. 442 00:29:40,000 --> 00:29:41,560 So, she can't help. 443 00:29:41,640 --> 00:29:44,200 Geez! She's supposed to be her aunt. 444 00:29:45,920 --> 00:29:47,200 What about the shop? 445 00:29:47,960 --> 00:29:49,760 I haven't heard from your guy. 446 00:29:50,480 --> 00:29:52,760 Let's figure this out quickly and get into that. 447 00:29:52,840 --> 00:29:54,600 I haven't even met the landlord yet. 448 00:29:56,080 --> 00:29:57,160 What guy? 449 00:29:57,240 --> 00:30:01,760 The guy you sent. Was it Selami? Your friend? 450 00:30:02,320 --> 00:30:03,600 The landlord felt bad? 451 00:30:03,680 --> 00:30:06,280 I paid the deposit and signed the papers. 452 00:30:07,240 --> 00:30:09,000 I didn't send anyone, man. 453 00:30:09,520 --> 00:30:11,280 The landlord already signed with someone. 454 00:30:11,360 --> 00:30:13,280 And I don't know anyone named Selami. 455 00:30:15,080 --> 00:30:16,560 You've been conned. 456 00:30:19,000 --> 00:30:21,360 I signed a contract with that guy. 457 00:30:21,440 --> 00:30:22,920 Oh, man. Oh, brother. 458 00:30:23,800 --> 00:30:25,520 How could you fall for this? 459 00:30:49,520 --> 00:30:51,440 She had a minor procedure. 460 00:30:51,520 --> 00:30:54,120 She's okay now, but we lost her mom. 461 00:30:54,200 --> 00:30:56,000 She's been asking for you. 462 00:30:56,080 --> 00:31:00,320 My dad has Alzheimer's. I have three kids. There's nothing I can do. 463 00:31:00,400 --> 00:31:03,680 Remember me? Selami from the shops. If I could get a deposit. 464 00:31:03,760 --> 00:31:07,040 The landlord already signed with someone. And I don't know anyone named Selami. 465 00:31:07,120 --> 00:31:08,520 How could you fall for this? 466 00:31:15,480 --> 00:31:16,320 Lidya. 467 00:31:17,320 --> 00:31:18,240 Uncle. 468 00:31:27,240 --> 00:31:28,760 No, don't get up. 469 00:31:29,720 --> 00:31:30,800 Don't get up. 470 00:31:36,400 --> 00:31:38,400 Balım's gone, you know? 471 00:31:40,400 --> 00:31:42,080 So is Mom. 472 00:31:45,120 --> 00:31:47,200 Do you think they're together? 473 00:31:49,280 --> 00:31:50,280 I don't know. 474 00:31:53,520 --> 00:31:54,680 My condolences. 475 00:31:58,080 --> 00:31:59,800 What does that mean? 476 00:32:01,240 --> 00:32:04,000 It means "I wish you a long life." 477 00:32:04,680 --> 00:32:06,480 I wish you a long life too. 478 00:32:07,920 --> 00:32:10,840 Uncle, you're not going to join them there, right? 479 00:32:12,040 --> 00:32:13,760 Dad's going to be okay, right? 480 00:32:17,400 --> 00:32:20,600 Don't go, Uncle. Please don't leave me alone. 481 00:32:22,760 --> 00:32:24,840 Please don't go. Stay with me. 482 00:32:33,200 --> 00:32:37,000 THE ÇOBAN FAMILY 483 00:32:37,080 --> 00:32:38,960 You screwed me over for years. 484 00:32:46,080 --> 00:32:47,960 And once again, I can’t do anything. 485 00:32:56,720 --> 00:32:58,880 I'm helpless because of you, again. 486 00:33:35,880 --> 00:33:36,880 What's up? 487 00:33:37,840 --> 00:33:39,280 I'm not talking to you. 488 00:33:39,920 --> 00:33:40,920 Why not? 489 00:33:42,200 --> 00:33:43,120 Where have you been? 490 00:33:43,200 --> 00:33:45,120 I had to take care of something. 491 00:33:46,040 --> 00:33:47,840 And I have a surprise for you. 492 00:33:48,640 --> 00:33:49,800 Aren't you curious? 493 00:33:53,840 --> 00:33:54,680 Look. 494 00:34:00,280 --> 00:34:01,760 Balım missed you so much. 495 00:34:03,880 --> 00:34:07,440 -Aren't you happy? -That means Mom has no one with her. 496 00:34:09,560 --> 00:34:10,880 She's all alone there. 497 00:34:11,760 --> 00:34:13,640 Of course she has someone. 498 00:34:14,160 --> 00:34:15,400 -She-- -Who? 499 00:34:16,440 --> 00:34:17,600 Uh… 500 00:34:18,920 --> 00:34:20,560 She has angels with her. 501 00:34:22,000 --> 00:34:22,960 Promise? 502 00:34:24,320 --> 00:34:27,120 Look, Balım's sad because you haven't hugged it. 503 00:34:33,680 --> 00:34:34,880 I'm sorry, Balım. 504 00:35:29,440 --> 00:35:32,240 Uncle, give me your hand. 505 00:36:00,080 --> 00:36:03,120 Esat, can you come to the hospital and look after Lidya? 506 00:36:03,200 --> 00:36:04,840 I need to deal with the shop. 507 00:36:06,000 --> 00:36:08,640 Thank you. I owe you big time. 508 00:36:17,920 --> 00:36:19,160 Good day, sir. 509 00:36:19,680 --> 00:36:21,080 Thanks. Where to? 510 00:36:21,160 --> 00:36:22,720 -The auto shop area. -Sure. 511 00:36:42,840 --> 00:36:45,080 What's up, bro? Did you wait a long time? 512 00:36:49,720 --> 00:36:50,560 Here. 513 00:36:52,880 --> 00:36:55,120 -What's this? -Have a look. 514 00:37:00,680 --> 00:37:04,760 Amount payable outside of insurance coverage… 515 00:37:06,720 --> 00:37:08,120 410,000 liras? 516 00:37:10,200 --> 00:37:11,120 What's this? 517 00:37:12,880 --> 00:37:13,720 What is it? 518 00:37:14,280 --> 00:37:18,040 They're saying, "You slept, ate and drank at our hospital for 15 days, 519 00:37:18,120 --> 00:37:20,240 and this is how much you pay for it." 520 00:37:20,760 --> 00:37:22,120 For fuck's sake. 521 00:37:22,200 --> 00:37:23,880 Maybe your brother has it. 522 00:37:23,960 --> 00:37:25,160 Big shot engineer and all. 523 00:37:25,240 --> 00:37:27,760 -He doesn't! He's bankrupt. -How can you be so sure? 524 00:37:27,840 --> 00:37:30,440 Let's find his lawyer or his accountant. Let's ask around. 525 00:37:30,520 --> 00:37:32,480 I know he doesn't. His wife said so. 526 00:37:34,720 --> 00:37:35,840 "His wife said so." 527 00:38:07,040 --> 00:38:08,160 350,000 to go. 528 00:38:12,240 --> 00:38:13,280 Now what? 529 00:38:13,360 --> 00:38:15,800 We're gonna sell your brother's wreck. What else? 530 00:38:18,000 --> 00:38:19,360 What do you say, Şefik? 531 00:38:21,120 --> 00:38:23,880 -I'll give you 70. -What? You're killing us. 532 00:38:25,200 --> 00:38:28,080 -I hope work's going well, Şefik. -Thanks, sir. 533 00:38:28,800 --> 00:38:31,240 What, are you ripping people off again? 534 00:38:31,920 --> 00:38:33,040 It's worth 70 tops. 535 00:38:33,560 --> 00:38:35,280 I'll do 90 as a favor to you. 536 00:38:36,400 --> 00:38:37,400 Seriously? 537 00:38:38,360 --> 00:38:40,520 What's this, a Fiat 124? Are you blind? 538 00:38:40,600 --> 00:38:42,240 Give us a better offer. 539 00:38:42,320 --> 00:38:43,520 Go ahead. 540 00:38:43,600 --> 00:38:46,160 Musa, sir, 120. 541 00:38:46,240 --> 00:38:50,600 Şefik, if you rip these guys off, they'll turn around and rip me off. 542 00:38:51,960 --> 00:38:52,800 150,000. 543 00:38:53,720 --> 00:38:55,080 Not a cent more. 544 00:38:57,880 --> 00:39:00,040 150 works. It's a deal. 545 00:39:03,480 --> 00:39:07,200 This is the first time I've seen him do someone a favor. 546 00:39:07,280 --> 00:39:08,240 You're in luck. 547 00:39:09,800 --> 00:39:11,440 -I'll take that. -Here. 548 00:39:12,440 --> 00:39:13,360 -Thanks. -Good luck. 549 00:39:13,440 --> 00:39:14,280 Esat! 550 00:39:16,520 --> 00:39:17,360 Yes, boss. 551 00:39:18,000 --> 00:39:20,040 -Give it here. -What? 552 00:39:20,120 --> 00:39:22,880 My cut. I get 10%. 553 00:39:23,720 --> 00:39:26,960 No, boss, we need this money urgently. It's not even enough. 554 00:39:27,040 --> 00:39:28,080 Give me my cut. 555 00:39:30,080 --> 00:39:31,120 Do it, Esat. 556 00:39:42,160 --> 00:39:43,840 That leaves us 135,000. 557 00:39:43,920 --> 00:39:45,000 My God. 558 00:39:45,080 --> 00:39:46,360 He's as bad as ever. 559 00:39:53,320 --> 00:39:54,760 It was for the hospital. 560 00:39:55,440 --> 00:39:58,840 His brother's fighting for his life, boss. He's on his deathbed. 561 00:40:02,920 --> 00:40:05,000 Boss, that shop was his only dream. 562 00:40:06,280 --> 00:40:08,600 The poor guy has been saving for years. 563 00:40:09,200 --> 00:40:12,040 And he lost it in a second. He's left with nothing. 564 00:40:12,960 --> 00:40:15,720 Please, I haven't asked you for anything, ever. 565 00:40:15,800 --> 00:40:18,160 Maybe you should think this over. 566 00:40:18,240 --> 00:40:21,680 At least give him a job until he gets back on his feet. 567 00:40:21,760 --> 00:40:24,400 -And you got a cut thanks to him. -Thanks to him? 568 00:40:25,960 --> 00:40:27,480 The idiot was being ripped off. 569 00:40:27,560 --> 00:40:28,880 I helped him out. 570 00:40:29,560 --> 00:40:31,160 Why do you hate him, boss? 571 00:40:31,240 --> 00:40:33,880 Just let him work here. You're paying peanuts anyway. 572 00:40:33,960 --> 00:40:35,360 Get back to work. 573 00:40:35,440 --> 00:40:36,280 Boss. 574 00:40:36,880 --> 00:40:37,720 Please. 575 00:40:38,760 --> 00:40:41,600 You don't know what he and I went through in prison. 576 00:40:41,680 --> 00:40:42,960 You don't know, boss. 577 00:40:56,600 --> 00:40:59,480 No, you haven't cleaned them. They're filthy. 578 00:40:59,560 --> 00:41:02,520 Cafer, sir, I swear I did. I trimmed them too. 579 00:41:02,600 --> 00:41:04,840 Come, I'll show you how to clean yourself. 580 00:41:04,920 --> 00:41:06,240 -Come on. -Sir. 581 00:41:06,320 --> 00:41:07,600 -Sir. -Let him go! 582 00:41:07,680 --> 00:41:08,960 -Come. -Move. 583 00:41:09,040 --> 00:41:10,200 Sir, please. Sir. 584 00:41:10,280 --> 00:41:11,360 Get over there. 585 00:41:46,840 --> 00:41:47,680 We… 586 00:41:47,760 --> 00:41:49,680 We were surrounded by monsters. 587 00:41:51,800 --> 00:41:52,880 Have some mercy. 588 00:41:53,920 --> 00:41:54,760 Okay? 589 00:41:56,000 --> 00:41:58,120 Everyone makes mistakes that they regret. 590 00:42:01,120 --> 00:42:03,440 No one knows this better than you, boss. 591 00:42:11,080 --> 00:42:14,000 What do I know? What are you saying? 592 00:42:14,080 --> 00:42:16,360 -Just what needs to be said. -What the hell? 593 00:42:16,440 --> 00:42:18,720 You don't know what that guy went through. 594 00:42:18,800 --> 00:42:21,800 But I know what you went through and what you put people through. 595 00:42:21,880 --> 00:42:23,520 I'll fucking kill you. 596 00:42:23,600 --> 00:42:26,560 I get it, you buried yourself along with your family. 597 00:42:26,640 --> 00:42:28,920 You've no goodness left in you. 598 00:42:29,000 --> 00:42:32,240 You're no help to anyone and you don't want to be. 599 00:42:34,520 --> 00:42:36,680 Don't think that guy and you are alike. 600 00:42:36,760 --> 00:42:38,640 Because you're nothing alike. 601 00:42:40,160 --> 00:42:41,720 Musa, he's not a murderer. 602 00:42:42,760 --> 00:42:43,600 Okay? 603 00:42:44,400 --> 00:42:46,840 That guy did years to save his brother. 604 00:42:49,360 --> 00:42:51,520 Take that into consideration. 605 00:42:54,240 --> 00:42:55,480 Give it some thought. 606 00:42:58,360 --> 00:42:59,360 Just think. 607 00:43:04,040 --> 00:43:08,720 Mr. Baran, he's not well. It's not a good idea to transfer him now. 608 00:43:08,800 --> 00:43:10,600 I wish we could keep him here. 609 00:43:12,360 --> 00:43:13,880 If you kept him here, 610 00:43:13,960 --> 00:43:16,360 our whole bloodline would have to pay off his debt. 611 00:43:17,000 --> 00:43:20,400 It doesn't matter if he's in a public or private hospital. 612 00:43:20,480 --> 00:43:21,520 He's a vegetable. 613 00:43:26,080 --> 00:43:27,520 Dad! 614 00:43:27,600 --> 00:43:30,240 Where are you taking my dad? Leave him alone! 615 00:43:30,320 --> 00:43:31,680 Shh. All right, calm down. 616 00:43:31,760 --> 00:43:33,800 They're taking him to a better hospital. 617 00:43:33,880 --> 00:43:36,760 -No, I wanna go with him. -You're not. Let go. 618 00:43:36,840 --> 00:43:39,720 -Dad! -Lidya, stop! Stop torturing yourself! 619 00:43:47,720 --> 00:43:49,120 Come on, Lidya. 620 00:44:00,400 --> 00:44:02,360 She has no one to look after her, Doctor. 621 00:44:04,080 --> 00:44:05,320 I can't do it either. 622 00:44:07,080 --> 00:44:09,040 And you know the state my brother's in. 623 00:44:09,840 --> 00:44:14,120 Given her current state, it's crucial Lidya stays with someone she trusts. 624 00:44:29,040 --> 00:44:30,040 Psst. 625 00:44:38,640 --> 00:44:39,640 What's this? 626 00:44:40,240 --> 00:44:42,360 We worked so hard to fix it, man. 627 00:44:42,440 --> 00:44:44,480 We should get to enjoy it, shouldn't we? 628 00:44:45,080 --> 00:44:46,680 -Jump in. -I'll drive. Move. 629 00:44:53,760 --> 00:44:55,400 How did it go? What happened? 630 00:44:57,120 --> 00:44:58,920 Nothing unexpected. 631 00:44:59,600 --> 00:45:01,080 What does that even mean? 632 00:45:01,160 --> 00:45:02,480 I'll explain later. 633 00:45:03,000 --> 00:45:03,960 Not now. 634 00:45:12,200 --> 00:45:13,520 I didn't go to school. 635 00:45:14,160 --> 00:45:15,920 I don't have a job. 636 00:45:16,000 --> 00:45:18,520 I'm just a good-for-nothing guy anyway. 637 00:45:26,680 --> 00:45:28,640 But family is important. 638 00:45:28,720 --> 00:45:30,400 Would you trust me with a kid? 639 00:45:35,920 --> 00:45:39,360 Can you bring yourself to send Lidya to the children's shelter? 640 00:45:39,440 --> 00:45:40,840 Can you bring yourself? 641 00:45:40,920 --> 00:45:42,320 Can you bring yourself? 642 00:45:46,080 --> 00:45:49,560 What are you doing, man? Baran! 643 00:45:51,200 --> 00:45:52,080 I'm broke. 644 00:45:52,160 --> 00:45:54,600 -Slow down! -I'm just a good-for-nothing guy anyway. 645 00:45:56,520 --> 00:45:58,200 And now I worry about my daughter. 646 00:45:58,280 --> 00:46:00,000 -Uncle. -Baran! 647 00:46:00,080 --> 00:46:03,720 Do you agree to send her to the children's shelter? 648 00:46:07,800 --> 00:46:09,280 We look alike. 649 00:46:13,080 --> 00:46:14,560 She'll be nothing like me. 650 00:47:23,800 --> 00:47:24,800 Lidya. 651 00:47:48,240 --> 00:47:49,080 Uncle. 652 00:47:49,800 --> 00:47:50,640 Lidya. 653 00:48:23,880 --> 00:48:25,000 Whoa! 654 00:48:26,320 --> 00:48:28,320 What happened to our stuff, Uncle? 655 00:48:30,360 --> 00:48:31,800 I had to sell it. 656 00:48:36,520 --> 00:48:37,360 It's okay. 657 00:48:55,280 --> 00:48:56,480 Do it for Balım too. 658 00:49:05,680 --> 00:49:07,520 I wish we had a TV. 659 00:49:08,120 --> 00:49:10,120 I'd put on my favorite band for you. 660 00:49:12,000 --> 00:49:13,880 What's your favorite band? 661 00:49:13,960 --> 00:49:14,960 BTS. 662 00:49:16,680 --> 00:49:19,360 What kind of name is BTS? 663 00:49:20,160 --> 00:49:21,240 They're Korean. 664 00:49:22,520 --> 00:49:25,400 -Do you speak Korean? -Nope. Do I have to? 665 00:49:27,080 --> 00:49:28,480 Right, you don't. 666 00:49:29,040 --> 00:49:32,880 I know who your favorite singer is. Dad told me. 667 00:49:34,360 --> 00:49:35,200 Who is it? 668 00:49:35,280 --> 00:49:39,000 If you ask me, fortune and luck 669 00:49:39,080 --> 00:49:42,880 They're as elusive as love 670 00:49:42,960 --> 00:49:44,920 Let go of the ones who leave 671 00:49:45,000 --> 00:49:47,840 Welcome the newcomers 672 00:49:47,920 --> 00:49:50,920 No other way around it… 673 00:49:51,760 --> 00:49:53,520 Let's eat. 674 00:49:53,600 --> 00:49:56,320 Welcome the newcomers 675 00:49:56,400 --> 00:49:57,360 No other-- 676 00:49:59,040 --> 00:50:00,400 You stay here. 677 00:50:08,320 --> 00:50:09,600 Good day, son. 678 00:50:09,680 --> 00:50:11,560 You must be Fatih's brother, right? 679 00:50:12,400 --> 00:50:13,960 He told me about you. 680 00:50:15,240 --> 00:50:17,280 First of all, I'm sorry for your loss. 681 00:50:18,160 --> 00:50:19,640 Thanks. How can I help you? 682 00:50:19,720 --> 00:50:23,360 And I wish your brother a speedy recovery. 683 00:50:23,440 --> 00:50:24,760 Thanks. Anything else? 684 00:50:24,840 --> 00:50:27,880 I'm sorry to bother you, but I'm your landlord. 685 00:50:27,960 --> 00:50:30,800 I hate to come at a time like this, but… 686 00:50:31,400 --> 00:50:33,880 The court reached a decision last week. 687 00:50:34,480 --> 00:50:37,080 You should have received the notice, but… 688 00:50:37,160 --> 00:50:38,840 Of course, you weren't home. 689 00:50:39,560 --> 00:50:42,080 You need to vacate the flat in two days. 690 00:50:42,600 --> 00:50:46,280 They haven't paid rent in months, let alone at the new rate. 691 00:50:48,080 --> 00:50:51,480 I see. Could you give me some time? 692 00:50:52,080 --> 00:50:53,800 If you pay the back rent 693 00:50:54,320 --> 00:50:58,360 and agree to the new rate, you can stay. 694 00:50:58,440 --> 00:51:00,560 But if you move out now, 695 00:51:00,640 --> 00:51:04,120 I'll forget about your debt, and we'll part on good terms. 696 00:51:04,200 --> 00:51:05,280 It's up to you. 697 00:51:05,800 --> 00:51:08,160 Sir, you let it slide all this time. 698 00:51:08,240 --> 00:51:10,880 If you give me more time, I could get a job, and… 699 00:51:11,760 --> 00:51:13,920 Okay, but please hurry up. 700 00:51:14,000 --> 00:51:15,840 -Okay, thanks. -Have a nice day. 701 00:51:18,400 --> 00:51:20,400 He's actually a very good man. 702 00:51:20,480 --> 00:51:22,200 Only Mom doesn't like him. 703 00:51:22,280 --> 00:51:23,240 Come on. 704 00:51:23,760 --> 00:51:26,360 You know, he and I feed the cats together. 705 00:51:26,440 --> 00:51:27,960 -Want some yogurt? -Yes. 706 00:51:28,560 --> 00:51:30,640 -Is this okay? -It is. 707 00:51:31,160 --> 00:51:32,800 -Water? -Fill it up. 708 00:51:36,880 --> 00:51:38,640 -You can take those. -Okay. 709 00:51:40,000 --> 00:51:41,360 -You know what? -Yes? 710 00:51:41,440 --> 00:51:44,520 I was watching X-Men with Dad once. 711 00:51:44,600 --> 00:51:47,440 To see who the world's strongest hero is. 712 00:51:49,640 --> 00:51:50,880 Guess who he picked. 713 00:51:50,960 --> 00:51:52,520 -Spider-Man? -No. 714 00:51:52,600 --> 00:51:54,600 -Iron Man? -Not him either. 715 00:51:54,680 --> 00:51:57,000 -You know who it is? -Who? 716 00:51:57,080 --> 00:51:58,280 The Repairman. 717 00:52:01,560 --> 00:52:03,920 He made it up. It's not real. 718 00:52:04,000 --> 00:52:04,920 But it is. 719 00:52:05,840 --> 00:52:07,200 It's you. 720 00:52:08,600 --> 00:52:11,240 Dad says there's nothing you can't fix. 721 00:52:11,760 --> 00:52:14,120 That's why he calls you The Repairman. 722 00:52:19,160 --> 00:52:21,360 I wish you could fix Dad too. 723 00:52:22,320 --> 00:52:23,600 Like you fixed Balım. 724 00:52:25,200 --> 00:52:27,640 TIRE TECH WANTED 725 00:52:27,720 --> 00:52:29,280 AUTO SHOP BULLETIN BOARD 726 00:52:29,360 --> 00:52:30,320 Good day, sir. 727 00:52:30,400 --> 00:52:32,720 -Thanks. Welcome. -Thank you. 728 00:52:33,440 --> 00:52:34,720 Are you hiring? 729 00:52:36,880 --> 00:52:37,920 No, brother. 730 00:53:02,200 --> 00:53:07,800 Do-re-mi-fa-so-la-ti-do 731 00:53:46,880 --> 00:53:48,640 Good day. Is Esat's not in? 732 00:53:50,680 --> 00:53:52,360 He has some errands outside. 733 00:53:53,600 --> 00:53:54,760 I sent him out. 734 00:53:55,280 --> 00:53:56,760 Thanks. Have a nice day. 735 00:53:58,160 --> 00:53:59,320 What's up with you? 736 00:54:00,240 --> 00:54:01,400 Any luck with jobs? 737 00:54:02,440 --> 00:54:03,440 No. 738 00:54:04,000 --> 00:54:04,840 No luck. 739 00:54:06,240 --> 00:54:08,960 People get scared when they hear about my past. 740 00:54:09,920 --> 00:54:11,120 So don't tell them. 741 00:54:11,800 --> 00:54:14,520 Because if you don't, you'll forget it too. 742 00:54:16,600 --> 00:54:17,600 No way. 743 00:54:17,680 --> 00:54:19,800 Why not? It would be so easy. 744 00:54:21,320 --> 00:54:22,640 It wouldn't be. 745 00:54:22,720 --> 00:54:25,680 People see it in my face even if I don't tell them. 746 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 When you take a life, 747 00:54:31,360 --> 00:54:34,880 you carry that person's coffin with you 748 00:54:36,240 --> 00:54:38,040 for the rest of your life. 749 00:54:38,960 --> 00:54:39,800 Sir. 750 00:54:40,520 --> 00:54:43,720 So, keep your advice to yourself. 751 00:54:50,240 --> 00:54:51,880 I couldn't carry them, though. 752 00:54:55,040 --> 00:54:58,000 I couldn't carry the coffins of those I had killed. 753 00:55:04,320 --> 00:55:05,800 I drank too much that night. 754 00:55:09,400 --> 00:55:11,080 I must have passed out. 755 00:55:14,040 --> 00:55:15,280 When I came to… 756 00:55:18,680 --> 00:55:20,360 the house was gone. 757 00:55:24,080 --> 00:55:25,000 I burned it. 758 00:55:28,280 --> 00:55:30,200 Along with the people inside it. 759 00:55:32,120 --> 00:55:33,680 I was the sole survivor. 760 00:55:35,560 --> 00:55:38,400 Semra used to tell me I could never quit smoking. 761 00:55:41,680 --> 00:55:42,960 But boy, did I. 762 00:55:45,320 --> 00:55:46,320 In one night. 763 00:55:47,200 --> 00:55:48,400 Sorry for your loss. 764 00:55:55,640 --> 00:55:56,840 See that? 765 00:55:57,560 --> 00:55:58,400 What? 766 00:55:59,760 --> 00:56:00,600 This. 767 00:56:06,800 --> 00:56:09,120 If you fix it, you've got a job here. 768 00:56:09,200 --> 00:56:10,640 I wouldn't bother with that. 769 00:56:11,440 --> 00:56:14,440 But you know what? I'd give my life for that car. 770 00:56:16,080 --> 00:56:16,920 Fine. 771 00:56:18,560 --> 00:56:20,120 You have four days though. 772 00:56:25,720 --> 00:56:27,440 Hey! Who are you? 773 00:56:28,040 --> 00:56:29,520 Get out from under there! 774 00:56:31,880 --> 00:56:35,200 -What on earth are you doing, man? -Fixing it, but this one's hard. 775 00:56:37,120 --> 00:56:38,280 For God's sake. 776 00:56:39,280 --> 00:56:40,600 You've really lost it. 777 00:56:53,160 --> 00:56:54,120 AUGUST 15 THURSDAY 778 00:56:54,200 --> 00:56:55,200 AUGUST 16 FRIDAY 779 00:56:58,720 --> 00:57:00,320 AUGUST 17 SATURDAY AUGUST 18 SUNDAY 780 00:57:01,800 --> 00:57:03,560 Poor guy's wasting his time. 781 00:57:03,640 --> 00:57:05,920 And he's not going to get hired either. 782 00:57:13,880 --> 00:57:17,320 Why are you stringing him along, boss? Can't you see he can't do it? 783 00:57:17,400 --> 00:57:19,960 You wanted me to let him work and I did. 784 00:57:20,040 --> 00:57:23,920 I did, but I didn't tell you to make him work for free. Please. 785 00:57:24,000 --> 00:57:25,760 At least he's getting fed. 786 00:57:26,280 --> 00:57:29,520 Boss, stop wasting his time and let him get a proper job. 787 00:57:29,600 --> 00:57:30,800 Please, let him go. 788 00:57:39,120 --> 00:57:40,200 Come on, baby. 789 00:57:41,280 --> 00:57:42,120 Come on, tiger. 790 00:57:43,520 --> 00:57:45,400 Come on, baby. Bismillah. 791 00:57:53,880 --> 00:57:55,920 Oh, yeah! Yes! 792 00:57:56,000 --> 00:57:57,440 Are you serious? 793 00:57:57,520 --> 00:57:59,480 I can't believe you, man! 794 00:58:01,880 --> 00:58:03,560 For fuck's sake! 795 00:58:03,640 --> 00:58:05,280 Fucking hell! 796 00:58:05,360 --> 00:58:08,360 It's all right, bro. You did your best. At least it worked. 797 00:58:21,600 --> 00:58:23,320 You get 5,000 per week. 798 00:58:24,440 --> 00:58:26,120 You worked hard today. Get some rest. 799 00:58:26,640 --> 00:58:27,560 Start tomorrow. 800 00:58:28,720 --> 00:58:30,360 But it stopped working. 801 00:58:30,960 --> 00:58:32,400 I knew it wouldn't work. 802 00:58:33,760 --> 00:58:35,120 But you didn't give up. 803 00:58:39,040 --> 00:58:39,960 Thanks. 804 00:58:40,600 --> 00:58:41,480 Man! 805 00:58:41,560 --> 00:58:43,760 Stop, man. My back's hurting. 806 00:58:44,280 --> 00:58:47,560 You turned him into mush in two days. Props to you, man. 807 00:58:48,160 --> 00:58:51,440 I can fix it for real. I'll look at the ignition system tomorrow. 808 00:58:52,280 --> 00:58:53,440 You're insane, man. 809 00:58:54,600 --> 00:58:56,160 Roll me a cigarette. 810 00:58:56,240 --> 00:58:58,400 And get me some coffee and water. No! 811 00:59:14,680 --> 00:59:17,040 You know, Mom wouldn't let me have this. 812 00:59:17,680 --> 00:59:19,480 Dad bought it for me secretly. 813 00:59:27,920 --> 00:59:29,680 Wait, you're gonna get dirty. 814 00:59:30,640 --> 00:59:32,240 And you said I smelled bad. 815 00:59:34,200 --> 00:59:35,080 Look. 816 00:59:37,200 --> 00:59:38,960 I didn't have these. 817 00:59:39,040 --> 00:59:40,600 -Do you like them? -Yes. 818 00:59:52,640 --> 00:59:54,560 -Go away. -What are you doing? 819 00:59:54,640 --> 00:59:56,680 It was my turn. You cut in. 820 00:59:56,760 --> 00:59:58,960 Why did you push me? I didn't see you. 821 00:59:59,040 --> 01:00:00,120 Are you okay? 822 01:00:09,720 --> 01:00:12,040 Good girl. You didn't let yourself cry. 823 01:00:12,120 --> 01:00:15,320 Or he'd have thought you weak and that he was the shit. 824 01:00:15,400 --> 01:00:16,680 He really is shit. 825 01:00:17,360 --> 01:00:19,400 -No swearing. It's not nice. -You said it. 826 01:00:19,480 --> 01:00:22,440 Grown-ups can do it sometimes, though they shouldn't. 827 01:00:22,520 --> 01:00:23,440 Anyway. 828 01:00:23,520 --> 01:00:25,920 Look, I may not always be with you. 829 01:00:26,000 --> 01:00:29,360 So, you need to learn how to protect yourself, okay? 830 01:00:29,440 --> 01:00:30,960 Come on, get up. 831 01:00:32,600 --> 01:00:33,520 Make fists. 832 01:00:34,560 --> 01:00:36,200 Now, hit me. 833 01:00:36,280 --> 01:00:38,680 Uncle, I can't hit anyone. 834 01:00:38,760 --> 01:00:40,400 But you need to learn. 835 01:00:40,480 --> 01:00:41,720 Come on, it's fine. 836 01:00:41,800 --> 01:00:44,080 I can't. I promised Mom. 837 01:00:44,920 --> 01:00:47,040 You won't be able to. Try. 838 01:00:47,120 --> 01:00:47,960 See? 839 01:00:48,760 --> 01:00:51,320 Don't leave any gaps. Boom. You have to block me. 840 01:00:52,000 --> 01:00:52,840 Hey! 841 01:01:39,880 --> 01:01:41,600 -Are you ready? -Yes. 842 01:01:42,160 --> 01:01:43,040 Come on. 843 01:01:43,120 --> 01:01:43,960 Okay. 844 01:01:45,760 --> 01:01:46,800 I'll get this. 845 01:01:47,320 --> 01:01:50,120 -Wait, I'll carry that one. -Can you? 846 01:01:54,800 --> 01:01:55,640 Let's go. 847 01:02:12,600 --> 01:02:14,320 Is she gonna be able to sleep? 848 01:02:14,400 --> 01:02:15,600 She'll have to. 849 01:02:15,680 --> 01:02:18,080 We'll have to make do. God bless you. 850 01:02:18,160 --> 01:02:19,600 You two be careful. 851 01:02:19,680 --> 01:02:22,400 Musa will fire us both if he finds you here. 852 01:02:22,480 --> 01:02:23,840 No, don't worry. 853 01:02:24,360 --> 01:02:27,840 There's some work next door. I'll work nights and make rent. 854 01:02:28,480 --> 01:02:30,520 You should get some sleep too. 855 01:02:30,600 --> 01:02:31,600 -You'll be beat. -No. 856 01:02:31,680 --> 01:02:34,360 I'll come get Lidya first thing in the morning. 857 01:02:34,440 --> 01:02:37,720 I'll take her to the hospital. The nurses will look after her. 858 01:02:37,800 --> 01:02:39,200 The hospital? Are you crazy? 859 01:02:39,760 --> 01:02:42,040 All those sick and dead people. She'd be miserable. 860 01:02:42,120 --> 01:02:44,520 What can I do? Do I have another option? 861 01:02:44,600 --> 01:02:46,800 True. You have a point. 862 01:02:47,320 --> 01:02:48,840 Lidya, honey. 863 01:02:50,280 --> 01:02:52,400 I'm going to go now, okay? 864 01:02:53,280 --> 01:02:54,600 I'll get you in the morning. 865 01:02:54,680 --> 01:02:57,200 Esat will take good care of you. Don't be scared. 866 01:02:57,280 --> 01:02:59,760 But there are cobwebs there. 867 01:02:59,840 --> 01:03:00,720 Where? 868 01:03:01,240 --> 01:03:02,080 Up there. 869 01:03:02,160 --> 01:03:03,040 It's okay. 870 01:03:04,000 --> 01:03:06,120 Spiders have a life too, you know. 871 01:03:06,200 --> 01:03:07,800 They have families too. 872 01:03:07,880 --> 01:03:09,760 Right? Shouldn't they get to live? 873 01:03:10,680 --> 01:03:12,600 Fine, they can live. 874 01:03:24,920 --> 01:03:28,880 -Where are you going? -I'm here to work, sir. Toilet cleaning. 875 01:03:28,960 --> 01:03:30,360 Okay, go ahead. 876 01:03:52,320 --> 01:03:53,200 Move. 877 01:04:24,200 --> 01:04:25,720 Is something the matter? 878 01:04:25,800 --> 01:04:26,760 No. 879 01:04:29,360 --> 01:04:30,920 Psst, listen. 880 01:04:31,000 --> 01:04:33,400 Come get a line if you're bored. 881 01:04:33,480 --> 01:04:34,320 No, thanks. 882 01:04:35,920 --> 01:04:37,040 Suit yourself. 883 01:04:43,480 --> 01:04:46,600 Sorry, brother. I can't fit this junk anywhere. 884 01:04:48,440 --> 01:04:49,720 Apologies. 885 01:04:52,400 --> 01:04:54,560 I apologized, didn't I? 886 01:04:55,720 --> 01:04:57,680 You did. Now, go. 887 01:04:57,760 --> 01:04:58,800 Excuse me? 888 01:04:58,880 --> 01:05:00,160 Go do your thing. 889 01:05:00,240 --> 01:05:04,040 -You're telling me to go? -I am, brother. Let's leave it at that. 890 01:05:04,760 --> 01:05:06,160 What if I don't want to? 891 01:05:07,480 --> 01:05:09,000 Let's not make a scene. 892 01:05:09,640 --> 01:05:11,360 Let's do it. I want a scene. 893 01:05:51,440 --> 01:05:54,800 Dear God, they say you're great. 894 01:05:55,360 --> 01:05:57,200 You can make anything happen. 895 01:05:58,720 --> 01:06:03,160 So please make Dad get better. 896 01:06:03,680 --> 01:06:05,240 He's such a good dad. 897 01:06:06,880 --> 01:06:08,880 Let Uncle Baran be okay as well. 898 01:06:09,760 --> 01:06:11,200 He's a great person too. 899 01:06:12,680 --> 01:06:15,000 But he got beaten up today. 900 01:06:15,080 --> 01:06:17,720 Make his wounds heal quickly too. 901 01:06:20,000 --> 01:06:21,800 He takes such good care of me. 902 01:06:22,760 --> 01:06:25,160 So, I'm trying not to look sad. 903 01:06:25,680 --> 01:06:26,920 I behave myself. 904 01:06:27,800 --> 01:06:31,240 I don't even cry, so my uncle doesn't leave me. 905 01:06:31,320 --> 01:06:33,280 Let us never be apart, please. 906 01:06:35,920 --> 01:06:39,320 And take care of Mom up there, okay? 907 01:06:40,000 --> 01:06:42,120 Or she'd be scared, all alone. 908 01:06:44,200 --> 01:06:45,120 Amen. 909 01:07:41,960 --> 01:07:44,440 You wait for me here, okay? 910 01:07:44,520 --> 01:07:47,080 -I'll come back for you. And Balım… -When? 911 01:07:47,160 --> 01:07:48,680 -Huh? -When? 912 01:07:48,760 --> 01:07:50,680 I'll come back before sunset. 913 01:07:51,480 --> 01:07:54,160 Okay? Balım can stay with you. Go over there. 914 01:07:54,240 --> 01:07:55,160 Go on, sit. 915 01:08:07,160 --> 01:08:08,000 Come on. 916 01:08:13,240 --> 01:08:14,840 No visitors. Please leave. 917 01:08:15,400 --> 01:08:16,400 Uh, I… 918 01:08:17,360 --> 01:08:20,280 She misses her dad so much, so I had to bring her. 919 01:08:20,360 --> 01:08:21,480 And what are those? 920 01:08:23,160 --> 01:08:25,920 We brought some stuff her dad might need. 921 01:08:26,000 --> 01:08:27,240 In his state? 922 01:08:31,880 --> 01:08:34,120 Can't she stay here for a bit? 923 01:08:34,680 --> 01:08:35,520 And sleep? 924 01:08:35,600 --> 01:08:37,240 I'll pick her up later. 925 01:08:38,120 --> 01:08:39,080 Okay, fine. 926 01:08:39,800 --> 01:08:43,760 We can keep her for a few hours, but you need to get her after that. 927 01:08:44,280 --> 01:08:45,680 All right, thanks. 928 01:08:48,840 --> 01:08:50,000 Good day, boss. 929 01:08:50,720 --> 01:08:53,080 Sorry I'm late. Won't happen again. 930 01:08:53,960 --> 01:08:55,080 What's up with you? 931 01:08:55,960 --> 01:08:57,320 Did you get in a fight? 932 01:08:58,200 --> 01:09:00,200 No, I didn't. 933 01:09:00,280 --> 01:09:02,440 I fell coming down the hill. 934 01:09:03,600 --> 01:09:04,600 Wait. 935 01:09:06,720 --> 01:09:08,240 I think this is yours. 936 01:09:13,560 --> 01:09:15,520 I must have dropped it. Thanks. 937 01:09:16,200 --> 01:09:17,200 Take the day off. 938 01:09:18,080 --> 01:09:19,160 Take today off. 939 01:09:20,480 --> 01:09:23,040 You're distracted. You'll make things worse. 940 01:09:24,720 --> 01:09:25,560 Go on. 941 01:09:46,800 --> 01:09:47,640 Here. 942 01:09:52,880 --> 01:09:54,320 Where are we going? 943 01:09:54,400 --> 01:09:55,560 You'll see it soon. 944 01:09:56,480 --> 01:09:58,720 Ugh, I need to take a shower now. 945 01:09:58,800 --> 01:09:59,920 My head's itching. 946 01:10:00,000 --> 01:10:00,840 Okay, honey. 947 01:10:02,160 --> 01:10:03,440 Where are we? 948 01:10:03,520 --> 01:10:04,600 Hang on. 949 01:10:05,880 --> 01:10:08,280 -Give me your hairpin. -What for? 950 01:10:18,640 --> 01:10:19,800 Hi, kitty. 951 01:10:20,840 --> 01:10:22,000 Come on, Lidya. 952 01:10:22,080 --> 01:10:23,800 Why are we here? 953 01:10:28,040 --> 01:10:29,080 To take a shower. 954 01:10:29,760 --> 01:10:31,960 But it's not our house. 955 01:10:32,680 --> 01:10:35,040 We shouldn't be here without permission. 956 01:10:35,560 --> 01:10:37,320 Yes, it's wrong, but… 957 01:10:37,840 --> 01:10:41,800 Sometimes, to get to the right, you have to go through the wrong. 958 01:10:41,880 --> 01:10:44,080 And you didn't do anything, your uncle did. 959 01:10:44,960 --> 01:10:47,280 What if the owners come back? 960 01:10:48,280 --> 01:10:50,880 They won't. I heard them talk to the neighbor outside. 961 01:10:50,960 --> 01:10:53,080 They'll be away for two days. Relax. 962 01:10:54,320 --> 01:10:56,560 But we'll apologize to God later, right? 963 01:10:57,280 --> 01:10:58,120 Totally. 964 01:11:01,160 --> 01:11:02,000 Come here. 965 01:11:02,080 --> 01:11:04,480 Have some food. Here. 966 01:11:09,160 --> 01:11:10,600 Stop it. My back hurts. 967 01:11:16,560 --> 01:11:17,840 Someone's calling. 968 01:11:18,800 --> 01:11:19,760 Here. 969 01:11:20,920 --> 01:11:22,680 It's your Uncle Esat. Hello? 970 01:11:22,760 --> 01:11:24,360 You have to come here, now. 971 01:11:25,320 --> 01:11:27,640 -Calm down. What is it? -The landlord's here. 972 01:11:27,720 --> 01:11:29,440 He's waiting for you. Hurry. 973 01:11:29,520 --> 01:11:31,360 -Come on, man! -Okay, we're on our way. 974 01:11:31,880 --> 01:11:33,320 -We got it, Lidya. -What? 975 01:11:33,400 --> 01:11:35,520 -We got it. Quick, get ready. -What? 976 01:11:36,120 --> 01:11:38,040 We need to hurry. Come on. 977 01:11:38,720 --> 01:11:39,680 Careful. 978 01:11:39,760 --> 01:11:40,600 Excuse me. 979 01:11:42,440 --> 01:11:43,480 Who are you? 980 01:11:44,880 --> 01:11:47,240 I'm the gardener. And you? 981 01:11:47,960 --> 01:11:49,400 Really? Nice to meet you. 982 01:11:49,480 --> 01:11:52,280 I've been the gardener around here for the last 20 years. 983 01:11:55,880 --> 01:11:56,880 Run, run. 984 01:11:57,520 --> 01:11:59,080 Run, run. Come here. 985 01:12:00,840 --> 01:12:01,920 Come. Let's go left. 986 01:12:02,480 --> 01:12:03,360 Run, run. 987 01:12:04,600 --> 01:12:06,200 Come on. Run. 988 01:12:11,000 --> 01:12:13,000 Shh, shh. Come here. 989 01:12:13,080 --> 01:12:14,600 Wait here a second. 990 01:12:16,800 --> 01:12:18,280 They went that way. 991 01:12:19,840 --> 01:12:20,960 Where are they? 992 01:12:22,320 --> 01:12:23,760 Let's get him. 993 01:12:23,840 --> 01:12:25,520 Where did they go? 994 01:12:26,080 --> 01:12:28,320 I told you we shouldn't break in. 995 01:12:29,080 --> 01:12:31,000 We didn't apologize to God either. 996 01:12:31,080 --> 01:12:33,600 -I'm glad this happened. -Okay. 997 01:12:34,200 --> 01:12:36,280 You're right. Let's apologize now. 998 01:12:36,360 --> 01:12:37,760 Dear God, we're so sorry. 999 01:12:37,840 --> 01:12:41,200 We made a mistake. But we were dirty and needed a shower. 1000 01:12:41,280 --> 01:12:44,600 -That's why we did it. Happy now? -In someone else's bathroom. 1001 01:12:44,680 --> 01:12:46,560 Okay, it won't happen again. 1002 01:12:46,640 --> 01:12:47,720 We promise. Amen. 1003 01:12:48,320 --> 01:12:49,240 All right? 1004 01:12:52,280 --> 01:12:54,960 Dad would never do something like this. 1005 01:12:56,080 --> 01:12:58,600 And we wouldn't have to run like this. 1006 01:13:06,120 --> 01:13:06,960 Esat. 1007 01:13:07,800 --> 01:13:09,680 -Let's check that space out. -Oh. 1008 01:13:09,760 --> 01:13:12,160 A bit late for that. The guy waited for ages and left. 1009 01:13:12,240 --> 01:13:13,200 The realtor called. 1010 01:13:13,280 --> 01:13:16,400 I guess there's another taker. He just wouldn't listen. 1011 01:13:16,480 --> 01:13:17,480 -Ugh. -It's gone. 1012 01:13:17,560 --> 01:13:19,120 Goddamn it. 1013 01:13:19,720 --> 01:13:21,440 Lidya, honey, let's go in. 1014 01:13:21,520 --> 01:13:22,560 I'll take that. 1015 01:13:23,200 --> 01:13:25,840 Musa isn't in today. He went to the cemetery. 1016 01:13:26,360 --> 01:13:27,560 Ugh. 1017 01:13:35,200 --> 01:13:36,680 Can I get some water? 1018 01:13:41,120 --> 01:13:42,440 It's not working. 1019 01:13:42,520 --> 01:13:43,840 I can't do it. 1020 01:13:43,920 --> 01:13:46,440 I'll take her there once she gets some rest. 1021 01:13:46,520 --> 01:13:49,480 Knock it off, man. Don't rush into this. Just wait. 1022 01:13:49,560 --> 01:13:52,000 Rush into it? Are you crazy? 1023 01:13:53,280 --> 01:13:55,320 I made her break into someone's house. 1024 01:13:55,400 --> 01:13:58,040 I made her take a shower in someone else's bathtub. 1025 01:13:58,560 --> 01:13:59,640 We got caught. 1026 01:13:59,720 --> 01:14:01,200 We barely got away. 1027 01:14:02,320 --> 01:14:05,080 At least she'll get fed there. I don't know. 1028 01:14:05,600 --> 01:14:07,200 She'll have a proper bed. 1029 01:14:07,720 --> 01:14:10,560 I tried, but it's not working. I can't do it, Esat. 1030 01:14:11,080 --> 01:14:12,960 -I've made her miserable. -Uncle. 1031 01:14:13,040 --> 01:14:13,880 Lidya. 1032 01:14:14,400 --> 01:14:16,640 Look, I found us a place to stay. 1033 01:14:17,480 --> 01:14:18,680 How did you do that? 1034 01:14:18,760 --> 01:14:19,840 Thanks to him. 1035 01:14:19,920 --> 01:14:21,480 He gave me the keys. 1036 01:14:23,200 --> 01:14:24,720 He says he's your boss. 1037 01:14:24,800 --> 01:14:26,080 Oh, fuck. 1038 01:14:27,240 --> 01:14:30,200 Don't swear in front of the child, you brute. 1039 01:14:30,280 --> 01:14:31,320 Sorry, boss. 1040 01:14:31,400 --> 01:14:35,440 I'm sorry, boss. Lidya is my niece. My brother's not well-- 1041 01:14:35,520 --> 01:14:38,440 All right, all right. You're giving me a headache. 1042 01:14:39,320 --> 01:14:41,680 The keys are for the storage back there. 1043 01:14:42,320 --> 01:14:44,120 It's been locked up for a while though. 1044 01:14:44,680 --> 01:14:48,120 Get in there and clean it. Whatever you need to do. 1045 01:14:48,200 --> 01:14:51,240 So you won't have any excuse to be late in the mornings. 1046 01:14:53,320 --> 01:14:55,560 And there's no spider family there. 1047 01:14:56,160 --> 01:14:58,280 They like Esat's room much more. 1048 01:15:14,280 --> 01:15:15,160 Look. 1049 01:15:16,720 --> 01:15:18,040 A friend for Balım. 1050 01:15:18,640 --> 01:15:20,360 Balım won't be lonely either. 1051 01:15:21,000 --> 01:15:22,920 Did you talk to him or something? 1052 01:15:23,000 --> 01:15:24,160 No, why would I do that? 1053 01:15:24,680 --> 01:15:27,800 I don't know. He's old. Probably started fearing God. 1054 01:15:27,880 --> 01:15:30,000 I'll go find some cleaning stuff. 1055 01:15:30,080 --> 01:15:30,920 I'll be back. 1056 01:15:39,320 --> 01:15:40,200 Look. 1057 01:15:41,640 --> 01:15:43,480 I haven't drawn Dad yet though. 1058 01:15:44,160 --> 01:15:45,960 I'll do it when he comes home. 1059 01:16:01,960 --> 01:16:03,080 I'm sorry. 1060 01:16:05,120 --> 01:16:06,600 I said bad things to you. 1061 01:16:07,120 --> 01:16:09,600 You did something wrong for my sake. 1062 01:16:13,160 --> 01:16:14,320 Are we okay? 1063 01:16:14,400 --> 01:16:15,240 We are. 1064 01:16:16,760 --> 01:16:19,480 Anyway, I need to clean this place now. 1065 01:16:20,800 --> 01:16:21,760 Come on. 1066 01:16:21,840 --> 01:16:24,520 You clean it too. Help me out a little. 1067 01:16:26,400 --> 01:16:28,200 Or that man will get mad at us. 1068 01:16:31,560 --> 01:16:32,560 Boss. 1069 01:16:32,640 --> 01:16:33,480 Yeah? 1070 01:16:34,200 --> 01:16:35,680 We got it all wrong. 1071 01:16:36,760 --> 01:16:37,640 Is that so? 1072 01:16:37,720 --> 01:16:38,560 I'm serious. 1073 01:16:39,320 --> 01:16:42,480 The problem isn't the ignition system or the coils. 1074 01:16:42,560 --> 01:16:43,600 What is it then? 1075 01:16:45,520 --> 01:16:46,720 I'll tell you. 1076 01:16:47,480 --> 01:16:49,200 It's the old gas in the tank. 1077 01:16:49,760 --> 01:16:51,320 How long has it been idle? 1078 01:16:53,560 --> 01:16:55,160 How did you figure it out? 1079 01:16:56,400 --> 01:16:59,200 We've all been thinking and none of us thought of that. 1080 01:17:00,000 --> 01:17:01,040 Balım told me. 1081 01:17:01,600 --> 01:17:02,520 Oh, you. 1082 01:17:04,240 --> 01:17:06,880 We need to empty and clean the tank. 1083 01:17:07,400 --> 01:17:09,560 Then the owner can come pick it up. 1084 01:17:12,160 --> 01:17:13,160 Good night. 1085 01:17:19,920 --> 01:17:21,240 I'll be damned. 1086 01:17:32,640 --> 01:17:34,760 So you do have an owner after all. 1087 01:17:43,920 --> 01:17:47,880 FOR RENT 1088 01:18:02,160 --> 01:18:04,120 They say some things can't be fixed. 1089 01:18:05,200 --> 01:18:07,160 Like the soul of a child, 1090 01:18:07,240 --> 01:18:10,120 where every part is worn down, broken, out of order. 1091 01:18:10,960 --> 01:18:11,880 That's a lie. 1092 01:18:12,560 --> 01:18:16,720 If you know where it's broken, you'll know how to fix it. 1093 01:18:19,680 --> 01:18:20,520 Whoa. 1094 01:18:21,600 --> 01:18:24,440 What is this? Boss will fire you all if he sees this. 1095 01:18:24,520 --> 01:18:27,440 -Are you insane? -No, he bought them himself. 1096 01:18:28,600 --> 01:18:30,120 Let's drink to the Mustang. 1097 01:18:32,320 --> 01:18:33,280 Is it gone? 1098 01:18:38,240 --> 01:18:40,600 Wow! It is. 1099 01:18:41,120 --> 01:18:41,960 Boss. 1100 01:18:44,040 --> 01:18:44,880 For you. 1101 01:18:44,960 --> 01:18:48,720 -No, I'm still working. -Have it, man. It's okay. 1102 01:18:51,680 --> 01:18:52,600 What about you? 1103 01:18:54,360 --> 01:18:55,880 You know I swore off it. 1104 01:19:01,520 --> 01:19:03,040 And this is your cut. 1105 01:19:05,480 --> 01:19:06,440 Thanks. 1106 01:19:07,040 --> 01:19:09,400 -I'll be back. Hold this. -Where are you going? 1107 01:19:10,880 --> 01:19:12,800 Oh, boss. Catch. 1108 01:19:12,880 --> 01:19:13,720 Hey. 1109 01:19:37,360 --> 01:19:39,280 Life may seem like a dead end, 1110 01:19:40,520 --> 01:19:43,640 but sometimes it opens up a new road where you least expect it. 1111 01:19:44,360 --> 01:19:45,440 The road is long, 1112 01:19:46,200 --> 01:19:47,520 but it's full of hope. 1113 01:19:55,760 --> 01:19:58,760 LİDYA CAR-TAL AUTO 1114 01:20:03,560 --> 01:20:04,680 Good evening. 1115 01:20:05,680 --> 01:20:06,640 Thanks. 1116 01:20:07,400 --> 01:20:08,320 Whoa, man. 1117 01:20:08,840 --> 01:20:10,120 What did you do? 1118 01:20:10,680 --> 01:20:12,640 It looks great in here. 1119 01:20:12,720 --> 01:20:15,600 It does, but there's still lots to do. 1120 01:20:16,200 --> 01:20:18,480 I'm gonna set up a room up there, just like yours. 1121 01:20:19,000 --> 01:20:21,680 And that can be Lidya's room. What do you think? 1122 01:20:21,760 --> 01:20:24,280 Sounds good, man. I'm sure you'll pull it off. 1123 01:20:24,880 --> 01:20:27,680 How are you doing moneywise? Got any left? 1124 01:20:27,760 --> 01:20:29,760 It'll all work out. Don't worry. 1125 01:20:29,840 --> 01:20:31,360 I'm figuring it out. 1126 01:20:31,440 --> 01:20:34,040 You fixed this place up in a month. Respect. 1127 01:20:37,200 --> 01:20:39,240 Be careful with the wall. 1128 01:20:39,800 --> 01:20:40,960 I don't want it nicked. 1129 01:20:41,480 --> 01:20:43,040 Or I'll hit you, bullseye. 1130 01:20:43,760 --> 01:20:45,280 Don't worry, we'll be careful. 1131 01:20:45,360 --> 01:20:46,640 -Look, Esat. -Yes? 1132 01:20:46,720 --> 01:20:49,000 -You need to hold it like this. -I am. 1133 01:20:49,600 --> 01:20:50,920 -Thanks, boss. -Enjoy. 1134 01:20:51,000 --> 01:20:51,880 Appreciate it. 1135 01:20:53,400 --> 01:20:55,040 Esat, you know what? 1136 01:20:55,120 --> 01:20:57,720 I talked to Dad. He's coming home. 1137 01:20:57,800 --> 01:21:00,120 I heard, honey. Your uncle told me. 1138 01:21:00,680 --> 01:21:02,440 -Musa, sir. -Yeah? 1139 01:21:02,520 --> 01:21:05,600 Uncle doesn't like tea. He likes plain coffee. 1140 01:21:05,680 --> 01:21:07,240 Just plain Turkish coffee. 1141 01:21:07,320 --> 01:21:08,880 Oh, yeah? 1142 01:21:08,960 --> 01:21:11,960 Then His Highness can make it himself. 1143 01:21:12,040 --> 01:21:14,400 But then he won't remember it for 40 years. 1144 01:21:14,480 --> 01:21:17,760 -Says who? Where did this come from? -Who do you think? 1145 01:21:17,840 --> 01:21:19,440 Balım, of course. Who else? 1146 01:21:19,520 --> 01:21:20,480 Balım says so? 1147 01:21:26,440 --> 01:21:29,400 Lidya. Come, honey. Let's keep playing. 1148 01:21:32,160 --> 01:21:34,280 Throw it. Show me again how it's done. 1149 01:21:34,360 --> 01:21:36,760 You have to hold it so. But you're not. 1150 01:21:36,840 --> 01:21:40,320 Baran, I'm here in the area. I'll be there in two minutes. 1151 01:21:40,400 --> 01:21:41,280 Okay. 1152 01:21:47,440 --> 01:21:49,520 Esat, can you bring Lidya's stuff? 1153 01:21:54,840 --> 01:21:55,800 Lidya, honey. 1154 01:21:57,320 --> 01:21:58,760 It's time for you to go. 1155 01:22:03,240 --> 01:22:04,680 What did we say? 1156 01:22:05,440 --> 01:22:06,560 No crying. 1157 01:22:07,640 --> 01:22:09,520 Exactly. No crying. 1158 01:22:12,840 --> 01:22:15,440 -Come with us. -But we talked about this. 1159 01:22:15,520 --> 01:22:17,280 You can come back whenever you want. 1160 01:22:17,800 --> 01:22:21,760 Everyone here loves you. Uncle Esat, Grandpa Musa. 1161 01:22:21,840 --> 01:22:23,480 What are you doing, boy? 1162 01:22:23,560 --> 01:22:25,600 You're gonna rip the bonnet off. 1163 01:22:28,280 --> 01:22:30,800 I'll come visit you anyway. 1164 01:22:31,360 --> 01:22:32,280 Move. 1165 01:22:34,800 --> 01:22:36,200 Musa, sir. 1166 01:22:38,040 --> 01:22:38,920 Yes, sweetie? 1167 01:22:39,600 --> 01:22:40,520 Godspeed. 1168 01:22:42,440 --> 01:22:46,040 You can't say that, sweetie. You're the one who's leaving. 1169 01:22:47,320 --> 01:22:49,200 I should say it to you, right? 1170 01:23:01,320 --> 01:23:02,440 My love. 1171 01:23:03,560 --> 01:23:04,920 Come here, my darling. 1172 01:23:10,520 --> 01:23:11,560 Cutie. 1173 01:23:12,600 --> 01:23:14,240 Baran, brother. 1174 01:23:15,000 --> 01:23:16,760 Thank you so much for everything. 1175 01:23:26,600 --> 01:23:27,600 Come on, my love. 1176 01:23:40,560 --> 01:23:41,480 Lidya. 1177 01:23:43,440 --> 01:23:44,840 This isn't goodbye. 1178 01:23:45,880 --> 01:23:48,800 I'll come visit you all the time. Okay? 1179 01:23:48,880 --> 01:23:51,640 We'll take strolls in the park. We'll have burgers. 1180 01:23:52,160 --> 01:23:53,240 Okay, sweetie? 1181 01:23:57,040 --> 01:23:58,600 Balım is staying with you. 1182 01:23:59,680 --> 01:24:02,800 -But what will you do without it? -Balım will take care of you. 1183 01:24:03,400 --> 01:24:05,040 Or I won't rest easy. 1184 01:24:07,360 --> 01:24:08,200 Look. 1185 01:24:08,880 --> 01:24:10,240 This is my lucky stone. 1186 01:24:11,000 --> 01:24:12,640 Keep it with you, okay? 1187 01:24:14,400 --> 01:24:15,240 Okay. 1188 01:24:17,600 --> 01:24:18,440 Come. 1189 01:24:19,120 --> 01:24:20,040 Come, my love. 1190 01:24:33,760 --> 01:24:34,600 Stop! 1191 01:24:35,880 --> 01:24:37,360 -What is it, Lidya? -Stop! 1192 01:24:46,680 --> 01:24:48,160 I love you, Uncle. 1193 01:24:48,920 --> 01:24:50,360 I love you too, so much. 1194 01:24:52,400 --> 01:24:53,560 So much. 1195 01:25:01,120 --> 01:25:02,480 Goodbye, Uncle. 1196 01:25:10,440 --> 01:25:11,280 Come. 1197 01:25:25,040 --> 01:25:27,680 6 MONTHS LATER 1198 01:25:31,480 --> 01:25:36,560 Lidya, I know who these people are, but who is the brunette? 1199 01:25:36,640 --> 01:25:38,000 Your girlfriend. 1200 01:25:38,080 --> 01:25:39,320 I don't have one. 1201 01:25:39,400 --> 01:25:40,800 You will, soon. 1202 01:25:41,320 --> 01:25:42,920 Balım and I talked about it. 1203 01:25:43,000 --> 01:25:44,280 I have someone in mind. 1204 01:25:45,800 --> 01:25:48,960 That's all I need now, is it? 1205 01:25:49,960 --> 01:25:52,120 We can't let those good looks go to waste. 1206 01:25:53,200 --> 01:25:55,480 Uncle, stop eating already. 1207 01:25:57,040 --> 01:25:58,040 Why should I? 1208 01:25:58,120 --> 01:25:59,360 We're going home. 1209 01:26:00,680 --> 01:26:01,880 The oven is broken. 1210 01:26:02,680 --> 01:26:03,520 Take a look. 1211 01:26:04,040 --> 01:26:05,080 Dad's starving. 1212 01:26:12,200 --> 01:26:13,840 He'd never let himself starve. 1213 01:26:14,440 --> 01:26:17,000 And I don't know anything about fixing ovens. 1214 01:26:17,080 --> 01:26:19,520 You fixed that whole abandoned building. 1215 01:26:20,840 --> 01:26:22,760 How do you know the word "abandoned"? 1216 01:26:23,880 --> 01:26:26,360 Come on, please. I'll help you too. 1217 01:26:29,960 --> 01:26:31,600 Uncle, you know what? 1218 01:26:32,240 --> 01:26:34,200 Dad taught me how to make coffee. 1219 01:26:34,720 --> 01:26:36,440 I'll make you coffee at home. 1220 01:26:37,200 --> 01:26:39,600 Then you'll remember me for 40 years. 1221 01:26:40,280 --> 01:26:42,880 I won't remember you for 40 years, 1222 01:26:43,800 --> 01:26:45,760 I'll remember you for 40 thousand years. 1223 01:26:57,040 --> 01:26:58,120 Okay, let's go. 1224 01:26:59,760 --> 01:27:01,600 Let's not let this go to waste. 1225 01:27:01,680 --> 01:27:03,520 -We'll feed it to the cats. -Bravo. 1226 01:27:03,600 --> 01:27:05,960 Our next-door neighbor, Gizem. 1227 01:27:06,040 --> 01:27:07,400 She loves cats too. 1228 01:27:07,480 --> 01:27:10,480 And she makes delicious cookies. 1229 01:27:14,680 --> 01:27:15,720 Is that so? 1230 01:27:17,040 --> 01:27:18,920 Does she happen to be a brunette? 1231 01:27:19,480 --> 01:27:20,400 Yes. 1232 01:27:25,040 --> 01:27:28,040 Let's go say hello if she's home. Can we? 1233 01:27:29,040 --> 01:27:30,160 Say hello? 1234 01:27:30,240 --> 01:27:31,080 Yes. 1235 01:27:31,160 --> 01:27:32,000 Now? 1236 01:27:32,600 --> 01:27:33,680 When we get home. 1237 01:27:36,800 --> 01:27:38,240 Does she live alone? 1238 01:27:38,320 --> 01:27:39,160 Yes. 1239 01:27:43,720 --> 01:27:44,840 Okay, we'll see. 1240 01:27:50,680 --> 01:27:54,560 I haven't met a better repairer than her so far. 1241 01:27:55,800 --> 01:27:56,880 I can only hope 1242 01:27:58,120 --> 01:27:59,920 to become as good as she is, one day. 1243 01:28:02,000 --> 01:28:03,480 I'm not alone anymore, 1244 01:28:04,520 --> 01:28:05,600 nor am I abandoned. 1245 01:28:06,360 --> 01:28:07,480 ABANDONED MAN 1246 01:28:07,560 --> 01:28:08,640 Life's not so bad. 1247 01:31:02,440 --> 01:31:07,440 Subtitle translation by: Bilge Gündüz Smith