1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,166 --> 00:00:32,083 [calypso music playing] 4 00:00:35,458 --> 00:00:37,041 [man over PA system] This is a final boarding call 5 00:00:37,125 --> 00:00:40,708 for United Airlines Flight 210 to Johannesburg. 6 00:00:40,791 --> 00:00:44,500 All remaining passengers should proceed to Gate 3C immediately. 7 00:00:44,583 --> 00:00:47,875 -The gate will be closing in five minutes. -[man] Excuse me! 8 00:00:47,958 --> 00:00:49,791 Excuse me! Sorry! 9 00:00:49,875 --> 00:00:51,500 My bad! Sorry. 10 00:00:51,583 --> 00:00:52,666 -[woman] Julian! -Yeah. 11 00:00:52,750 --> 00:00:55,541 -Come on. Hurry up, hurry up. -I'm running. 12 00:00:55,625 --> 00:00:57,583 Jeez! You're so slow. 13 00:00:57,666 --> 00:00:59,375 [Julian] Slow? Slow? 14 00:00:59,458 --> 00:01:01,625 -You're too fast! How about that? -Hurry up! 15 00:01:01,708 --> 00:01:03,666 You're too fast, Zola! You need to slow down. 16 00:01:03,750 --> 00:01:05,416 -You'd be happier. -[Zola] We're late! 17 00:01:05,500 --> 00:01:07,375 -I'm sorry, ma'am. -[Zola] We are late, okay? 18 00:01:07,458 --> 00:01:09,208 [Julian] What do you mean? We're on time! 19 00:01:12,791 --> 00:01:14,333 [woman speaking indistinctly over PA system] 20 00:01:14,416 --> 00:01:15,500 Looks good. 21 00:01:15,583 --> 00:01:16,416 [PA system beeps] 22 00:01:16,500 --> 00:01:17,500 [softy] Shit. 23 00:01:17,583 --> 00:01:18,666 [baby crying] 24 00:01:18,750 --> 00:01:20,833 This feels a little loose, not gonna lie. 25 00:01:26,000 --> 00:01:27,125 Seat belt. 26 00:01:28,500 --> 00:01:29,625 That feels a little loose. 27 00:01:33,708 --> 00:01:36,375 -Um, excuse me, ma'am. -Hey! What are you… No. 28 00:01:36,458 --> 00:01:37,625 -Stop. -I just-- 29 00:01:37,708 --> 00:01:40,083 -Stop it! What are you doing? -I just need to ask-- 30 00:01:40,166 --> 00:01:42,083 -Stop. -It's not clear, I just… 31 00:01:44,833 --> 00:01:46,625 [softly] Baby Jesus… 32 00:01:47,916 --> 00:01:49,833 please don't let me die on this plane. 33 00:01:51,166 --> 00:01:53,833 Oh. Oh, yeah, boy. 34 00:01:54,250 --> 00:01:55,083 Ah. 35 00:01:57,166 --> 00:01:58,416 Oh, yeah. 36 00:01:58,500 --> 00:01:59,750 [tapping rhythmically] 37 00:02:02,041 --> 00:02:02,875 Okay. 38 00:02:03,583 --> 00:02:07,250 Oh, my God. Oh, my God. I was just getting to the fucking climax. 39 00:02:07,333 --> 00:02:08,833 -It's okay. -[Julian] It's a mess. 40 00:02:08,958 --> 00:02:10,166 [Zola] Let's focus on this. 41 00:02:10,250 --> 00:02:12,083 -Focus! -Sorry, my bad. 42 00:02:13,500 --> 00:02:15,833 Each color represents a different lineage. 43 00:02:15,916 --> 00:02:17,958 -Okay. -The red line is my mom's side. 44 00:02:18,041 --> 00:02:19,791 The blue line is my dad's side. 45 00:02:19,875 --> 00:02:23,083 The green line is all the distant relatives 46 00:02:23,166 --> 00:02:25,041 who were married into the family. 47 00:02:25,125 --> 00:02:27,125 Do you take your family tree everywhere? 48 00:02:27,208 --> 00:02:29,208 No, I made this specifically for you. 49 00:02:29,291 --> 00:02:30,250 -For me? -Yup. 50 00:02:30,333 --> 00:02:31,833 You playing. 51 00:02:31,916 --> 00:02:32,916 No, I'm not. 52 00:02:33,708 --> 00:02:36,916 My dad. Straightlaced, businessman, uptight. 53 00:02:38,250 --> 00:02:40,791 My mother, the ice queen. 54 00:02:41,458 --> 00:02:43,583 Sounds like I'm in for a good time. 55 00:02:43,666 --> 00:02:46,333 My lovely brother and his amazing wife. 56 00:02:46,416 --> 00:02:48,458 [hesitating] She's the doctor, right? 57 00:02:48,541 --> 00:02:49,791 Well, no… 58 00:02:50,541 --> 00:02:53,166 We're actually going to her initiation ceremony. 59 00:02:53,250 --> 00:02:54,458 She's a sangoma. 60 00:02:55,916 --> 00:02:57,791 -Say what? -Sangoma. 61 00:02:59,250 --> 00:03:02,041 Is that like sangria? That's a drink, right? 62 00:03:02,125 --> 00:03:05,625 I told you, it's like a shamanic, um… 63 00:03:06,458 --> 00:03:08,958 -spiritual healer, uh… -Mm. 64 00:03:09,041 --> 00:03:11,166 …or kind of witch doctor. 65 00:03:11,250 --> 00:03:13,291 [scoffs] Your sister-in-law is a witch doctor? 66 00:03:13,375 --> 00:03:14,333 Yeah. 67 00:03:15,583 --> 00:03:16,666 [Julian] Cool. 68 00:03:16,750 --> 00:03:19,291 That is Mama Christina, my nanny. 69 00:03:19,375 --> 00:03:22,083 Wait, you… You had a nanny? 70 00:03:22,166 --> 00:03:23,375 [Zola] Mm-hmm. 71 00:03:23,458 --> 00:03:25,791 -Didn't you? -Uh, no. No. 72 00:03:26,833 --> 00:03:27,708 My uncle. 73 00:03:28,333 --> 00:03:29,500 [chuckles] 74 00:03:30,208 --> 00:03:32,125 Fake Tupac is your uncle? 75 00:03:32,208 --> 00:03:34,250 He got an album? He got an album, right? 76 00:03:34,333 --> 00:03:35,916 Just stay away from him! 77 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 What is that? Like, no eyez on him? 78 00:03:38,083 --> 00:03:40,916 No eyez… See what I did there? [laughs] 79 00:03:41,000 --> 00:03:44,041 ♪ I'm a straight ridah I can't deny it ♪ 80 00:03:44,125 --> 00:03:45,375 That's not funny. 81 00:03:45,458 --> 00:03:47,333 -But do you know the song? -I do. 82 00:03:47,416 --> 00:03:48,250 -Oh, you do? -Yeah 83 00:03:48,333 --> 00:03:50,791 Your joke is just not funny. 84 00:03:51,833 --> 00:03:53,458 -Oh. Ah. -[sighs] 85 00:03:53,541 --> 00:03:56,833 Palesa, my superficial, scheming cousin. 86 00:03:56,916 --> 00:03:58,791 We don't like her. 87 00:03:58,875 --> 00:04:01,541 Roger that. We don't… We don't like her. 88 00:04:01,625 --> 00:04:03,750 Oluhle, my BFF. 89 00:04:03,833 --> 00:04:07,333 I haven't said anything to her, so try to keep your secret tight. 90 00:04:07,416 --> 00:04:09,916 -No, sawubona. -Sawuboner. 91 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Sawubona. 92 00:04:11,083 --> 00:04:12,625 -Sawu… -Sawubona. 93 00:04:12,708 --> 00:04:14,958 Sawubo… sawubonger. 94 00:04:15,041 --> 00:04:17,625 No, you gotta go down with the intonation. Sawubona. 95 00:04:17,708 --> 00:04:19,416 What are my lips doing? Sawuboner. 96 00:04:19,500 --> 00:04:22,208 -Like, boner. Boner. Sawuboner. -Huh? 97 00:04:22,291 --> 00:04:23,208 -No. -Sawu's boner. [chuckles] 98 00:04:23,291 --> 00:04:25,541 -No, no one's boner. -No? 99 00:04:25,625 --> 00:04:28,083 Okay. Do you wanna keep flipping through this again? 100 00:04:28,166 --> 00:04:29,583 All right. 101 00:04:29,666 --> 00:04:31,083 Sawubona. 102 00:04:33,458 --> 00:04:34,500 Is… 103 00:04:34,583 --> 00:04:36,458 Is this a little too much for you? 104 00:04:36,541 --> 00:04:38,083 Nah, nah, nah. [scoffs] 105 00:04:39,541 --> 00:04:40,750 I just… 106 00:04:41,666 --> 00:04:44,333 I got a couple questions about our T's and C's. 107 00:04:45,541 --> 00:04:47,375 -Oh, okay. -Yeah. 108 00:04:47,458 --> 00:04:48,625 -Yeah? -Mm-hmm. 109 00:04:48,708 --> 00:04:49,916 Okay, uh… 110 00:04:52,666 --> 00:04:56,208 So, Zola… 111 00:04:57,833 --> 00:04:58,875 Uh… 112 00:05:00,333 --> 00:05:02,041 [clears throat] Zola. 113 00:05:02,375 --> 00:05:03,375 Um… 114 00:05:04,166 --> 00:05:07,250 When two become one… 115 00:05:08,166 --> 00:05:09,208 Join. 116 00:05:09,583 --> 00:05:14,708 Um… A crucial part of a marriage is… 117 00:05:14,791 --> 00:05:16,041 You know… 118 00:05:19,500 --> 00:05:20,916 [grunts awkwardly] 119 00:05:22,875 --> 00:05:24,791 [vocalizes off-key] 120 00:05:25,583 --> 00:05:28,000 Um, like the… 121 00:05:29,250 --> 00:05:30,500 [scoffs] Look… 122 00:05:31,291 --> 00:05:32,916 We're really not gonna have sex? 123 00:05:33,666 --> 00:05:36,833 -[laughs] Night-night. -You don't even know how good I am. 124 00:05:36,916 --> 00:05:40,583 -I could be like… I could… -Sleep tight. 125 00:05:40,666 --> 00:05:43,291 You don't even wanna see Sawu's boner? 126 00:05:43,375 --> 00:05:45,916 Sawu… You see what I did there? Zola? 127 00:05:47,125 --> 00:05:48,416 Sawub… 128 00:06:00,000 --> 00:06:00,916 Huh? 129 00:06:01,000 --> 00:06:02,083 -[dog barks] -Oh, my gosh! 130 00:06:02,166 --> 00:06:03,333 "Oh, my nyosh"! 131 00:06:08,500 --> 00:06:09,583 [speaks other language] Open up! 132 00:06:09,666 --> 00:06:11,125 [in English] Yeah, okay. 133 00:06:12,583 --> 00:06:14,000 -[suitcase lid thuds] -Oh. 134 00:06:14,083 --> 00:06:16,458 Okay, then, Miss America… 135 00:06:16,833 --> 00:06:19,125 -[snickers] -I'll ask one last time 136 00:06:19,208 --> 00:06:21,291 before you drive me crazy, 137 00:06:21,375 --> 00:06:23,833 is there anything you'd like to declare? 138 00:06:23,916 --> 00:06:25,458 No, absolutely not. 139 00:06:26,833 --> 00:06:28,208 [officer 1 scoffs] 140 00:06:28,875 --> 00:06:30,250 Okay… 141 00:06:34,083 --> 00:06:36,125 What do you know about make up? 142 00:06:36,833 --> 00:06:38,541 -Hmm? -[bottle clatters] 143 00:06:39,958 --> 00:06:41,583 -Hey! -Hmm? 144 00:06:41,666 --> 00:06:43,416 So, you a "cheesegirl," huh? 145 00:06:43,500 --> 00:06:45,208 What? Ma'am, that's not even mine. 146 00:06:45,291 --> 00:06:47,833 -I'm lactose intolerant. -Mmm! Mmm-mmm. 147 00:06:48,166 --> 00:06:49,166 Rotten cheese again. 148 00:06:49,250 --> 00:06:50,708 -No, no, no. -Hey, sisi. 149 00:06:50,791 --> 00:06:52,416 Hello? 150 00:06:52,500 --> 00:06:55,333 You know it's illegal not to declare food? 151 00:06:55,416 --> 00:06:57,500 I understand, but it's for a fondue pot. 152 00:06:57,583 --> 00:06:58,500 Huh? 153 00:06:58,750 --> 00:07:00,750 -It's a fondue pot. It's like… -[officer 1 scoffs] 154 00:07:00,833 --> 00:07:04,291 -My father has this thing for-- -Did she say "Fenty Pot"? 155 00:07:04,375 --> 00:07:05,416 No. 156 00:07:05,500 --> 00:07:07,041 Fenty cheese, girlfriend! 157 00:07:07,125 --> 00:07:08,333 [imitates vocalization] 158 00:07:08,416 --> 00:07:10,333 Oh, wow, it's Riri! 159 00:07:10,416 --> 00:07:12,500 -You think you're Rihanna? -No. 160 00:07:12,583 --> 00:07:13,541 Fondue. 161 00:07:13,625 --> 00:07:16,208 No, fondue. Fondue, it's a Swiss-- 162 00:07:16,291 --> 00:07:18,333 -Fundoo! -Nywisss. 163 00:07:18,666 --> 00:07:20,958 -[speaking indistinctly] -Never mind. 164 00:07:21,041 --> 00:07:22,541 You're disrespectful. 165 00:07:22,625 --> 00:07:24,083 -Bye! -Move! 166 00:07:24,166 --> 00:07:25,625 -Let's get out of here. -Yeah. 167 00:07:25,708 --> 00:07:26,541 [officers] Next! 168 00:07:26,625 --> 00:07:28,625 [upbeat music playing over car stereo] 169 00:07:32,583 --> 00:07:34,583 [both greeting in Zulu excitedly] 170 00:07:36,541 --> 00:07:40,208 [yelling and vocalizing excitedly] 171 00:07:40,291 --> 00:07:42,625 -[women shrieking and giggling] -[Julian vocalizing] 172 00:07:42,708 --> 00:07:45,666 -[in English] You look so good, girl! -Oh, my God! 173 00:07:45,750 --> 00:07:46,791 Ah! 174 00:07:47,416 --> 00:07:48,250 Julian! 175 00:07:48,333 --> 00:07:50,583 Huh? My bad. Sorry. I was… 176 00:07:50,666 --> 00:07:52,416 [chuckling] Just catching a vibe, right 177 00:07:52,500 --> 00:07:55,416 -So, you must be Julian! -How you doing? Nice to meet you. 178 00:07:55,500 --> 00:07:58,291 Do a little twirl, let's see what we're working with. 179 00:07:58,375 --> 00:08:00,041 -Now? -Turn around, turn around. 180 00:08:00,125 --> 00:08:01,791 I feel like a piece of meat. [chuckles] 181 00:08:02,416 --> 00:08:04,416 [Oluhle inhaling sharply] 182 00:08:04,958 --> 00:08:06,083 Friend… 183 00:08:07,791 --> 00:08:09,583 -Mmm! Okay. -Okay. 184 00:08:09,666 --> 00:08:11,416 Let's let queens do what queens do. 185 00:08:11,500 --> 00:08:13,833 And a man's gotta use his muscles. Come. 186 00:08:13,916 --> 00:08:14,958 [Julian] What'd she call me? 187 00:08:15,041 --> 00:08:17,250 This looks better in real life, friend. 188 00:08:17,333 --> 00:08:21,083 -Because we're bad and boujee! -Bad and boujee for real! 189 00:08:21,166 --> 00:08:22,208 Open the boot. 190 00:08:22,291 --> 00:08:24,500 -How do I do that? -Just lift it. 191 00:08:24,583 --> 00:08:25,583 Oh, oh. 192 00:08:27,416 --> 00:08:30,750 -Okay. Okay. -I'm gonna cut straight to the chase. 193 00:08:32,208 --> 00:08:35,875 [chuckles] You're fine! Like… [sucks teeth] 194 00:08:35,958 --> 00:08:41,166 double thick chocolate milkshake fine. 195 00:08:42,500 --> 00:08:47,041 But you're not Zola's type. I'm sure you're lovely, just not her type. 196 00:08:47,125 --> 00:08:50,083 And you guys are getting married real quickly… 197 00:08:50,166 --> 00:08:53,625 Some would say it was in a rush, but we're not talking about that… 198 00:08:54,916 --> 00:08:56,416 I'm watching you. 199 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 But for now… 200 00:09:00,541 --> 00:09:01,416 Ow. 201 00:09:01,500 --> 00:09:03,541 Welcome to South Ah! 202 00:09:03,625 --> 00:09:06,958 Come on now, hurry up. Places to go, people to see. 203 00:09:11,333 --> 00:09:13,375 -[engine revving] -I think I left my stomach back there! 204 00:09:13,458 --> 00:09:14,666 Whoo! 205 00:09:17,958 --> 00:09:19,208 Oh, my God. 206 00:09:20,083 --> 00:09:21,166 This is South Africa. 207 00:09:24,958 --> 00:09:27,291 -How you doing, Zola? -Hi. 208 00:09:27,375 --> 00:09:29,625 -You happy to be back home? -Yeah, I am. 209 00:09:38,500 --> 00:09:41,291 [Julian] So, this how… This how y'all be living out here? 210 00:09:41,375 --> 00:09:43,208 Y'all live like y'all in a postcard. 211 00:09:43,291 --> 00:09:46,625 All day, every day. Damn, Zees! 212 00:09:46,708 --> 00:09:48,416 -You didn't tell me this. -Zees? 213 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 -You let him call you Zees? -No, girl… 214 00:09:51,791 --> 00:09:54,333 So what? He calls me Zees, so what? 215 00:09:54,416 --> 00:09:55,791 [Oluhle] "So what?" 216 00:09:55,875 --> 00:09:58,041 I remember when we were in high school, 217 00:09:58,125 --> 00:10:00,083 and the white girls called you Zees, 218 00:10:00,166 --> 00:10:03,375 you were particularly triggered by such a thing. 219 00:10:03,458 --> 00:10:07,000 And now, when Kendrick Lamar calls you Zees, 220 00:10:07,083 --> 00:10:10,583 -then it's all good in the hood? -Just drive, girl. Just drive. 221 00:10:10,666 --> 00:10:12,958 -So, Julie baby… -Yes, ma'am. 222 00:10:13,041 --> 00:10:17,625 Tell me, how did you and Zees end up together? 223 00:10:17,708 --> 00:10:21,541 'Cause, usually, I'm in on this stuff, but, um… [scatting] 224 00:10:21,625 --> 00:10:23,208 marriage, hmm? 225 00:10:23,291 --> 00:10:24,375 I'm very curious. 226 00:10:24,458 --> 00:10:27,041 -How we met? You wanna know how we met? -Mmm. 227 00:10:27,125 --> 00:10:28,833 It's a really interesting story. 228 00:10:28,916 --> 00:10:32,666 Actually, what he means to say is that we met in culinary school. 229 00:10:32,875 --> 00:10:34,875 [Julian singing blues song] 230 00:10:50,375 --> 00:10:52,375 [humming and scatting] 231 00:10:55,625 --> 00:10:59,291 [Julian] Hello, Atlanta, how you doing? [vocalizes] 232 00:11:00,041 --> 00:11:01,541 [humming blues tune] 233 00:11:02,666 --> 00:11:03,500 Whoa. 234 00:11:08,208 --> 00:11:09,875 [continues humming] 235 00:11:13,833 --> 00:11:15,833 -[sniffles] -[Julian continues humming] 236 00:11:17,583 --> 00:11:19,541 -What are you doing? -My bad. I'm sorry. 237 00:11:19,625 --> 00:11:21,875 I didn't mean to interrupt your, uh, moment. 238 00:11:24,000 --> 00:11:25,333 It's Zowla right? 239 00:11:25,416 --> 00:11:26,250 Zola! 240 00:11:26,333 --> 00:11:27,791 Hey, Zola! 241 00:11:29,000 --> 00:11:32,041 I'm Julian. How you doing? [chuckles] 242 00:11:32,125 --> 00:11:33,750 Excuse me! 243 00:11:33,833 --> 00:11:35,375 No, but for real, though, you good? 244 00:11:35,458 --> 00:11:39,583 Yeah, I'm just out here in the alley, living the dream. You know, the usual. 245 00:11:39,666 --> 00:11:41,125 The alleyway… 246 00:11:42,583 --> 00:11:45,833 where dreams are born, 247 00:11:45,916 --> 00:11:47,208 hearts are mended. 248 00:11:47,791 --> 00:11:49,833 [man singing indistinctly] 249 00:11:54,000 --> 00:11:54,875 Heh. 250 00:11:57,458 --> 00:11:59,041 What? No, I don't smoke. 251 00:11:59,125 --> 00:12:01,166 Oh, shit, rejected! 252 00:12:01,250 --> 00:12:05,416 I just received the worst news of my life. I am not in the mood! 253 00:12:06,916 --> 00:12:08,625 Maybe it's a sign, Zola. 254 00:12:08,708 --> 00:12:11,333 You know, in life, 255 00:12:11,416 --> 00:12:13,041 we gotta carve our own path. 256 00:12:13,125 --> 00:12:15,666 Remind me, which part of smoking drugs 257 00:12:15,750 --> 00:12:18,083 in a pissy alley is carving out your own path. 258 00:12:18,166 --> 00:12:19,583 Hey, easy, RoboCop. 259 00:12:19,666 --> 00:12:21,875 Shit! Narcocorico! 260 00:12:22,458 --> 00:12:24,750 [mutters indistinctly] 261 00:12:24,833 --> 00:12:26,916 Look, I hear you, all right? 262 00:12:27,000 --> 00:12:28,291 You got problems. 263 00:12:28,375 --> 00:12:30,250 I got problems. 264 00:12:30,333 --> 00:12:32,041 He got problems! 265 00:12:32,125 --> 00:12:34,125 [man yelling indistinctly] 266 00:12:35,958 --> 00:12:38,625 But you gotta cheer up. You gonna get a heart attack. 267 00:12:39,583 --> 00:12:42,291 I've been waiting for this visa for months now. 268 00:12:43,833 --> 00:12:46,416 Now, this fucking happens. [sniffles] 269 00:12:47,375 --> 00:12:48,583 Fuck! 270 00:12:50,500 --> 00:12:53,208 Respectfully, I didn't spend years of my life 271 00:12:53,291 --> 00:12:56,583 studying to become a chef and working my ass off 272 00:12:56,666 --> 00:13:00,041 to get life advice from the fucking waitstaff! Thanks. 273 00:13:02,166 --> 00:13:04,125 From the waitstaff? 274 00:13:06,000 --> 00:13:06,958 Damn. 275 00:13:09,375 --> 00:13:12,625 That's your life, Julian. Shit. You're the waitstaff now. 276 00:13:13,333 --> 00:13:14,958 I was actually her tutor. 277 00:13:15,041 --> 00:13:17,958 I taught her everything she knows, you feel me? [laughs] 278 00:13:18,041 --> 00:13:18,958 [mouthing] Turn it off. 279 00:13:22,166 --> 00:13:24,041 [chuckling] 280 00:13:24,125 --> 00:13:25,958 [Zola] Mama! [exclaims excitedly] 281 00:13:26,708 --> 00:13:28,458 [Zola greeting in Zulu] 282 00:13:29,291 --> 00:13:31,125 [Zola yelling excitedly] 283 00:13:34,458 --> 00:13:36,291 [in English] Oh, my baby. 284 00:13:36,375 --> 00:13:37,541 Oh, how is my chef? 285 00:13:37,625 --> 00:13:40,750 How is my Zozo? 286 00:13:40,833 --> 00:13:43,083 Ma, I missed you so much. 287 00:13:43,166 --> 00:13:44,333 And your cooking. 288 00:13:44,416 --> 00:13:45,666 [both laughing] 289 00:13:46,458 --> 00:13:48,833 Oluhle, my girl! 290 00:13:48,916 --> 00:13:51,500 -[Oluhle] Hello, Mama! -Hello, my darling. 291 00:13:51,583 --> 00:13:54,083 [Julian] Is this Ma Christina? 292 00:13:55,291 --> 00:13:57,875 Ma Christina? Mmm, mmm, mmm, mmm. 293 00:13:59,041 --> 00:14:01,708 I can see where Zola gets her charm from, you feel me? 294 00:14:01,791 --> 00:14:03,375 Ma Christina, 295 00:14:03,458 --> 00:14:07,625 it is an honor to finally meet Zola's number one! 296 00:14:07,708 --> 00:14:09,166 -How you doing? We good? -[exclaims] 297 00:14:09,250 --> 00:14:11,208 Sorry. I didn't mean to startle you. 298 00:14:11,291 --> 00:14:13,416 You're not a hugger. She's not a hugger. 299 00:14:13,500 --> 00:14:15,375 It's all good. It's all love here! 300 00:14:15,458 --> 00:14:17,875 [in Zulu] Is this our son-in-law? Let me ask you something. 301 00:14:17,958 --> 00:14:21,875 [in English] Have you accepted the blood of Jesus Christ in your life, my son? 302 00:14:21,958 --> 00:14:22,791 Oh. Uh… 303 00:14:22,875 --> 00:14:25,833 -Are you saved? -Word? [chuckles] I mean… 304 00:14:25,916 --> 00:14:29,666 I really appreciate your concern for my spiritual well-being and all that. 305 00:14:29,750 --> 00:14:32,500 -You know, it's-- -It's only a yes or a no! 306 00:14:32,583 --> 00:14:35,458 -Of course it's a yes, Ma. It's a big yes. -[Julian] Yeah! 307 00:14:36,291 --> 00:14:37,333 -Hey! -I'm sorry! 308 00:14:37,416 --> 00:14:40,208 [in Zulu] We kick the devil's butt around here… physically! 309 00:14:40,291 --> 00:14:41,166 [chuckles] 310 00:14:41,250 --> 00:14:43,333 [in English] Yeah. Sorry, you startled me there a bit. 311 00:14:43,416 --> 00:14:46,333 -Amen! Hallelujah! Let's do this! -[Julian] Yeah. 312 00:14:48,041 --> 00:14:51,375 Praise the lord. I think a little pee came out. 313 00:14:53,541 --> 00:14:55,000 [Ma Christina in Zulu] I've missed you so much. 314 00:14:55,083 --> 00:14:56,333 [Zola] Me too, Ma! 315 00:14:56,416 --> 00:14:58,708 [Ma Christina] You can't imagine what's been going on here… 316 00:14:58,791 --> 00:14:59,666 [Zola] Oh, for real? 317 00:15:06,291 --> 00:15:07,416 [Julian] Wow! 318 00:15:11,041 --> 00:15:12,125 [chuckles] 319 00:15:12,916 --> 00:15:15,708 [in English] Damn! It's like a museum out here. 320 00:15:15,791 --> 00:15:17,291 [whispers] Good luck. 321 00:15:24,625 --> 00:15:26,833 [gasping] 322 00:15:37,666 --> 00:15:39,833 Well, here you are… 323 00:15:39,916 --> 00:15:40,875 lovebirds. 324 00:15:40,958 --> 00:15:43,000 Thanks, Ma. Is dad fine with… 325 00:15:44,208 --> 00:15:47,666 us sharing a room? 326 00:15:47,750 --> 00:15:51,375 Zozo, I thought the two of you are getting married, no? 327 00:15:51,458 --> 00:15:53,000 -Yeah. Yeah, yeah. -Yeah. 328 00:15:54,166 --> 00:15:57,250 Hmm. Oh, Zozo, um, 329 00:15:57,333 --> 00:16:00,250 [in Zulu] there's something I forgot to tell you about your father. 330 00:16:01,083 --> 00:16:05,041 [in English] He's just been so very spiritual these days. 331 00:16:05,125 --> 00:16:07,375 [in Zulu] He goes to these meditation things. 332 00:16:07,458 --> 00:16:10,708 [in English] He may not be able to talk. 333 00:16:11,708 --> 00:16:13,583 Not the way that you are used to. 334 00:16:13,666 --> 00:16:16,750 [in Zulu] So, please be extra patient with him. Okay, baby? 335 00:16:16,833 --> 00:16:18,375 -[Zola in English] Okay. -Okay. 336 00:16:20,083 --> 00:16:21,250 Yeah. 337 00:16:28,833 --> 00:16:32,166 [Zola] I wasn't expecting us to… 338 00:16:32,250 --> 00:16:34,750 -share-- -You didn't tell me you're old money rich. 339 00:16:34,833 --> 00:16:37,916 I thought maybe a little cash or something, but hey, 340 00:16:38,000 --> 00:16:39,458 you're like… 341 00:16:40,583 --> 00:16:43,333 Richie Rich, Scrooge McDuck kind of money, you feel me? 342 00:16:43,416 --> 00:16:45,708 I didn't feel it was important. 343 00:16:46,541 --> 00:16:50,791 We're talking about cash registers doing the tango every time you move. 344 00:16:50,875 --> 00:16:53,500 That is high-key important information. 345 00:16:57,958 --> 00:16:58,875 You know… 346 00:17:00,833 --> 00:17:02,916 I'm wondering… thinking… 347 00:17:05,125 --> 00:17:07,333 maybe you holding out on me a little bit. 348 00:17:08,375 --> 00:17:10,208 Might have to bump the cheese up. 349 00:17:11,083 --> 00:17:13,416 -Can we not talk about this right now? -[Julian chuckles] 350 00:17:13,500 --> 00:17:14,750 [rap music playing] 351 00:17:14,833 --> 00:17:18,083 [Julian] That's right! Westside! 352 00:17:18,166 --> 00:17:20,291 That's right. Westside! 353 00:17:20,375 --> 00:17:22,791 My uncle, bad element. 354 00:17:22,875 --> 00:17:25,750 What? Uncle Baby look pretty cool to me, man! 355 00:17:25,833 --> 00:17:27,333 Just remember what I said! 356 00:17:27,416 --> 00:17:29,750 Just look at this bed right here, 357 00:17:29,833 --> 00:17:33,291 straight up bigger than my aspirations! 358 00:17:33,375 --> 00:17:35,375 Man! Hey… 359 00:17:36,083 --> 00:17:38,750 you ready for a little snuggle fest? 360 00:17:38,833 --> 00:17:41,208 You get the honor of sleeping on the couch. 361 00:17:41,291 --> 00:17:42,375 Come on, Zee. 362 00:17:42,458 --> 00:17:45,250 Ain't I supposed to be treated like some Zulu king, 363 00:17:45,333 --> 00:17:47,708 claim that throne right there. 364 00:17:47,791 --> 00:17:49,333 A Zulu king slept on the floor. 365 00:17:49,416 --> 00:17:50,916 -Better for their backs! -Ow. 366 00:17:51,875 --> 00:17:53,791 Yeah, sure, of course. 367 00:17:53,875 --> 00:17:58,416 Because nothing says "crazy in love" like separate sleeping arrangements. 368 00:17:58,500 --> 00:17:59,875 Of course. 369 00:17:59,958 --> 00:18:02,333 -Great strategy, Zee. -[gasps] 370 00:18:03,208 --> 00:18:05,541 [grunts] Hey, chill! 371 00:18:05,625 --> 00:18:07,708 -No, stop! -Girl, behave! Behave! 372 00:18:07,791 --> 00:18:09,291 -Julian, put me down! -Chill. 373 00:18:09,375 --> 00:18:11,916 -You gotta relax! Chill! -[Ma Christina] Are you two ready to… 374 00:18:12,000 --> 00:18:14,166 Just fluffing. Sorry. 375 00:18:14,250 --> 00:18:17,041 Fluffing my pillow because my neck was sore. 376 00:18:17,125 --> 00:18:20,958 Yeah, she was up and down with diarrhea. 377 00:18:21,041 --> 00:18:22,250 It was crazy. 378 00:18:22,333 --> 00:18:24,500 She made an impression on a lot of passengers. 379 00:18:24,583 --> 00:18:25,791 [Ma Christina] Zozo, my baby. 380 00:18:25,875 --> 00:18:28,125 You know you get like this every time you fly. 381 00:18:28,208 --> 00:18:29,083 So, that was you? 382 00:18:29,166 --> 00:18:33,083 [Ma Christina] I'll make you that special soup for your tummy. 383 00:18:33,166 --> 00:18:34,583 -I'm fine, Mama! -[grunts] 384 00:18:34,666 --> 00:18:38,125 [in Zulu] Okay, enough with all the romance, guys. Let's go. 385 00:18:38,208 --> 00:18:40,708 [in English] Everybody is excited to see you. 386 00:18:41,625 --> 00:18:43,000 How's your tummy, Zozo? 387 00:18:43,083 --> 00:18:45,541 -Hey, behave! -No, you behave! 388 00:18:45,625 --> 00:18:48,333 Hey, don't let a fart sneak out. You gotta chill! 389 00:18:48,416 --> 00:18:49,750 [piano music playing] 390 00:18:49,833 --> 00:18:51,875 Did I ever tell you I have Tourette's? 391 00:18:53,041 --> 00:18:55,625 Like when I'm nervous and around people, I'm like… [babbling] 392 00:18:57,291 --> 00:18:58,958 [Zola] Why didn't you tell me that? 393 00:19:00,166 --> 00:19:02,750 [in Zulu] Bu-rn-the-fat! 394 00:19:04,083 --> 00:19:05,333 [exclaiming] 395 00:19:05,916 --> 00:19:06,875 [in English] What's going on? 396 00:19:06,958 --> 00:19:09,708 -It's going down! -Let's see if these bones still work! 397 00:19:09,791 --> 00:19:11,375 They're working. Okay! 398 00:19:12,166 --> 00:19:14,583 Oh! My God. 399 00:19:14,666 --> 00:19:16,000 Don't worry. 400 00:19:16,083 --> 00:19:17,250 Come on! 401 00:19:17,333 --> 00:19:18,166 Catch up! 402 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 Why do we do this? 403 00:19:21,375 --> 00:19:22,708 [grunting] 404 00:19:22,791 --> 00:19:24,333 Why is she so strong? My God! 405 00:19:25,541 --> 00:19:26,916 -Look at you! -[laughing] 406 00:19:27,000 --> 00:19:29,708 So strong! So tough! 407 00:19:30,333 --> 00:19:32,166 Come on with it! 408 00:19:32,250 --> 00:19:34,333 You want a bit of this? You want a taste? 409 00:19:34,416 --> 00:19:37,791 No. My shoulder's out. And my knees too, man. 410 00:19:37,875 --> 00:19:40,625 Head and shoulders, knees and toes. 411 00:19:40,708 --> 00:19:41,625 Gugitis! 412 00:19:41,708 --> 00:19:43,916 -Googina? -[man] We call it gugitis. 413 00:19:44,000 --> 00:19:46,291 -[Julian] Gugitis? -Yeah, in South Africa. 414 00:19:46,375 --> 00:19:49,458 -It means you're getting old. -Word. I feel it. 415 00:19:49,541 --> 00:19:50,958 This is my brother, Sanele. 416 00:19:51,041 --> 00:19:53,666 -Hey, what's good, my brother? -[Sanele] I'm good, baby! 417 00:19:53,750 --> 00:19:55,375 Good. Yeah. 418 00:19:55,458 --> 00:19:58,625 -This is his lovely wife, Linda. -Hi. 419 00:19:58,708 --> 00:20:01,208 -It's Linda! -Oh. 420 00:20:01,750 --> 00:20:02,625 How you doing? 421 00:20:02,708 --> 00:20:05,000 -Pleasure to meet you. -You, too! Love it. 422 00:20:05,083 --> 00:20:07,833 US bae! He's handsome. She said he'd be handsome. 423 00:20:07,916 --> 00:20:09,625 -She said I'm handsome? -I mean… 424 00:20:09,708 --> 00:20:12,041 You said I'm handsome! You didn't tell me that. 425 00:20:12,125 --> 00:20:15,291 Thank you for coming to the ceremony. It means so much to us. 426 00:20:15,375 --> 00:20:16,750 [Linda] We appreciate it so much. 427 00:20:16,833 --> 00:20:19,958 Yeah, it means a lot to the ancestors, too. 428 00:20:21,041 --> 00:20:22,166 Thokoza. 429 00:20:23,625 --> 00:20:25,166 How long are you guys staying? 430 00:20:25,250 --> 00:20:27,125 That's… that's Linda? 431 00:20:27,208 --> 00:20:28,666 Your sister… The witch-- 432 00:20:28,750 --> 00:20:32,875 -Which kind of sangoma would she be? -Which kind… 433 00:20:32,958 --> 00:20:35,000 ♪ Which kind of sangoma is she? ♪ 434 00:20:35,083 --> 00:20:36,458 -♪ Yeah! ♪ -♪ Our kind of sangoma! ♪ 435 00:20:36,541 --> 00:20:37,625 Our kind. 436 00:20:37,708 --> 00:20:38,833 Our sangoma! 437 00:20:38,916 --> 00:20:40,250 Or shaman. 438 00:20:40,333 --> 00:20:42,583 Or as I like to say it… 439 00:20:43,125 --> 00:20:44,166 [in posh accent] shaman. 440 00:20:44,250 --> 00:20:46,291 Oh! That's nice! I like that. 441 00:20:46,375 --> 00:20:48,083 -Right? -It's nice. Shaman. 442 00:20:48,166 --> 00:20:49,000 Shaman. 443 00:20:49,083 --> 00:20:50,000 It's French! 444 00:20:50,083 --> 00:20:51,125 Shaman! 445 00:20:51,208 --> 00:20:54,083 It's more than just a calling, hey, babes? 446 00:20:54,166 --> 00:20:55,666 Sometimes, it's more like a… 447 00:20:56,375 --> 00:20:57,708 a loud shout. 448 00:20:57,791 --> 00:20:58,708 Whoa. 449 00:20:59,375 --> 00:21:00,708 [growls] 450 00:21:00,791 --> 00:21:02,375 We're at… 451 00:21:02,458 --> 00:21:04,666 -the connect. -[grunts] 452 00:21:06,041 --> 00:21:07,041 [Linda growls intensely] 453 00:21:08,291 --> 00:21:09,333 [hoarsely] Linda! 454 00:21:09,416 --> 00:21:11,375 [in Zulu] Great one. Greetings. 455 00:21:11,458 --> 00:21:14,125 [in English, hoarsely] We have gifts for you. 456 00:21:14,208 --> 00:21:15,125 [grunting] 457 00:21:15,208 --> 00:21:16,041 [Julian] Dope. 458 00:21:17,333 --> 00:21:18,625 Wow. 459 00:21:18,708 --> 00:21:20,958 -[in Zulu] Greetings. -Greetings. 460 00:21:21,041 --> 00:21:25,291 [in English] That's amazing. A new profound… 461 00:21:25,375 --> 00:21:28,041 -This journey is a deep thing, man. -Yeah. 462 00:21:28,125 --> 00:21:30,958 -Yeah, very deep. -[Linda] Spiritual. 463 00:21:31,041 --> 00:21:32,208 [bell dinging] 464 00:21:32,708 --> 00:21:36,708 [woman] Look who's having a little gossip without inviting me. 465 00:21:37,791 --> 00:21:39,125 -And this is? -[Zola] Julian. 466 00:21:39,875 --> 00:21:42,375 Uh, yeah. I'm Julian. Nice… 467 00:21:42,458 --> 00:21:43,625 [in Zulu] No, I'm fine. 468 00:21:45,708 --> 00:21:48,416 [in English] Mrs… Mrs. Tselle… 469 00:21:48,500 --> 00:21:49,791 -Cele! -Cele… 470 00:21:49,875 --> 00:21:52,375 -[clicking tongue] -[Julian] Ncele? 471 00:21:52,458 --> 00:21:53,750 It's Cele. 472 00:21:53,833 --> 00:21:55,666 Tsell…Tselle? 473 00:21:55,750 --> 00:21:56,791 [in Zulu] Teach him! 474 00:21:56,875 --> 00:21:58,583 -[Julian, in English] Tchele. -Cele. 475 00:21:59,500 --> 00:22:02,666 Zola speaks so much about you, Mrs… 476 00:22:03,250 --> 00:22:05,666 Wow, that's so nice. 477 00:22:05,750 --> 00:22:09,291 I hope it was all the high praises of a loving daughter. 478 00:22:09,375 --> 00:22:12,250 Yeah! she speaks so highly of you. 479 00:22:12,333 --> 00:22:15,166 And your achievements! So highly. 480 00:22:15,250 --> 00:22:18,791 And what exactly do you do for a living, Julian? 481 00:22:18,875 --> 00:22:20,208 -[Julian] Me? -[Zola] Yes, what is it? 482 00:22:20,291 --> 00:22:21,750 -What do you do? -He's a chef. 483 00:22:21,833 --> 00:22:22,916 A sous chef. 484 00:22:23,000 --> 00:22:24,875 At a very fancy restaurant. 485 00:22:24,958 --> 00:22:26,083 [trashy punk rock blaring] 486 00:22:26,166 --> 00:22:27,333 [bell tolls] 487 00:22:29,291 --> 00:22:30,416 [bell dings] 488 00:22:31,625 --> 00:22:32,791 [bell dings] 489 00:22:33,166 --> 00:22:34,333 -[bell dings] -[Zola] Table four. 490 00:22:40,125 --> 00:22:42,750 -Wait, why would you put those there? -It's the sink. 491 00:22:45,166 --> 00:22:46,125 Cap. 492 00:22:46,708 --> 00:22:48,375 -Ital… -Huh? 493 00:22:49,208 --> 00:22:51,541 …lia. Capitalia. 494 00:22:51,625 --> 00:22:53,708 -Capitalia. -[Julian] Ah! 495 00:22:53,791 --> 00:22:56,250 The amazing Capitalia. It's an Italian restaurant. 496 00:22:56,333 --> 00:22:58,208 -It's very Italiano. -Yeah, it's new. 497 00:22:58,291 --> 00:23:00,750 [Julian] It's the hottest new joint in Atlanta. 498 00:23:00,833 --> 00:23:02,166 -Yeah. -Oh. All right. 499 00:23:02,250 --> 00:23:08,250 Two passionate creatives in a rushed marriage spells… 500 00:23:09,125 --> 00:23:10,125 recipe for disast-- 501 00:23:10,208 --> 00:23:12,791 -For success! -Success, definitely the word. 502 00:23:12,875 --> 00:23:16,208 -She wanted to say "recipe for success". -What else could it be? 503 00:23:16,291 --> 00:23:17,625 [laughing] 504 00:23:18,625 --> 00:23:19,916 [all laughing awkwardly] 505 00:23:20,000 --> 00:23:21,416 [inhales deeply, exclaims] 506 00:23:21,500 --> 00:23:23,416 Hello, Ma! 507 00:23:23,500 --> 00:23:26,583 [in Zulu] Hi, Zo! No, a hug is regular. 508 00:23:26,666 --> 00:23:29,000 [in English] Please don't. You know I don't like hugging. 509 00:23:30,083 --> 00:23:32,125 Look, I have to get going. 510 00:23:32,208 --> 00:23:35,875 However, I have made a booking for all of us. 511 00:23:35,958 --> 00:23:38,333 Tonight. Exclusive dinner. 512 00:23:38,416 --> 00:23:40,916 I'm sure the two of you would highly enjoy. 513 00:23:41,000 --> 00:23:43,250 That sounds great, Ma, but we're so tired. 514 00:23:43,333 --> 00:23:44,166 [Zola] Tired? 515 00:23:45,041 --> 00:23:48,541 Jet-lagged. So, maybe we can move it to tomorrow? 516 00:23:49,791 --> 00:23:52,708 [in Zulu] Don't you dare take me for granted, Zola! 517 00:23:52,791 --> 00:23:54,750 [in English] You are not going to do it tomorrow. 518 00:23:54,833 --> 00:23:58,500 You are going to do it today because you are not tired. 519 00:23:58,583 --> 00:23:59,958 You cannot be tired. 520 00:24:00,041 --> 00:24:04,166 Postpone that jet lag of yours till tomorrow. 521 00:24:04,250 --> 00:24:06,166 This is a family dinner. 522 00:24:06,250 --> 00:24:08,750 You are going to be there, all of you. 523 00:24:08,833 --> 00:24:10,958 7:00 p.m. 524 00:24:11,041 --> 00:24:14,666 Do not wear that rag on your head. 525 00:24:14,750 --> 00:24:20,041 -[bell tolling] -I will be SMSing everybody details. 526 00:24:21,958 --> 00:24:23,333 She's still… 527 00:24:24,083 --> 00:24:25,125 [both] A block of ice. 528 00:24:25,208 --> 00:24:26,583 -Yeah. -Yup! 529 00:24:26,666 --> 00:24:27,708 [groovy music playing] 530 00:24:27,791 --> 00:24:33,791 So, you know when people say, "Relax. Be yourself"? 531 00:24:33,875 --> 00:24:35,375 Don't! 532 00:24:35,458 --> 00:24:38,000 Be someone completely different. 533 00:24:38,083 --> 00:24:39,625 I need another version of you. 534 00:24:40,708 --> 00:24:44,250 Sporty. Business-savvy. Ambitious! 535 00:24:44,333 --> 00:24:45,583 -Ambitious. Got it. -Yeah? 536 00:24:46,458 --> 00:24:47,541 [Julian grunts] 537 00:24:48,958 --> 00:24:49,958 [music ends] 538 00:24:54,333 --> 00:24:55,500 [breathes shakily] 539 00:24:59,875 --> 00:25:00,791 Oh. 540 00:25:00,875 --> 00:25:01,916 Baba… 541 00:25:02,791 --> 00:25:03,833 Can we come in? 542 00:25:08,291 --> 00:25:09,625 -[door creaks] -Oh. 543 00:25:12,958 --> 00:25:13,875 All right. 544 00:25:15,000 --> 00:25:15,833 Be cool. 545 00:25:15,916 --> 00:25:18,000 [meditation bells chiming softly] 546 00:25:28,416 --> 00:25:29,333 Baba… 547 00:25:31,125 --> 00:25:32,541 What's going on? 548 00:25:33,875 --> 00:25:35,666 What is all of this? 549 00:25:42,250 --> 00:25:43,166 Oof. 550 00:25:48,083 --> 00:25:50,458 Is everything okay? 551 00:25:58,041 --> 00:25:58,916 Baba? 552 00:26:03,583 --> 00:26:06,625 [AI voice] Zola, how could you do something like this to your family? 553 00:26:06,708 --> 00:26:08,875 I can imagine Sanele running off to get married, 554 00:26:08,958 --> 00:26:11,291 but you've always been so responsible. 555 00:26:11,375 --> 00:26:14,208 Okay, what exactly is happening right now? 556 00:26:15,375 --> 00:26:16,750 [buttons clacking] 557 00:26:21,375 --> 00:26:24,333 [AI voice] Zola, you know disrespecting your body is one thing, 558 00:26:24,416 --> 00:26:26,666 but disrespecting family and culture… 559 00:26:26,750 --> 00:26:27,875 [in Zulu] No ways, Zola! 560 00:26:27,958 --> 00:26:29,666 [in English] Is there no other voice? 561 00:26:30,291 --> 00:26:32,000 Okay, Dad. 562 00:26:32,083 --> 00:26:33,875 Please! 563 00:26:33,958 --> 00:26:36,083 I can explain everything properly later, 564 00:26:36,166 --> 00:26:39,291 but Julian and I, we've made a commitment. 565 00:26:42,791 --> 00:26:45,208 [AI voice] What about your commitment to family? 566 00:26:45,291 --> 00:26:47,125 [in Zulu] Our traditions. 567 00:26:47,208 --> 00:26:49,000 [in English] By disrespecting that, 568 00:26:49,083 --> 00:26:51,833 you've severed something very sacred, my child. 569 00:26:52,458 --> 00:26:54,458 [AI voice mispronouncing Zulu] 570 00:26:59,375 --> 00:27:01,375 [somber music playing] 571 00:27:02,416 --> 00:27:03,791 [mouthing] 572 00:27:19,375 --> 00:27:22,208 -[rap music playing] -What's crackalackin', dawg? 573 00:27:22,291 --> 00:27:23,375 [laughing] 574 00:27:24,583 --> 00:27:26,500 Uncle Baby, you scared me! 575 00:27:26,583 --> 00:27:29,208 [Uncle Baby] Hey, you Julius? 576 00:27:29,291 --> 00:27:30,791 Zola's ghost? 577 00:27:30,875 --> 00:27:32,791 -Ghost? What do you mean? -Her boo! 578 00:27:32,875 --> 00:27:35,625 -Yeah, that's right. That's me, Julian. -Juju. 579 00:27:35,708 --> 00:27:37,666 [in Zulu] Wow, you're big, hey? 580 00:27:37,750 --> 00:27:39,041 But you are still young. 581 00:27:39,125 --> 00:27:41,666 So I'm going to call you Sthandiveli! 582 00:27:41,750 --> 00:27:43,625 [in English] 'Cause you're big and small at once. 583 00:27:43,708 --> 00:27:45,458 Plus, it rhymes with Makaveli. 584 00:27:45,541 --> 00:27:47,541 -Makaveli? -Yeah, from your hometown USA. 585 00:27:47,625 --> 00:27:49,208 California! 586 00:27:49,291 --> 00:27:52,041 Atlanta, Georgia. Atlanta. 587 00:27:52,125 --> 00:27:53,666 ♪ California love! ♪ 588 00:27:53,750 --> 00:27:54,583 Okay. 589 00:27:54,666 --> 00:27:56,958 ♪ California lovings ♪ 590 00:27:57,041 --> 00:27:59,541 Okay, boy. See you later. 591 00:27:59,625 --> 00:28:02,250 I'll tolerate, as long as you tolerate. 592 00:28:02,333 --> 00:28:04,166 [whispering] Julian. Julian. 593 00:28:05,166 --> 00:28:06,166 Oh, uh… 594 00:28:07,208 --> 00:28:08,833 Just remember what I said, okay? 595 00:28:08,916 --> 00:28:10,083 [Julian] Yeah, sure. 596 00:28:10,583 --> 00:28:12,541 Uh… Don't be myself. 597 00:28:12,625 --> 00:28:13,708 Remember what I said! 598 00:28:13,791 --> 00:28:15,458 -Don't be myself. -Good. 599 00:28:15,541 --> 00:28:18,458 Dad, this is Julian. Julian, this is my dad. 600 00:28:19,208 --> 00:28:21,083 [sputters] Mr. Tselle? 601 00:28:21,166 --> 00:28:22,958 -How do you say it? -[Zola] Cele. 602 00:28:23,041 --> 00:28:24,791 I'm gonna just call you "Sir." 603 00:28:24,875 --> 00:28:27,458 It is a pleasure to meet you, sir. 604 00:28:37,125 --> 00:28:38,208 That's right, baby! 605 00:28:42,166 --> 00:28:44,833 [AI voice] Perhaps we can stick to a simpler handshake next time. 606 00:28:44,916 --> 00:28:46,625 [Julian] Pops on that AI, huh? 607 00:28:46,708 --> 00:28:49,000 Yeah vow of silence, apparently. 608 00:28:50,583 --> 00:28:53,583 I'm… I'm sorry, sir. This is just… 609 00:28:54,458 --> 00:28:56,375 It's wild! I mean… 610 00:28:57,125 --> 00:29:01,250 It's like a haven of literature. 611 00:29:01,333 --> 00:29:02,833 A fountain of knowledge. 612 00:29:02,916 --> 00:29:05,708 [AI voice in Zulu] Is this guy of yours still talking? 613 00:29:05,791 --> 00:29:07,500 Dad, please. 614 00:29:07,583 --> 00:29:09,541 -[Julian, in English] Wow, what-- -[banging on desk] 615 00:29:10,458 --> 00:29:13,500 I'm so sorry. I'm really sorry. I just… 616 00:29:13,583 --> 00:29:17,000 Before meeting you, I looked up all kinds of Zulu culture. 617 00:29:17,083 --> 00:29:22,458 The houses, the food, the dances. It's amazing, I can't believe… 618 00:29:23,750 --> 00:29:24,750 Huh? 619 00:29:28,708 --> 00:29:29,916 -Is that-- -No. 620 00:29:30,000 --> 00:29:30,958 -No. -Here? 621 00:29:31,041 --> 00:29:32,583 No, you don't have to do that. 622 00:29:32,666 --> 00:29:34,250 I could. I could bust a move. 623 00:29:34,333 --> 00:29:35,416 No. Please don't. 624 00:29:39,541 --> 00:29:41,333 Please don't. 625 00:29:41,416 --> 00:29:43,625 -And then, they do the… [ululates] -No… [sighs] 626 00:29:49,916 --> 00:29:50,958 [stomps] 627 00:29:51,791 --> 00:29:53,000 [Julian] Yeah. 628 00:29:53,083 --> 00:29:54,291 Uh… [chuckles] 629 00:29:54,375 --> 00:29:57,750 It's not exactly traditional, you know what I'm sayin'? 630 00:29:57,833 --> 00:29:59,583 [AI voice] Embarrassment is a humbling reminder 631 00:29:59,666 --> 00:30:01,458 that we are flawed beings… 632 00:30:01,541 --> 00:30:03,625 [Julian] "Capable of both triumph and stumble." 633 00:30:03,708 --> 00:30:05,291 That's that Bodhisattva, right? 634 00:30:06,666 --> 00:30:07,833 I'm sorry, man. 635 00:30:07,916 --> 00:30:09,833 This is like some Indiana Jones thing. 636 00:30:09,916 --> 00:30:13,500 I mean, how do you even get books this old? 637 00:30:14,333 --> 00:30:19,500 Okay, this was nice and cute, but we need to head upstairs to unpack. 638 00:30:19,583 --> 00:30:21,416 [Julian] So, he's not your baby uncle? 639 00:30:21,500 --> 00:30:24,708 He's the last-born and my grandparents named him Baby. 640 00:30:24,791 --> 00:30:27,583 So, baby uncle name is Uncle Baby? 641 00:30:29,458 --> 00:30:32,250 ♪ Baby uncle name Is Uncle Baby ♪ 642 00:30:32,333 --> 00:30:34,791 ♪ Baby uncle name is Uncle Baby ♪ 643 00:30:34,875 --> 00:30:36,416 ♪ Baby uncle name is Uncle Baby ♪ 644 00:30:36,500 --> 00:30:38,500 That's a tongue twister right there! [laughs] 645 00:30:39,500 --> 00:30:41,791 [Zola] If you need anything ironed, just let me know. 646 00:30:41,875 --> 00:30:45,000 We have to dress to impress tonight. 647 00:30:45,083 --> 00:30:47,166 Yeah, I think this is gonna do the trick. 648 00:30:48,458 --> 00:30:51,125 Yeah, I'm gonna make a lasting impression tonight. 649 00:30:51,208 --> 00:30:55,583 That's not something I would pick out. 650 00:30:55,666 --> 00:30:57,333 You just wait and see, girl. 651 00:30:57,416 --> 00:30:59,375 I'm gonna look so dapper in this fit, 652 00:30:59,458 --> 00:31:01,958 you'll be wondering how you ever found yourself a… 653 00:31:02,041 --> 00:31:05,250 a sexy, little chocolate yum-yum at a greasy diner, baby! 654 00:31:05,333 --> 00:31:09,583 No! Julian, we never mention anything about the diner, okay? Ever! 655 00:31:09,666 --> 00:31:12,208 -All right. -The diner does not exist. 656 00:31:12,291 --> 00:31:15,000 You and I, we met at a fancy restaurant. 657 00:31:15,083 --> 00:31:17,666 We work at a fancy restaurant. You got it? 658 00:31:17,750 --> 00:31:20,291 Got you. Viva Capitalia! 659 00:31:20,375 --> 00:31:22,875 Capitalia, baby! I got you! 660 00:31:22,958 --> 00:31:24,708 -Exactly. -Viva Capitalia! 661 00:31:25,833 --> 00:31:27,458 ♪ Baby uncle name Is Uncle Baby ♪ 662 00:31:28,666 --> 00:31:30,500 ♪ Baby uncle name is Uncle Baby ♪ 663 00:31:32,250 --> 00:31:33,375 Ooh-whee. 664 00:31:34,416 --> 00:31:35,666 What we got here? 665 00:31:35,750 --> 00:31:36,666 [sniffing] 666 00:31:37,791 --> 00:31:38,791 What is that? 667 00:31:38,875 --> 00:31:40,500 [intriguing music playing] 668 00:31:41,375 --> 00:31:43,250 Oh, that's pineapples. 669 00:31:46,375 --> 00:31:47,416 Oh, yeah. 670 00:31:49,333 --> 00:31:50,500 Uh… 671 00:31:50,583 --> 00:31:53,125 I left something real important downstairs. 672 00:31:53,208 --> 00:31:56,375 -I'm gonna be right back, okay? -[Zola] We leave in two hours. 673 00:31:56,458 --> 00:31:58,041 [Julian] Yeah, I got it. Two hours. 674 00:32:01,500 --> 00:32:02,500 [continues sniffing] 675 00:32:20,083 --> 00:32:22,166 [chuckling] Ambience. 676 00:32:24,291 --> 00:32:27,000 Yeah, let's see where this rabbit hole goes. 677 00:32:30,416 --> 00:32:31,916 [continues sniffing] 678 00:32:39,958 --> 00:32:41,291 [exclaims] 679 00:32:43,458 --> 00:32:45,333 [old school rap blasting from speakers] 680 00:32:47,541 --> 00:32:49,833 My California gangsta! 681 00:32:49,916 --> 00:32:53,875 Welcome to the Thug Passion Mansion! 682 00:32:53,958 --> 00:32:58,333 [Julian] It's quite a setup you got here. Shoot, it's like a shrine! 683 00:32:58,416 --> 00:32:59,250 Look at this! 684 00:32:59,333 --> 00:33:01,833 Obviously, I couldn't resist the aromas. 685 00:33:01,916 --> 00:33:04,083 You know what I'm talking about? 686 00:33:04,166 --> 00:33:07,416 And it's the aroma that has led you here 687 00:33:07,500 --> 00:33:09,083 -to my cave. -That's right. 688 00:33:09,166 --> 00:33:12,541 You see, Sthandiveli, a cave 689 00:33:12,625 --> 00:33:15,083 is very important to a man. 690 00:33:15,166 --> 00:33:18,666 This one here, I call it my Bat Cave! 691 00:33:18,750 --> 00:33:19,916 [Julian laughing] 692 00:33:20,916 --> 00:33:23,458 It's my pride and joy. 693 00:33:23,541 --> 00:33:24,500 [in Zulu] Here, have a taste. 694 00:33:24,583 --> 00:33:26,291 [in English] Man, I don't wanna be rude, but… 695 00:33:26,958 --> 00:33:29,166 if you insist, then okay! 696 00:33:33,625 --> 00:33:35,208 God! These are some… 697 00:33:35,291 --> 00:33:36,916 These are some good-ass cookies! 698 00:33:38,041 --> 00:33:39,791 These are dope. Bet! 699 00:33:41,083 --> 00:33:42,000 Thank you. 700 00:33:45,250 --> 00:33:47,083 -Sthandiveli… -Hmm? 701 00:33:47,166 --> 00:33:51,208 …exactly how long have you 702 00:33:51,291 --> 00:33:54,625 and my niece, Zola, been together? 703 00:33:54,708 --> 00:33:59,250 Because this wedding story blindsided us like a surprise party! 704 00:34:00,416 --> 00:34:01,791 Zola and I… 705 00:34:01,875 --> 00:34:04,125 we met through work. 706 00:34:06,791 --> 00:34:10,500 It's kinda like fate brought us together, you know? 707 00:34:10,583 --> 00:34:13,458 -[clinking nearby] -She a good-ass chef, too! 708 00:34:16,750 --> 00:34:18,958 -[music slows down] -Is it me or is it getting like… 709 00:34:20,166 --> 00:34:21,375 [distorted voice] a little intense? 710 00:34:22,291 --> 00:34:23,375 [normal voice] Intense. 711 00:34:24,916 --> 00:34:26,416 That's love! 712 00:34:26,500 --> 00:34:28,458 But, it's tricky. 713 00:34:28,541 --> 00:34:31,041 That's that ying-yang love! 714 00:34:31,125 --> 00:34:33,583 Made in China, buddy! 715 00:34:34,666 --> 00:34:38,708 There's a billion Chinese people, you can't tell me that they're all wrong! 716 00:34:39,583 --> 00:34:40,958 It's got to be right! 717 00:34:41,041 --> 00:34:42,333 [speaking Zulu] 718 00:34:44,750 --> 00:34:46,625 [Zola in English] Isn't there somewhere you need to be? 719 00:34:46,708 --> 00:34:49,875 And miss meeting my new cousin-in-law? Absolutely not. 720 00:34:49,958 --> 00:34:52,083 You can meet him later. We're here for a while. 721 00:34:52,166 --> 00:34:53,833 -Or I can meet him now. -Or later. 722 00:34:53,916 --> 00:34:55,958 -Or I could meet him now. -Or later. 723 00:34:56,041 --> 00:34:57,041 Or now. 724 00:34:57,125 --> 00:34:58,500 [mumbling tune] 725 00:34:59,083 --> 00:35:01,208 [sultry bossa nova soundtrack plays] 726 00:35:01,291 --> 00:35:02,125 Damn. 727 00:35:10,041 --> 00:35:11,125 -[music stops] -[Zola] Julian? 728 00:35:11,208 --> 00:35:14,333 -Hmm? -This is my cousin, Palesa. 729 00:35:14,416 --> 00:35:18,000 Ah. The infamous Julian. 730 00:35:18,083 --> 00:35:19,541 Your reputation precedes you. 731 00:35:19,625 --> 00:35:22,083 -Infamous? Who… -[music resumes] 732 00:35:22,166 --> 00:35:24,750 Who said that? Who's talking? You said that? Why? 733 00:35:24,833 --> 00:35:26,166 -Julian. -Huh? 734 00:35:26,250 --> 00:35:27,708 -[music stops] -Oh. 735 00:35:28,208 --> 00:35:30,291 Oh. My bad. I'm sorry. 736 00:35:31,333 --> 00:35:33,875 Uh… Hi. Wow. 737 00:35:33,958 --> 00:35:36,541 Uh, pleasure to meet you, Palesa. 738 00:35:36,625 --> 00:35:38,875 It's a nice face… Uh, name! 739 00:35:38,958 --> 00:35:41,208 Nice name… nice name you got there. 740 00:35:41,291 --> 00:35:43,041 Everything else is lovely, too. 741 00:35:43,125 --> 00:35:45,416 Aw. Cute. 742 00:35:45,500 --> 00:35:49,333 Zola here always had the knack for finding… 743 00:35:49,416 --> 00:35:50,708 unique things. 744 00:35:50,791 --> 00:35:52,291 I guess I'm very blessed. 745 00:35:52,375 --> 00:35:55,208 Thankfully, I don't treat them like trophies. 746 00:35:55,291 --> 00:35:57,166 Yet you always seem to come up short. 747 00:35:57,250 --> 00:36:01,250 That's rich coming from the woman who's swooning over my high school leftovers. 748 00:36:01,333 --> 00:36:04,333 Your claim to Neo expired in school, with your hairline. 749 00:36:04,416 --> 00:36:08,500 Julian, did I ever tell you that Palesa was in a dance competition in high school? 750 00:36:08,583 --> 00:36:11,166 -What? -Yeah, Neo was her partner. 751 00:36:11,250 --> 00:36:12,833 [groovy music playing] 752 00:36:21,375 --> 00:36:23,250 They came in last. 753 00:36:23,333 --> 00:36:24,916 Now you're the dancer? 754 00:36:25,000 --> 00:36:29,041 Just waltzing in with a convenient new passport bae. 755 00:36:29,125 --> 00:36:31,416 [man] ♪ Reunited, and it feels so good! ♪ 756 00:36:31,500 --> 00:36:32,666 God, what is happening? 757 00:36:32,750 --> 00:36:34,000 Zozo! 758 00:36:34,083 --> 00:36:37,208 -Big Head! -How are you doing, my girl. 759 00:36:37,291 --> 00:36:38,791 All right, let's break it up! 760 00:36:38,875 --> 00:36:41,375 Okay, isn't this a cozy little reunion? 761 00:36:41,458 --> 00:36:44,750 Dude, despite seeing you online all the time, 762 00:36:44,833 --> 00:36:49,583 I'm just still shocked at the sheer magnitude. 763 00:36:49,666 --> 00:36:51,416 [chuckles] That's what she said! 764 00:36:52,500 --> 00:36:53,416 My queen. 765 00:36:54,833 --> 00:36:58,791 Looking stunning as ever, my goodness. 766 00:37:01,166 --> 00:37:03,541 You must be the lucky guy. 767 00:37:03,625 --> 00:37:05,291 Is it Jill? 768 00:37:05,375 --> 00:37:06,333 Hmm? 769 00:37:06,416 --> 00:37:07,916 -Julie? -[Julian] Who that? 770 00:37:08,000 --> 00:37:09,875 -Jillian! -Julian. 771 00:37:09,958 --> 00:37:11,791 -[clicks tongue] -[laughs] 772 00:37:11,875 --> 00:37:13,375 Sorry. Sorry, mate! 773 00:37:13,458 --> 00:37:15,916 Thought you had yourself a bit of a lady name. 774 00:37:16,000 --> 00:37:18,375 How's it? Come in for the hug, brother! 775 00:37:18,458 --> 00:37:19,958 It's the hug thing? All right. 776 00:37:20,041 --> 00:37:21,583 Thanks, Noddy! Thank you. 777 00:37:21,666 --> 00:37:22,916 Neo. 778 00:37:23,000 --> 00:37:25,125 Like the Matrix, bruh. Yeah! 779 00:37:25,208 --> 00:37:28,291 -That's where you get the hair from? -Okay, Aunty Jemima. Thank you. 780 00:37:28,375 --> 00:37:32,708 Uh, Zola says y'all was dancing in high school. 781 00:37:32,791 --> 00:37:36,291 Y'all were dancers in high school. Y'all must have been quite the pair. 782 00:37:36,375 --> 00:37:37,791 You should have seen it. 783 00:37:37,875 --> 00:37:40,166 We were on fire! 784 00:37:40,250 --> 00:37:41,583 -Cooking, boy! -How it go? 785 00:37:41,666 --> 00:37:44,458 We were the dynamic duo on the dance floor. 786 00:37:44,541 --> 00:37:45,666 [whooping] 787 00:37:45,750 --> 00:37:48,375 Could've won, but… 788 00:37:48,458 --> 00:37:50,416 -Affirmative action and all that. -[Julian] No. 789 00:37:50,500 --> 00:37:53,333 Yeah, bro. But the moves were tight. 790 00:37:53,416 --> 00:37:55,541 ♪ Is your man on the… ♪ 791 00:37:55,625 --> 00:37:58,291 -Your man was on the floor. -All right, that's enough. 792 00:37:58,375 --> 00:37:59,333 [mumbling tune] 793 00:38:00,750 --> 00:38:03,833 And Palesa, she was looking like Omarion. 794 00:38:03,916 --> 00:38:04,750 Touch! 795 00:38:04,833 --> 00:38:06,500 [grunting rhythmically] 796 00:38:08,041 --> 00:38:10,041 [hard-hitting trap beat playing] 797 00:38:12,416 --> 00:38:13,583 What's happening here? 798 00:38:13,666 --> 00:38:15,958 [imperceptible] 799 00:38:36,708 --> 00:38:37,708 [music ends] 800 00:38:39,250 --> 00:38:40,458 [chattering indistinctly] 801 00:38:40,541 --> 00:38:42,875 Naledi, darling, look at you! 802 00:38:42,958 --> 00:38:45,125 Always giving us a look. 803 00:38:47,750 --> 00:38:49,500 -That soup was really good. -Lovely. 804 00:38:49,583 --> 00:38:52,666 -You don't want some more? -No, I'm good. Thanks. I'm stuffed. 805 00:38:52,750 --> 00:38:54,958 But it's also an acquired taste. 806 00:38:55,041 --> 00:38:56,958 It's a palate thing. 807 00:38:57,041 --> 00:38:59,250 When you're used to… You're used to, like, basics. 808 00:38:59,333 --> 00:39:00,958 I wouldn't say basic, love, but… 809 00:39:01,041 --> 00:39:02,916 I mean, you're a Cornish pie guy. 810 00:39:03,000 --> 00:39:06,333 -I'm more like a steak guy. -Steak and kidney kind of guy, yeah. 811 00:39:06,416 --> 00:39:07,333 Wow, really? 812 00:39:07,416 --> 00:39:09,708 -I see you brought the whole family. -I didn't. 813 00:39:09,791 --> 00:39:12,416 -Okay. -My beloved daughter, Zola, 814 00:39:12,500 --> 00:39:14,708 is in the same industry as you. 815 00:39:14,791 --> 00:39:18,208 She's cheffing, cooking for people in America. 816 00:39:18,291 --> 00:39:24,125 So, I thought maybe you could hook her up with some high-end establishment here. 817 00:39:24,208 --> 00:39:26,500 Don't worry, Mom, I already have a job, 818 00:39:26,583 --> 00:39:29,458 so you don't need to "hook" me up with anyone. 819 00:39:29,541 --> 00:39:31,958 Yes, you keep on saying, Zola. 820 00:39:32,041 --> 00:39:33,666 [in Zulu] I meant something concrete. 821 00:39:33,750 --> 00:39:36,875 [in English] Something that we can actually see. A real job. 822 00:39:36,958 --> 00:39:39,833 A real job? Ma'am? I'm sorry. 823 00:39:39,916 --> 00:39:42,750 -You need to see us working. We work! -Uh, Flava? 824 00:39:42,833 --> 00:39:45,666 -[Flava] Mmm. -[Zola] Actually, 825 00:39:45,750 --> 00:39:47,541 -your fufu gnocchi… -[Flava] Hmm. 826 00:39:48,166 --> 00:39:49,666 …was surprisingly quite bland. 827 00:39:49,750 --> 00:39:51,416 -Yeah but it's the-- -Don't do it. 828 00:39:51,500 --> 00:39:52,375 So, there's that! 829 00:39:52,458 --> 00:39:54,750 [Julian] This maffé soup right here, though. 830 00:39:54,833 --> 00:39:57,250 Boy, get out of here, man! [laughs] 831 00:39:57,333 --> 00:39:58,916 -[smacks lips] -[Zola] Eh… 832 00:39:59,291 --> 00:40:00,416 Mine was cold. 833 00:40:02,125 --> 00:40:06,333 Well, our maffé soup is a take on the classic vichyssoise. 834 00:40:06,416 --> 00:40:08,416 It's meant to be cold. 835 00:40:08,500 --> 00:40:11,166 [exclaims] Flava a little spicy. 836 00:40:11,250 --> 00:40:13,791 He said Versace soup. [chuckles] 837 00:40:14,208 --> 00:40:16,166 [chattering indistinctly] 838 00:40:16,250 --> 00:40:17,250 Wow. 839 00:40:18,375 --> 00:40:20,416 Naledi… 840 00:40:22,625 --> 00:40:24,000 You are radiant. 841 00:40:27,541 --> 00:40:29,833 You're more breathtaking every time I see you. 842 00:40:29,916 --> 00:40:30,958 [Naledi chuckles] 843 00:40:31,416 --> 00:40:32,875 [whispers indistinctly] 844 00:40:32,958 --> 00:40:35,541 -Did you just see what I saw? -[waiter speaks indistinctly] 845 00:40:35,625 --> 00:40:36,750 [man] Excuse-moi. 846 00:40:36,833 --> 00:40:40,041 -I trust everyone is doing okay? -[Flava] Hmm. 847 00:40:40,666 --> 00:40:42,875 -[Linda] Yeah. -Yeah, yeah, everything is just… 848 00:40:42,958 --> 00:40:44,416 -[Julian] Lekker! -[Zola] Peachy! 849 00:40:46,000 --> 00:40:48,958 This is the owner of our restaurant. 850 00:40:49,041 --> 00:40:50,541 Join us, Emeka. 851 00:40:50,625 --> 00:40:52,833 I just finished giving them a tour of our 852 00:40:52,916 --> 00:40:55,958 ground-shaking, boundary-breaking, 853 00:40:56,041 --> 00:40:59,375 breathtaking menu. 854 00:40:59,458 --> 00:41:00,500 [scattered clapping] 855 00:41:01,375 --> 00:41:03,083 So, lovers… [chuckles awkwardly] 856 00:41:03,166 --> 00:41:08,541 don't you guys mind enticing us with your story of your union? 857 00:41:08,625 --> 00:41:11,791 -Mmm. That's very exciting. -Yes, please do tell. 858 00:41:11,875 --> 00:41:15,916 I am particularly curious to hear about this surprise wedding, 859 00:41:16,000 --> 00:41:19,375 how it just popped up in the middle of visa problems. 860 00:41:19,458 --> 00:41:20,375 Quite convenient. 861 00:41:21,166 --> 00:41:24,333 -[Neo] Hmm. -God is good all the time. 862 00:41:24,416 --> 00:41:25,333 And all the time-- 863 00:41:25,416 --> 00:41:27,375 God, does your mouth not stop moving? 864 00:41:28,791 --> 00:41:30,458 Like I was saying, 865 00:41:30,541 --> 00:41:33,166 how did you propose, Julie baby? 866 00:41:33,250 --> 00:41:36,083 -[Julian] Hmm? [chuckles] -Come on, spill the tea. Spill the tea. 867 00:41:36,166 --> 00:41:38,500 How we proposed? Man, Let me tell you something. Heh. 868 00:41:39,583 --> 00:41:42,875 It is like something out of a poetry book. 869 00:41:42,958 --> 00:41:45,166 -[loud hip-hop music playing] -[laughing] 870 00:41:49,208 --> 00:41:50,333 [Julian grunts] 871 00:41:53,666 --> 00:41:55,375 -Julian. -[coughing] 872 00:41:56,333 --> 00:41:58,083 -Hmm? -Would you marry me? 873 00:41:58,708 --> 00:41:59,541 What? 874 00:42:00,541 --> 00:42:03,750 We're talking super-romantic stuff. 875 00:42:03,833 --> 00:42:04,916 You feel me? 876 00:42:05,000 --> 00:42:06,708 We both could get what we need. 877 00:42:06,791 --> 00:42:09,791 -Huh? -We would both get what we need! 878 00:42:09,875 --> 00:42:11,500 -We need? "Need"? -Yes! 879 00:42:11,583 --> 00:42:13,291 I know what you need, to go sleep! 880 00:42:13,375 --> 00:42:15,500 -That's what the fuck you need right now. -No! No! 881 00:42:15,583 --> 00:42:18,000 -[laughs] -I know what you need, Julian. 882 00:42:18,083 --> 00:42:19,500 -No, you don't! -Yes, I do! 883 00:42:19,583 --> 00:42:20,958 No! What do I need? 884 00:42:21,041 --> 00:42:22,625 Cash. 885 00:42:30,583 --> 00:42:31,416 How much? 886 00:42:31,500 --> 00:42:32,875 We talkin'… 887 00:42:32,958 --> 00:42:35,541 -late night walks on the beach. -[Zola] Mmm-hmm. 888 00:42:35,625 --> 00:42:36,833 Horse in the stable. 889 00:42:36,916 --> 00:42:37,833 -[horse neigh echoes] -Ooh! 890 00:42:37,916 --> 00:42:40,250 [Julian] Doves! All that good stuff. 891 00:42:40,333 --> 00:42:42,291 -Serenade. -[Julian] Music. 892 00:42:42,375 --> 00:42:44,416 -Beautiful songs. -[Neo] Beautiful. 893 00:42:44,500 --> 00:42:46,958 Uh, balconies and all that. 894 00:42:47,041 --> 00:42:48,541 -[Neo] Balcony? -Yeah. 895 00:42:49,708 --> 00:42:51,541 Zo. Balcony? 896 00:42:52,333 --> 00:42:53,333 Sorry? 897 00:42:53,875 --> 00:42:55,500 Balco-knees? 898 00:42:55,583 --> 00:42:57,291 -Remember Durban? -[gasps and chuckles] 899 00:42:57,375 --> 00:42:58,541 -Neo! -[Neo] Yeah, 900 00:42:58,625 --> 00:42:59,833 some crazy balconies there, eh? 901 00:42:59,916 --> 00:43:01,291 Stop, Neo! 902 00:43:02,291 --> 00:43:05,250 Sorry, babe. We were talking about architecture. 903 00:43:05,333 --> 00:43:07,625 -We were there watching the-- -Reel that in! 904 00:43:07,708 --> 00:43:09,875 [Neo] It's just a memory we had back in the day. 905 00:43:09,958 --> 00:43:11,583 [Julian] Zo, why's he smiling like that? 906 00:43:11,666 --> 00:43:14,166 Nothing, we were just watching some dolphins. 907 00:43:14,250 --> 00:43:15,875 -Ma? -[Zola] Huh? 908 00:43:15,958 --> 00:43:18,458 When is Dad joining us? 909 00:43:18,541 --> 00:43:19,625 Oh. 910 00:43:19,708 --> 00:43:21,625 [in Zulu] No, my child. 911 00:43:21,708 --> 00:43:25,416 [in English] Your father is on this Shaka Buddha thing. 912 00:43:25,500 --> 00:43:29,750 At least tonight we don't need to deal with his pseudo-guru blabbering. 913 00:43:29,833 --> 00:43:31,125 [chuckling] 914 00:43:31,708 --> 00:43:33,791 [Flava] People and gentlepeople, 915 00:43:33,875 --> 00:43:36,625 behold, the pièce de résistance! 916 00:43:36,708 --> 00:43:38,458 -Wow. -Ooh. 917 00:43:38,541 --> 00:43:41,125 Ah, look at that, Julian. The crab came dressed as you. 918 00:43:41,208 --> 00:43:42,958 [all laughing] 919 00:43:43,125 --> 00:43:44,875 [Naledi] And you must be Ariel. 920 00:43:45,666 --> 00:43:48,833 -[Sanele, in Jamaican accent] Ya, man! -[Neo speaking indistinctly] 921 00:43:48,916 --> 00:43:50,791 Ya, man! 922 00:43:50,875 --> 00:43:51,916 [Oluhle] All right! 923 00:43:52,000 --> 00:43:56,000 I think this is the perfect time for us to make a toast. 924 00:43:56,083 --> 00:44:00,541 -[Linda] Yes. -To fashion risks and seafood bliss! 925 00:44:00,625 --> 00:44:02,166 La familia. 926 00:44:02,250 --> 00:44:03,958 Yes, la familia. 927 00:44:04,041 --> 00:44:05,500 -Cheers. -La familia. 928 00:44:05,583 --> 00:44:07,458 Nobody's going to cheers me? 929 00:44:07,541 --> 00:44:09,666 -Julian? -Oh, yeah. 930 00:44:09,750 --> 00:44:13,416 I think you look very dapper, actually. 931 00:44:13,500 --> 00:44:15,791 Thank you, ma'am. You have good taste. 932 00:44:15,875 --> 00:44:19,708 Can you spell dapper, that's the question, right? [chuckles] 933 00:44:19,791 --> 00:44:21,625 Ariel wants her weave back, okay? 934 00:44:21,708 --> 00:44:24,958 Have you ever watched that movie Bears on Cocaine? [chuckles] 935 00:44:25,041 --> 00:44:26,416 -[Oluhle] What? -[Julian] I look like that? 936 00:44:27,791 --> 00:44:29,250 [distorted] To wonderful meals. 937 00:44:30,416 --> 00:44:33,541 -[chattering indistinctly] -Oh, that was delicious. 938 00:44:33,625 --> 00:44:34,833 I do? 939 00:44:34,916 --> 00:44:35,916 -Yeah. -[chattering indistinctly] 940 00:44:36,000 --> 00:44:38,125 -[Neo] It's a very interesting dynamic. -[imperceptible] 941 00:44:39,291 --> 00:44:42,333 -That's Pomponmousse de Amour. -Sounds more like… [imitates babbling] 942 00:44:42,416 --> 00:44:44,041 [distorted laughter echoing] 943 00:44:44,125 --> 00:44:47,125 Is it me or is it a little hot? 944 00:44:47,208 --> 00:44:50,666 -[Oluhle] Definitely a you-problem, girl! -[distorted chatter continues] 945 00:44:51,125 --> 00:44:53,125 [ominous music playing] 946 00:45:28,958 --> 00:45:31,833 [Emeka] Naledi has made a great contribution to my business. 947 00:45:32,916 --> 00:45:35,083 [both laughing] 948 00:45:35,166 --> 00:45:37,750 -Just a simple, cheesy… -Yeah. 949 00:45:37,833 --> 00:45:40,083 -Oui, oui. -Oui, oui. 950 00:45:40,166 --> 00:45:42,375 I see you're a creative. Nice suit. 951 00:45:42,458 --> 00:45:43,875 No. 952 00:45:43,958 --> 00:45:46,041 I'm an artist, you know? 953 00:45:46,875 --> 00:45:48,333 So, you're not a chef? 954 00:45:48,416 --> 00:45:50,083 Nah, I'm a… 955 00:45:50,166 --> 00:45:51,125 Tell me more. 956 00:45:51,208 --> 00:45:53,750 The camera is my paintbrush. 957 00:45:53,833 --> 00:45:54,750 Yeah. 958 00:45:54,833 --> 00:45:57,083 So, how do you pay the bills? 959 00:45:57,166 --> 00:46:01,375 -[distorted chatter continues] -[Emeka] I just know that, you know… 960 00:46:04,250 --> 00:46:05,625 I work in a diner. 961 00:46:07,958 --> 00:46:09,083 [Zola] No! 962 00:46:10,416 --> 00:46:12,333 [Naledi] Is that my child? 963 00:46:12,416 --> 00:46:13,875 -Are you okay? -Do something! 964 00:46:13,958 --> 00:46:16,625 -I can't! I'm too drunk. -[Julian] She needs ice! Get ice! 965 00:46:16,708 --> 00:46:18,708 How much alcohol did this child have? 966 00:46:21,791 --> 00:46:23,791 [ominous music playing] 967 00:46:30,875 --> 00:46:32,583 [rumbling] 968 00:46:44,250 --> 00:46:45,833 [imperceptible] 969 00:46:55,208 --> 00:46:57,208 [ominous music continues playing] 970 00:47:08,458 --> 00:47:09,583 [imperceptible] 971 00:47:23,625 --> 00:47:29,583 [scats] Breakfast is served, ladies and gentlemen! 972 00:47:29,666 --> 00:47:31,125 I got corn, I got biscuits. 973 00:47:31,208 --> 00:47:33,708 Take your pick! What you want, baby? I got you! 974 00:47:33,791 --> 00:47:36,500 No, whoa, wait. You can't be serious, those are not biscuits. 975 00:47:36,583 --> 00:47:38,833 -Those are scones. -Definitely scones! 976 00:47:38,916 --> 00:47:40,916 [Julian] What's that? Sounds like a back problem. 977 00:47:41,000 --> 00:47:44,791 -That's a biscuit. -[Oluhle] Hello, sunshine! She's alive! 978 00:47:44,875 --> 00:47:46,875 Rise and shine, Sleeping Beauty! 979 00:47:46,958 --> 00:47:50,041 Zola, darling, you know that you be missing all the fun? 980 00:47:50,125 --> 00:47:54,250 Your sweet fiancé has just been fattening us up with all this soul food. 981 00:47:54,333 --> 00:47:55,625 [laughs awkwardly] 982 00:47:55,708 --> 00:47:57,291 [in posh accent] Breakfast of champs! 983 00:47:57,375 --> 00:47:59,166 -I like that. -Don't worry, darling. 984 00:47:59,250 --> 00:48:01,083 This is all alcohol-free. 985 00:48:01,166 --> 00:48:06,291 Alcohol just doesn't align with my spirit anymore. 986 00:48:06,375 --> 00:48:08,458 [in Zulu, then English] My ancestors said, "No!" Yeah. 987 00:48:08,541 --> 00:48:11,166 That's why Sanny and I couldn't come last night. 988 00:48:11,250 --> 00:48:15,166 I've become so sensitive to people's energies. 989 00:48:15,250 --> 00:48:17,416 And of course, he wouldn't go without me. 990 00:48:17,500 --> 00:48:19,083 Of course. 991 00:48:19,166 --> 00:48:21,416 Yesterday, you looked like a zombie! 992 00:48:21,500 --> 00:48:23,708 Real feral. It was wild. [imitates shriek] 993 00:48:24,208 --> 00:48:27,333 I actually thought maybe your face was little wild, too. 994 00:48:27,416 --> 00:48:30,541 I was like, "Oh, shit! God!" It was crazy! 995 00:48:30,625 --> 00:48:32,958 He means to say maybe you should eat something. 996 00:48:33,041 --> 00:48:34,666 -Yeah, good idea. -[Linda] Yeah, dig in. 997 00:48:34,750 --> 00:48:36,541 Yeah, Zo. 998 00:48:36,625 --> 00:48:39,541 I heard about the seafood incident. 999 00:48:39,625 --> 00:48:41,541 How are you? Are you all right? 1000 00:48:41,625 --> 00:48:43,416 -Are you okay? -Yeah. 1001 00:48:44,250 --> 00:48:47,416 [Palesa] Isn't it fishy that only you reacted that way? Mmm? 1002 00:48:47,500 --> 00:48:49,791 Could someone just pass me some H20. 1003 00:48:49,875 --> 00:48:51,208 -[Palesa] And you… -There you go. 1004 00:48:51,291 --> 00:48:55,250 You weren't being very intimate or nurturing last night, were you, Julian? 1005 00:48:55,333 --> 00:48:57,041 What? Me? 1006 00:48:57,125 --> 00:48:58,541 Look at Zola, 1007 00:48:58,625 --> 00:49:00,375 you could give her a kiss. 1008 00:49:01,166 --> 00:49:02,083 Make her feel better. 1009 00:49:02,166 --> 00:49:03,875 -Aw. -[Palesa] Hey, Zola? 1010 00:49:04,875 --> 00:49:05,875 Why not? 1011 00:49:06,750 --> 00:49:09,250 A kiss? Yeah, I mean… 1012 00:49:09,333 --> 00:49:10,416 Yeah! See? 1013 00:49:12,500 --> 00:49:14,708 Reminds us of me and you. 1014 00:49:14,791 --> 00:49:15,833 -Oh. -Look at that. 1015 00:49:18,083 --> 00:49:19,125 [mumbles indistinctly] 1016 00:49:21,250 --> 00:49:22,791 -Mmm! -Mmm! 1017 00:49:22,875 --> 00:49:23,708 [Palesa] So cute. 1018 00:49:23,791 --> 00:49:26,791 [softly] They'll get married and have little babies. 1019 00:49:27,958 --> 00:49:29,250 Okay, maybe we should… 1020 00:49:29,333 --> 00:49:30,958 -All right. -Yeah. 1021 00:49:31,041 --> 00:49:32,916 [Linda chuckles] Whoa! 1022 00:49:33,000 --> 00:49:35,416 [Palesa] Come on, you guys, a little bit more passion! 1023 00:49:35,500 --> 00:49:37,416 [in Zulu] Palesa, don't be forward. Chill. 1024 00:49:37,500 --> 00:49:38,708 You're way too forward! 1025 00:49:38,791 --> 00:49:41,166 [in English] Everybody, to Julian, my new brother! 1026 00:49:41,250 --> 00:49:43,250 Thank you so much, the chef, 1027 00:49:43,333 --> 00:49:46,000 for giving us a taste of your home. 1028 00:49:46,083 --> 00:49:48,166 [in Zulu] This is the stuff! Lezi yizinto! 1029 00:49:48,250 --> 00:49:50,041 -[In English] What? -Lezi yizinto. 1030 00:49:50,125 --> 00:49:51,500 -Le-zee-zin-toes? -Yeah. 1031 00:49:51,583 --> 00:49:53,666 -Lezeezimtoes? -Welcome to the family! 1032 00:49:53,750 --> 00:49:56,208 Thank you! Thank you so much, brother! 1033 00:49:56,291 --> 00:50:00,000 Look, man, I just feel like if I can bring y'all to Atlanta, 1034 00:50:00,083 --> 00:50:02,125 I might as well bring Atlanta to y'all. 1035 00:50:02,208 --> 00:50:04,958 Bring the south to the South, baby! You feel me? Yeah! 1036 00:50:05,041 --> 00:50:06,875 -Lezi… lezizon… -Lezi yizinto! 1037 00:50:06,958 --> 00:50:10,125 -Lezizintow, ain't that it? -Lezi yizinto! 1038 00:50:10,208 --> 00:50:12,166 -That's right! -Excuse me. 1039 00:50:13,041 --> 00:50:14,416 Lezizintow. 1040 00:50:15,791 --> 00:50:17,041 -To soul food! -[Julian] To soul food! 1041 00:50:17,125 --> 00:50:18,333 Yeah, that's right! 1042 00:50:18,416 --> 00:50:19,458 -[grunting] -[Julian] Oh, oh. 1043 00:50:19,541 --> 00:50:21,541 -We connecting! We connecting! -Okay. 1044 00:50:21,625 --> 00:50:22,583 [Julian hesitates] 1045 00:50:23,625 --> 00:50:27,500 [Naledi] I thought I told you not to contact me during… 1046 00:50:28,208 --> 00:50:30,208 [Naledi laughs] 1047 00:50:32,375 --> 00:50:34,166 No. [chuckles] 1048 00:50:34,250 --> 00:50:36,250 [Naledi laughing] 1049 00:50:37,166 --> 00:50:39,000 No, you're not gonna send… 1050 00:50:39,083 --> 00:50:41,375 -No, no, no… -[Zola] Ma? 1051 00:50:42,125 --> 00:50:43,500 -Mom! -Huh? 1052 00:50:44,166 --> 00:50:47,375 [hesitates] Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye. [clears throat] 1053 00:50:48,166 --> 00:50:50,875 -Yes, Zola? -Who were you talking to? 1054 00:50:50,958 --> 00:50:52,458 Oh. [scoffs] 1055 00:50:52,541 --> 00:50:56,500 Nothing important, just work stuff. You know how stupid they can be. 1056 00:50:56,583 --> 00:50:59,291 [in Zulu] No, man, you startled me. Why are you creeping around? 1057 00:50:59,375 --> 00:51:01,208 [in English] That didn't sound like work to me. 1058 00:51:01,625 --> 00:51:03,458 [scoffs] 1059 00:51:06,000 --> 00:51:09,291 I saw you last night with Emeka. 1060 00:51:09,416 --> 00:51:11,500 Mom, what is going on? 1061 00:51:11,583 --> 00:51:13,000 [in Zulu] No man, Zola. 1062 00:51:13,083 --> 00:51:16,166 [in English] Besides, last night you were in no position to think clearly. 1063 00:51:16,250 --> 00:51:17,250 [in Zulu] You were drunk. 1064 00:51:17,333 --> 00:51:20,208 -[In English] Are you joking? -What exactly do you want me to say? 1065 00:51:20,291 --> 00:51:22,250 -Ma, stop lying. -I'm not lying! 1066 00:51:23,250 --> 00:51:27,125 [scoffing] Zola, Zola, Zola. 1067 00:51:28,291 --> 00:51:30,750 My child, you know, I don't understand you. 1068 00:51:30,833 --> 00:51:34,708 You are always trying to ruin surprises. 1069 00:51:34,791 --> 00:51:37,125 There's no fun in your department. 1070 00:51:38,000 --> 00:51:39,125 Fine. 1071 00:51:39,208 --> 00:51:41,916 You've caught me out. I, um… 1072 00:51:43,916 --> 00:51:45,916 I was planning… 1073 00:51:46,000 --> 00:51:50,833 I was secretly planning a getaway… 1074 00:51:50,916 --> 00:51:54,291 for you and whatchamacall? 1075 00:51:54,375 --> 00:51:55,375 You know? 1076 00:51:55,458 --> 00:51:56,458 [in Zulu] Your person. 1077 00:51:56,541 --> 00:51:58,708 [in English, then Zulu] It was supposed to be a surprise, but now… 1078 00:51:59,458 --> 00:52:01,083 [in English] Poof, it's out. 1079 00:52:02,583 --> 00:52:03,708 What? 1080 00:52:03,791 --> 00:52:06,458 Yes, come here, baby girl. 1081 00:52:07,250 --> 00:52:08,083 Come. 1082 00:52:09,583 --> 00:52:11,291 [in Zulu] Listen, sweetie. 1083 00:52:11,375 --> 00:52:13,250 [in English] This was supposed to be my way 1084 00:52:13,333 --> 00:52:16,083 of trying to show you how much I care… 1085 00:52:16,166 --> 00:52:20,458 [in Zulu] about you and Julian, you get me? 1086 00:52:20,541 --> 00:52:23,791 [in English] I wanted to gift you guys with some unforgettable memories. 1087 00:52:23,875 --> 00:52:26,291 [in Zulu] Go on a baecation type thing… 1088 00:52:26,375 --> 00:52:28,250 [Naledi laughs] 1089 00:52:28,375 --> 00:52:29,416 My child… 1090 00:52:29,500 --> 00:52:32,791 [in English] Quite honestly, I was just trying to reconnect. 1091 00:52:33,708 --> 00:52:35,875 Like the old times. Mmm? 1092 00:52:35,958 --> 00:52:37,208 Come here. 1093 00:52:45,833 --> 00:52:47,833 [mellow music playing] 1094 00:52:49,666 --> 00:52:50,625 Yeah, that's great. 1095 00:53:00,291 --> 00:53:03,666 -No, we weren't. -Yeah, you were. You were. [laughs] 1096 00:53:03,750 --> 00:53:05,333 No, we were not. 1097 00:53:06,833 --> 00:53:07,666 [softly] Yeah. 1098 00:53:16,791 --> 00:53:20,583 -Enjoy your stay, Mr. and Mrs. Green. -Thank you, sir. Thank you. 1099 00:53:20,666 --> 00:53:22,375 Yup, very exciting. 1100 00:53:24,750 --> 00:53:26,041 You'll get used to it. 1101 00:53:27,458 --> 00:53:28,666 [Julian exhales] 1102 00:53:29,791 --> 00:53:31,041 Oh, my God! 1103 00:53:32,375 --> 00:53:34,000 Oh, my God! 1104 00:53:35,166 --> 00:53:36,916 [laughing excitedly] 1105 00:53:39,625 --> 00:53:40,791 [hip-hop music playing] 1106 00:53:40,875 --> 00:53:41,833 What? 1107 00:53:42,458 --> 00:53:44,041 Whoo! [laughs] 1108 00:53:44,500 --> 00:53:47,250 Look at this place right here! Mmm! 1109 00:53:47,333 --> 00:53:48,708 [playing piano chords] 1110 00:53:48,958 --> 00:53:52,250 Man, I can't believe what the hell I'm seeing out here. 1111 00:53:52,333 --> 00:53:53,166 Hello. 1112 00:53:53,250 --> 00:53:56,708 Nope, hay fever. I ain't gonna touch that. [cackling] 1113 00:53:58,708 --> 00:53:59,916 What we got here? 1114 00:54:00,916 --> 00:54:02,666 Oh, my God! 1115 00:54:06,458 --> 00:54:07,750 Ah, that's right. 1116 00:54:07,833 --> 00:54:08,750 [clicks tongue] 1117 00:54:15,708 --> 00:54:16,541 Wow. 1118 00:54:17,333 --> 00:54:18,958 It's so beautiful, man. 1119 00:54:21,000 --> 00:54:22,541 It's like something out of a dream. 1120 00:54:27,625 --> 00:54:29,916 Mzansi, come through, baby! 1121 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 Come through, baby! 1122 00:54:45,250 --> 00:54:47,583 I've never been this close to the ocean before. 1123 00:54:48,500 --> 00:54:50,250 Yeah, it's pretty, huh? 1124 00:54:53,416 --> 00:54:55,875 This probably a good time to take some of those… 1125 00:54:55,958 --> 00:54:57,041 fake couple photos. 1126 00:54:57,125 --> 00:54:59,541 -For your green card application. -Yeah. 1127 00:54:59,625 --> 00:55:02,125 -Actually, that's a good idea. -Yeah? Cool. 1128 00:55:02,208 --> 00:55:04,166 We'll do it with your phone? Okay. 1129 00:55:04,250 --> 00:55:07,125 -You wanna take it or you're good? -No, go for it. Yeah. 1130 00:55:07,208 --> 00:55:10,125 -How you wanna do it? -I mean, we… you're not… with… 1131 00:55:10,208 --> 00:55:11,958 -Yeah? Yeah. -Put my hand on your chest. 1132 00:55:12,041 --> 00:55:14,583 -Just to show the ring. Sure. -Yeah? 1133 00:55:14,666 --> 00:55:15,750 Okay. 1134 00:55:18,166 --> 00:55:20,416 -Uh, okay. -[camera shutter clicks] 1135 00:55:22,000 --> 00:55:24,125 -Oh, that's actually quite nice. -Yeah, it is. 1136 00:55:24,208 --> 00:55:25,458 -It's really nice. -It is. 1137 00:55:25,541 --> 00:55:27,416 Should… Let me put my arm around you. 1138 00:55:27,500 --> 00:55:29,791 -Yeah, sure. Why not? Yeah. -Yeah. 1139 00:55:29,875 --> 00:55:31,500 -That works. -Yeah? 1140 00:55:31,583 --> 00:55:33,083 Sorry, I gotta get down. [chuckles] 1141 00:55:33,166 --> 00:55:34,541 You're so short. 1142 00:55:36,708 --> 00:55:38,208 -Is this okay? -Yeah. 1143 00:55:44,125 --> 00:55:45,916 -[camera shutter clicks] -[Zola chuckles] 1144 00:55:46,000 --> 00:55:47,416 -That's nice. -It is, right? 1145 00:55:48,250 --> 00:55:50,791 -Okay, another one? Should we do another? -Yeah, yeah. 1146 00:55:50,875 --> 00:55:53,541 -Little prom pose? -Yeah, yeah, yeah! 1147 00:55:56,041 --> 00:55:58,958 -[upbeat music playing over speakers] -♪ Chopping up some mushrooms! ♪ 1148 00:55:59,041 --> 00:56:01,583 -Pull it back, pull it back. -Pull what back? 1149 00:56:01,666 --> 00:56:02,916 Gotta pull the vibe back. 1150 00:56:03,000 --> 00:56:05,958 -Gotta catapult that shit. Whoo! -No. No. No! 1151 00:56:06,041 --> 00:56:07,541 -[Zola chuckles] -[laughs] 1152 00:56:08,083 --> 00:56:10,125 Zola! 1153 00:56:10,208 --> 00:56:12,416 Why you always so serious? Come on! 1154 00:56:12,500 --> 00:56:14,625 Because I'm trying to make us some food. 1155 00:56:14,708 --> 00:56:17,208 Okay, yeah, but why you gotta do it like that? 1156 00:56:17,291 --> 00:56:19,458 Come on, Zola, you gotta vibe with me a bit! 1157 00:56:19,541 --> 00:56:20,666 Are you drunk? 1158 00:56:20,750 --> 00:56:23,041 No! Me? I don't get drunk. 1159 00:56:23,125 --> 00:56:24,041 You gotta chill! 1160 00:56:24,125 --> 00:56:27,833 You chopping them mushrooms so serious. What they do to you? Hmm? 1161 00:56:28,208 --> 00:56:29,166 Hmm-mmm. 1162 00:56:30,625 --> 00:56:32,958 It smells good in here, I ain't even gonna lie. Ooh. 1163 00:56:34,833 --> 00:56:35,833 [Julian grunts] 1164 00:56:35,916 --> 00:56:39,583 I won't lie, I didn't come all the way to Africa to listen to shit I know. 1165 00:56:39,666 --> 00:56:40,541 Okay. 1166 00:56:41,583 --> 00:56:45,083 So, miss host, if you don't mind, 1167 00:56:45,166 --> 00:56:46,833 could you please… 1168 00:56:47,875 --> 00:56:50,708 play some local flavors? 1169 00:56:50,791 --> 00:56:53,625 -Okay, you want local flavors? -That'd be nice. 1170 00:56:53,708 --> 00:56:56,208 -Hmm. Let me school you. -Okay. 1171 00:56:56,291 --> 00:57:00,375 -Let me school you on some local flavors. -We in class now. Now we cooking! 1172 00:57:00,458 --> 00:57:02,916 -[laughs] -[grunts] Masterclass! 1173 00:57:04,041 --> 00:57:06,083 -[dance music playing over speakers] -How's that? 1174 00:57:09,083 --> 00:57:12,250 -Okay! -That's original South African flavor! 1175 00:57:12,333 --> 00:57:14,166 -Man, this is a beat right here! -Mmm-hmm! 1176 00:57:14,875 --> 00:57:16,750 Ooh! 1177 00:57:17,791 --> 00:57:19,791 -Ooh! -[laughing] 1178 00:57:20,875 --> 00:57:23,291 Feel like I'm washing the car with this one here. 1179 00:57:23,583 --> 00:57:26,333 [laughs] What's that dance move called? 1180 00:57:26,416 --> 00:57:28,750 It's called washing the car. I'm washing the windscreen! 1181 00:57:28,833 --> 00:57:29,708 [both laughing] 1182 00:57:29,791 --> 00:57:32,666 This makes you wanna move your hips. Wanna move your hips? 1183 00:57:32,750 --> 00:57:34,666 -Hey-hey, chillax. -No. 1184 00:57:34,750 --> 00:57:36,666 Zola, please relax. Don't be a traffic light. 1185 00:57:36,750 --> 00:57:39,166 -Or a robot. What you call it? -I am not a robot! 1186 00:57:39,250 --> 00:57:42,375 Okay, so let's see them hips move, baby. Come on. You gotta… 1187 00:57:42,458 --> 00:57:44,583 I'm gonna be your instructor. You gotta… 1188 00:57:44,666 --> 00:57:46,708 -Show me! Let me see what you got! -Okay! 1189 00:57:46,791 --> 00:57:47,791 Move it. 1190 00:57:49,916 --> 00:57:51,666 -Back with me. -Okay. 1191 00:57:51,750 --> 00:57:54,083 -I got the vibe, I got the move. -Yeah, I see it. 1192 00:57:54,666 --> 00:57:57,416 -Oh. Oh. Okay, okay. Oh! -Oh! 1193 00:57:57,500 --> 00:57:59,666 -Whoo! -Oh, my gosh! Julian! 1194 00:57:59,750 --> 00:58:01,750 [both laughing] 1195 00:58:03,125 --> 00:58:05,250 -You are crazy! -Ow. 1196 00:58:06,041 --> 00:58:08,541 -[laughing] -You don't know me! 1197 00:58:08,625 --> 00:58:10,000 -What? -You are so dumb! 1198 00:58:10,083 --> 00:58:11,666 You don't know me, girl! 1199 00:58:16,458 --> 00:58:17,375 That's nice. 1200 00:58:17,458 --> 00:58:18,500 What? 1201 00:58:19,416 --> 00:58:20,416 This. 1202 00:58:24,958 --> 00:58:26,625 Shit! Something's burning! 1203 00:58:26,708 --> 00:58:28,583 Oh. Oh, snap! Uh… 1204 00:58:29,333 --> 00:58:30,500 [Julian grunting] 1205 00:58:32,375 --> 00:58:34,375 [Julian coughing] 1206 00:58:34,750 --> 00:58:36,833 -Oh, my God. -[both laughing] 1207 00:58:37,833 --> 00:58:39,875 It's getting a little hot in here, huh? 1208 00:58:42,916 --> 00:58:45,875 When my dad passed, it put me at a crossroads, you know? 1209 00:58:47,291 --> 00:58:49,625 Do I drop out of college, 1210 00:58:49,708 --> 00:58:53,583 help my mom pay the bills, make some sacrifices, 1211 00:58:53,666 --> 00:58:58,291 or do I stay true… 1212 00:58:59,750 --> 00:59:00,791 to myself… 1213 00:59:02,666 --> 00:59:04,083 and follow my dreams? 1214 00:59:06,250 --> 00:59:08,416 [chuckles] I guess family comes first, right? 1215 00:59:11,708 --> 00:59:13,750 But, I mean, you can still go back, right? 1216 00:59:15,125 --> 00:59:17,875 [laughs] Nah! It don't look like it. 1217 00:59:19,375 --> 00:59:21,250 It don't look like it at all. 1218 00:59:22,666 --> 00:59:25,375 I think I'm just gonna focus on my video art. You know? 1219 00:59:26,916 --> 00:59:29,125 I got pretty cool ideas. 1220 00:59:29,208 --> 00:59:30,875 -Really? -Yeah, yeah. 1221 00:59:30,958 --> 00:59:33,208 -Are you ever gonna show me? -You? 1222 00:59:34,000 --> 00:59:34,916 Yeah. 1223 00:59:36,041 --> 00:59:37,083 [scoffs] Nah. 1224 00:59:37,166 --> 00:59:39,666 -Why? -[hesitates] Nah. 1225 00:59:39,750 --> 00:59:41,458 -No! -Why? 1226 00:59:41,541 --> 00:59:42,708 You? 1227 00:59:43,916 --> 00:59:45,000 [scoffs] 1228 00:59:45,958 --> 00:59:47,833 Nah, nah. No. 1229 00:59:51,750 --> 00:59:55,458 I just never expected to find myself in this situation… 1230 00:59:56,416 --> 00:59:59,458 let alone find someone like you 1231 01:00:00,625 --> 01:00:01,791 to help me. 1232 01:00:02,583 --> 01:00:04,541 Somebody like me? What do you mean? 1233 01:00:04,625 --> 01:00:06,250 Like, suave? Dapper? 1234 01:00:06,333 --> 01:00:07,666 Handsome? 1235 01:00:07,750 --> 01:00:09,541 Real super sexy. 1236 01:00:09,625 --> 01:00:12,333 -I'm talking like… delicious! -Uh… 1237 01:00:12,416 --> 01:00:14,333 -Thick! -Not really. 1238 01:00:14,416 --> 01:00:16,875 -Thickums! -I mean… I guess… 1239 01:00:17,833 --> 01:00:20,708 Someone who can walk into a room and… 1240 01:00:22,666 --> 01:00:24,291 bring sunshine. 1241 01:00:26,208 --> 01:00:28,208 [laughing] 1242 01:00:29,916 --> 01:00:33,416 Or maybe it's just the wine talking. 1243 01:00:33,500 --> 01:00:35,500 Girl! Girl! 1244 01:00:35,583 --> 01:00:38,041 I knew you had a little poetry in you. Huh? 1245 01:00:38,125 --> 01:00:39,083 A little… 1246 01:00:40,958 --> 01:00:42,958 [laughing] 1247 01:00:43,875 --> 01:00:46,750 I can see through all that robotic… 1248 01:00:47,625 --> 01:00:52,750 -stuck up, just stiff, hard shoulders… -Stuck up? Okay. Okay. 1249 01:00:52,833 --> 01:00:55,916 -Just boxy. -All right. I get it. Okay, I get it! 1250 01:00:56,000 --> 01:00:58,166 -[chuckles] -I'm kidding. I'm playing. 1251 01:00:59,625 --> 01:01:00,750 I'm playing. 1252 01:01:03,500 --> 01:01:04,541 And, uh… 1253 01:01:06,750 --> 01:01:07,791 thank you. 1254 01:01:23,458 --> 01:01:25,625 Zee, can I… can I kiss you? 1255 01:01:27,416 --> 01:01:29,375 On the cheek! On the cheek. 1256 01:01:30,250 --> 01:01:31,125 Just… 1257 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 Or… 1258 01:01:34,708 --> 01:01:36,166 [hesitates] Sorry. 1259 01:01:40,875 --> 01:01:41,791 Yeah? 1260 01:02:29,708 --> 01:02:34,375 Maybe you can sleep on the bed tonight. 1261 01:02:35,291 --> 01:02:38,958 But we just have to have a Great Wall of China with pillows. 1262 01:02:39,041 --> 01:02:40,375 -[chuckling] Yeah. -[chuckles] 1263 01:02:40,458 --> 01:02:41,583 Yeah. 1264 01:02:42,458 --> 01:02:43,458 Yeah. 1265 01:02:44,541 --> 01:02:45,791 Beijing. 1266 01:02:46,958 --> 01:02:48,541 [hesitates] China. 1267 01:03:20,333 --> 01:03:22,291 [knocking on door] 1268 01:03:23,250 --> 01:03:24,458 [grunts] 1269 01:03:26,375 --> 01:03:27,833 Surprise! 1270 01:03:28,416 --> 01:03:29,250 Aw. 1271 01:03:29,333 --> 01:03:30,583 -[whispering] Hey. -[Julian mumbling] 1272 01:03:30,666 --> 01:03:32,500 We couldn't resist joining you lovers 1273 01:03:32,583 --> 01:03:35,375 -on your little romantic getaway. -Oh. 1274 01:03:35,458 --> 01:03:37,583 Soon as I found out, I booked us a shuttle. 1275 01:03:37,666 --> 01:03:42,625 Yeah, it's been too long for you lovers to come and hide away here at the coast. 1276 01:03:42,708 --> 01:03:47,833 We could all do with a bit of quality time, am I right? 1277 01:03:47,916 --> 01:03:49,375 Right. Right. 1278 01:03:49,458 --> 01:03:52,416 -Juliano! My man! -[Julian grunts] 1279 01:03:52,500 --> 01:03:54,541 [both grunting] 1280 01:03:54,625 --> 01:03:57,083 -Whoa, whoa, whoa. Okay, okay, okay! -[laughs] 1281 01:03:57,166 --> 01:04:01,333 [Neo] We couldn't resist the allure of the sun and the surf. 1282 01:04:01,750 --> 01:04:05,291 Ah! Looks like you guys had a very cozy sleep. 1283 01:04:05,750 --> 01:04:08,083 [Neo] Oh, what's been going on here, eh? 1284 01:04:08,166 --> 01:04:09,333 A little bit of that… 1285 01:04:09,416 --> 01:04:11,333 -Just a little sleep. -[Neo] A bit of that… [scats] 1286 01:04:11,416 --> 01:04:14,291 Just sleep, brah. Come on, man. You can't play like that. Come on. 1287 01:04:14,375 --> 01:04:16,000 [all laughing] 1288 01:04:16,333 --> 01:04:18,250 So, where are you guys staying? 1289 01:04:18,333 --> 01:04:19,375 [Palesa] Right here. 1290 01:04:19,458 --> 01:04:22,708 -Sorry, what? -Right here, silly-billy! 1291 01:04:23,083 --> 01:04:25,416 [vocalizes and laughs] 1292 01:04:25,958 --> 01:04:29,375 So, you two dirty bums get yourselves in the shower. 1293 01:04:29,458 --> 01:04:34,250 While you're there, we'll go to the shop, get some charcoal for a nice beach braai. 1294 01:04:34,333 --> 01:04:36,250 -Yeah. -Sounds fantastic. 1295 01:04:36,333 --> 01:04:38,541 [Julian] Uh, yeah, sounds good. 1296 01:04:38,625 --> 01:04:39,916 -Jazzman? -You like jazz? 1297 01:04:40,000 --> 01:04:41,583 [Neo] Oh, brother, do I like jazz? 1298 01:04:41,666 --> 01:04:44,083 -Let me show you what I got! -Thought you were… 1299 01:04:44,208 --> 01:04:46,875 [imitates piano playing jazz tune] 1300 01:04:46,958 --> 01:04:50,208 Palesa! Hey, come get your maestro. Hey, Palesa! 1301 01:04:50,791 --> 01:04:52,500 -Good job, baby! -[Neo grunts in pain] 1302 01:04:52,583 --> 01:04:54,125 [laughing] Catch you later. 1303 01:04:58,125 --> 01:05:00,416 [Julian] Don't embarrass me with these fancy people. 1304 01:05:00,500 --> 01:05:01,666 Please. 1305 01:05:03,916 --> 01:05:05,458 Flame on! Come on! 1306 01:05:05,541 --> 01:05:08,416 Aw! Shame, man! [chuckles] 1307 01:05:08,500 --> 01:05:10,208 What's wrong, bro, eh? 1308 01:05:10,291 --> 01:05:11,541 You need some gasoline? 1309 01:05:11,625 --> 01:05:13,916 Let me show you proper South African style. 1310 01:05:14,000 --> 01:05:14,833 All right. Great. 1311 01:05:14,916 --> 01:05:18,000 This is a spiritual experience, you gotta align your chakras. Deep breath! 1312 01:05:18,083 --> 01:05:19,708 [breathes deeply] 1313 01:05:19,791 --> 01:05:21,208 -Mmm. -Know what I'm saying? Deep! 1314 01:05:21,291 --> 01:05:24,458 Then you gotta get down, like a ruck! [grunts] 1315 01:05:24,541 --> 01:05:26,750 Right? Slide that boy in there. 1316 01:05:28,041 --> 01:05:29,458 [blowing] 1317 01:05:29,541 --> 01:05:31,250 It's not working right now. 1318 01:05:31,333 --> 01:05:32,666 [Julian] Performance issues? 1319 01:05:32,750 --> 01:05:34,125 -Is that happening? -No, no, no! 1320 01:05:34,208 --> 01:05:36,125 Okay, step aside. 1321 01:05:36,208 --> 01:05:38,125 Needs a woman's touch. 1322 01:05:41,208 --> 01:05:42,750 -See? Fire. -[blows raspberry] 1323 01:05:43,458 --> 01:05:45,125 -Wow, Zo. -That is scary. 1324 01:05:45,208 --> 01:05:48,458 You never cease to amaze me, babe! Is there anything you can't do? 1325 01:05:48,541 --> 01:05:53,083 Oh, please! There's lots she can't do! All she did was light a fire. Big whoop! 1326 01:05:53,166 --> 01:05:55,916 Know what they say about a woman who's good with a fire? 1327 01:05:56,000 --> 01:05:57,833 -What? -Huh? 1328 01:05:57,916 --> 01:05:59,833 -What do they say? -I don't know. 1329 01:05:59,916 --> 01:06:02,458 -No, tell us! What do they say? -[Neo hesitating] 1330 01:06:02,541 --> 01:06:05,333 -More like a question than a statement. -Ah. Mmm. 1331 01:06:05,416 --> 01:06:08,958 Like, "What came first? The egg or the chicken? Bacon? Pig?" 1332 01:06:09,041 --> 01:06:12,875 Okay, Caveman One and Two, just sit down before you hurt yourselves! 1333 01:06:13,708 --> 01:06:15,541 I ain't gonna hurt myself this time. 1334 01:06:15,625 --> 01:06:20,416 Besides, it's not like we see Palesa breaking a sweat to be helpful. 1335 01:06:20,500 --> 01:06:22,791 Oh, come on, this is heavy! It's really heavy. 1336 01:06:23,333 --> 01:06:27,500 Oh, this that… What y'all call this? Babooty? 1337 01:06:27,583 --> 01:06:30,166 -Hmm? Bobotie. -Babooty, that's what I said. 1338 01:06:30,250 --> 01:06:31,750 -Bobotie. -Babooty. 1339 01:06:31,833 --> 01:06:32,916 -Bobotie. -Babooty! 1340 01:06:33,000 --> 01:06:34,458 -Bobotie. -Babooty, babooty! 1341 01:06:34,541 --> 01:06:36,000 -Bobotie. -That's what I said! 1342 01:06:36,083 --> 01:06:38,708 Okay. But I'm not surprised that you'd be tickled by "babooty." 1343 01:06:38,791 --> 01:06:41,916 [titters] Babooty. I know someone called Babooty. 1344 01:06:42,000 --> 01:06:43,833 Who, your mom? 1345 01:06:43,916 --> 01:06:45,833 Wow! Like that? 1346 01:06:48,583 --> 01:06:51,208 [all chattering indistinctly] 1347 01:06:57,416 --> 01:06:58,708 You… 1348 01:06:59,208 --> 01:07:01,083 Me? No. 1349 01:07:02,375 --> 01:07:04,375 [all laughing and chattering] 1350 01:07:09,750 --> 01:07:10,708 Nah. 1351 01:07:12,541 --> 01:07:13,958 -[Julian] You ever go fishing? -[Zola] Yeah. 1352 01:07:14,041 --> 01:07:16,166 -[Julian]What'd you catch? -[Zola] Kob. 1353 01:07:16,625 --> 01:07:18,125 Hmm. Snoek. 1354 01:07:18,208 --> 01:07:20,041 -[Julian] Snoek? -Yeah. 1355 01:07:20,125 --> 01:07:22,458 -[Julian] That sounds delicious. -You haven't tasted it? 1356 01:07:22,541 --> 01:07:23,458 I don't think so. 1357 01:07:23,541 --> 01:07:25,291 [Zola] I should make you some. 1358 01:07:25,375 --> 01:07:26,541 [Julian] I'd love that. 1359 01:07:27,250 --> 01:07:31,041 Oh, man, this is so beautiful. 1360 01:07:31,125 --> 01:07:32,791 I feel so calm. 1361 01:07:34,458 --> 01:07:37,541 [Zola chuckles] I know what you mean. 1362 01:07:38,875 --> 01:07:40,458 [Julian] And right now, 1363 01:07:40,541 --> 01:07:44,583 I feel more connected to my dad than I have in a long time. 1364 01:07:45,666 --> 01:07:48,833 My pops used to take me to a seafood market. 1365 01:07:48,916 --> 01:07:50,166 Every Sunday. 1366 01:07:50,250 --> 01:07:53,416 And he would always get his crabs from Mr. Woo, right? 1367 01:07:53,500 --> 01:07:56,083 Mr. Woo had the best crab. The biggest crab! 1368 01:07:56,166 --> 01:07:57,458 So good! 1369 01:07:57,541 --> 01:08:00,291 And, um, yeah, I just… 1370 01:08:00,375 --> 01:08:01,750 I miss it. 1371 01:08:02,833 --> 01:08:04,250 You wanna go crab fishing? 1372 01:08:05,166 --> 01:08:06,333 [Zola] Yeah. 1373 01:08:06,416 --> 01:08:07,916 [Julian] I think we should. 1374 01:08:10,458 --> 01:08:12,125 [Zola] First president of Mozambique? 1375 01:08:12,208 --> 01:08:13,166 Samora Machel. 1376 01:08:13,250 --> 01:08:14,791 -[Zola] Yes! -[Julian] Okay, yeah. 1377 01:08:14,875 --> 01:08:18,875 14th century emperor of the Mali empire? 1378 01:08:18,958 --> 01:08:21,000 He was super wealthy! 1379 01:08:21,083 --> 01:08:23,166 -Mansa Musa. -Yes! 1380 01:08:23,250 --> 01:08:25,583 -Africa's Che Guevara? -Sankara, baby! 1381 01:08:25,666 --> 01:08:27,500 -Full name. -Thomas Sankara! 1382 01:08:27,583 --> 01:08:30,625 This African country was Rhodesia. It was called Rhodesia. 1383 01:08:30,708 --> 01:08:32,500 -Zimbabwe. -Time! Time! Time! 1384 01:08:32,583 --> 01:08:35,750 -[Zola cheering] -[Julian exclaiming] 1385 01:08:35,833 --> 01:08:37,500 Okay, lovebirds. 1386 01:08:37,583 --> 01:08:40,416 -Can we go over the rules one more time? -Just listen. 1387 01:08:40,500 --> 01:08:43,125 Okay, highest mountain in Africa. It's known for its snowy peak. 1388 01:08:43,208 --> 01:08:45,041 Um, Mount Everest. 1389 01:08:45,125 --> 01:08:47,250 [Palesa] What? No, that's in Asia. 1390 01:08:47,333 --> 01:08:48,791 Sorry, um… 1391 01:08:48,875 --> 01:08:51,333 It's fine, next one. Smart guy, he's got big hair. 1392 01:08:51,416 --> 01:08:54,625 Known for creating the theory of relativity. 1393 01:08:54,708 --> 01:08:57,416 -Ah, Einstein! -Yes, finally! 1394 01:08:57,500 --> 01:08:58,666 -Okay. -[grunting vigorously] 1395 01:08:59,000 --> 01:09:00,916 -[yelling cry] -[both exclaim] 1396 01:09:01,000 --> 01:09:02,125 No, stay with me. 1397 01:09:02,208 --> 01:09:03,500 Stay with me. 1398 01:09:03,583 --> 01:09:06,500 It's an easy one. City of Love, capital of France. 1399 01:09:06,583 --> 01:09:07,416 Love. 1400 01:09:07,500 --> 01:09:10,541 -Love, love, love! -Love, love, love! 1401 01:09:10,625 --> 01:09:11,708 Croissants! 1402 01:09:11,791 --> 01:09:13,208 -What? -What? 1403 01:09:13,291 --> 01:09:15,083 Neo, the capital of France. 1404 01:09:17,375 --> 01:09:18,250 Croissant? 1405 01:09:18,916 --> 01:09:21,750 -It's Paris, you dumb nut! -I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 1406 01:09:21,833 --> 01:09:23,458 -Easy! -Miss Green Card, shut up! 1407 01:09:23,541 --> 01:09:25,041 -Excuse me? -Yo, man. Let's chill. 1408 01:09:25,125 --> 01:09:27,083 Let's just calm down. It's only a game. 1409 01:09:27,166 --> 01:09:29,625 We good. It's all good. Just for fun, right? 1410 01:09:30,291 --> 01:09:32,458 -Where's that book that I bought you? -[scoffs] 1411 01:09:32,541 --> 01:09:35,250 You know I only listen to audiobooks and podcasts. 1412 01:09:35,333 --> 01:09:37,916 Yeah, that's the problem. Where did that take you? 1413 01:09:38,000 --> 01:09:40,500 Definitely not to Paris. Where's Paris? 1414 01:09:41,625 --> 01:09:42,541 Hmm? 1415 01:09:43,791 --> 01:09:45,166 Where's Paris, Neo? 1416 01:09:45,250 --> 01:09:46,083 Free State. 1417 01:09:46,166 --> 01:09:48,208 Hey! What up, partner? Come on, man! 1418 01:09:48,291 --> 01:09:50,000 We're killing it out there. What's good? 1419 01:09:50,083 --> 01:09:51,541 I just need some space. 1420 01:10:00,250 --> 01:10:01,708 You're so embarrassing. 1421 01:10:03,541 --> 01:10:05,250 Literally can't take you anywhere. 1422 01:10:05,333 --> 01:10:06,416 Yeah, whatever, babe. 1423 01:10:08,666 --> 01:10:12,125 If you so much as look at Zola… 1424 01:10:12,875 --> 01:10:16,416 I will send our sex life on a one-way ticket to Neverland. 1425 01:10:16,500 --> 01:10:18,291 Hey. Capiche? 1426 01:10:18,375 --> 01:10:19,416 -But-- -Ah. 1427 01:10:19,500 --> 01:10:20,666 Now, stay! 1428 01:10:24,875 --> 01:10:26,666 I promise bro, it's nothing. 1429 01:10:26,750 --> 01:10:28,416 Just this girl I work with. 1430 01:10:28,500 --> 01:10:30,791 We got a little business deal going on, but… 1431 01:10:30,875 --> 01:10:32,583 I wish I was getting some. 1432 01:10:32,666 --> 01:10:36,041 But, hey, you know, it's just strictly professional. 1433 01:10:37,083 --> 01:10:38,333 Strictly professional. 1434 01:10:39,000 --> 01:10:41,000 [suspenseful music playing] 1435 01:10:43,708 --> 01:10:46,208 -Boo! -[Julian screams and exclaims] 1436 01:10:47,875 --> 01:10:50,458 -You following me? -Julian, oh, Julian. 1437 01:10:50,541 --> 01:10:53,875 The question is why you're hiding like a squirrel with a secret. 1438 01:10:53,958 --> 01:10:57,625 Can't a brother talk to his people on the phone without being spied on? 1439 01:10:57,708 --> 01:10:59,291 Where would the fun be in that? 1440 01:10:59,375 --> 01:11:02,541 Besides, your secrets seem a little too good to miss. You're so… 1441 01:11:03,166 --> 01:11:05,791 secretive. So mysterious! 1442 01:11:08,041 --> 01:11:10,500 You gonna hit this or you gonna keep spying on me? 1443 01:11:22,583 --> 01:11:24,375 I was just talking to my homies. 1444 01:11:24,458 --> 01:11:26,125 -Your homies? -Yeah. 1445 01:11:26,208 --> 01:11:29,250 And what about the girl that you struck a business deal with? 1446 01:11:30,083 --> 01:11:31,375 -Is that Zola? -Huh? 1447 01:11:31,458 --> 01:11:34,625 I'm just intrigued. It's all just… 1448 01:11:37,583 --> 01:11:38,708 a lot to swallow. 1449 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 [hesitates] 1450 01:11:43,166 --> 01:11:45,500 [chuckles awkwardly] Look, I know that you and Zola 1451 01:11:45,583 --> 01:11:47,791 got your little long-running beef okay. 1452 01:11:47,875 --> 01:11:50,625 I just… You… I just… 1453 01:11:50,708 --> 01:11:52,875 Could you just leave me out of it, please? 1454 01:11:52,958 --> 01:11:54,333 -Please. -Do you think I'm hot? 1455 01:11:54,416 --> 01:11:57,000 -Huh? -It's okay to admit it. 1456 01:11:57,083 --> 01:11:58,583 [whispers] I can keep a secret. 1457 01:11:59,166 --> 01:12:02,458 [hesitating] Ain't nothing to tell! 1458 01:12:02,541 --> 01:12:04,416 Oh, Come on, Julian. I heard everything. 1459 01:12:04,500 --> 01:12:07,041 -What? -And I've seen you with Zola. Admit it. 1460 01:12:08,708 --> 01:12:10,708 Look, me and Zola 1461 01:12:10,791 --> 01:12:12,291 -really love each other. -Yeah. 1462 01:12:12,375 --> 01:12:13,833 And… 1463 01:12:13,916 --> 01:12:16,333 In fact, our pastor told us all about temptation. 1464 01:12:16,416 --> 01:12:18,791 -All this right here. This is temptation. -[chuckles] 1465 01:12:18,875 --> 01:12:22,416 Look, Julian, anyone who knows Zola knows that the two of you are fake. 1466 01:12:22,500 --> 01:12:25,916 How fake, I had no idea until that phone call. 1467 01:12:28,500 --> 01:12:30,416 Jeez, Julian, you're about to burst! 1468 01:12:30,500 --> 01:12:33,500 Man, I was just trying to talk to my friends. It's not like… 1469 01:12:33,583 --> 01:12:36,416 -Look, it's okay. -I don't like how this feels. 1470 01:12:36,500 --> 01:12:38,833 -I felt the tension between us. -What you mean? 1471 01:12:38,916 --> 01:12:40,208 I know you want me. 1472 01:12:42,750 --> 01:12:45,041 [scoffs in disbelief] 1473 01:12:46,583 --> 01:12:48,625 Huh. [chuckles] 1474 01:12:48,708 --> 01:12:50,375 You crossing lines, huh? 1475 01:12:50,458 --> 01:12:52,833 You crossing the line, that's what you're doing. 1476 01:12:53,166 --> 01:12:55,791 You know what? You're right. 1477 01:12:55,875 --> 01:12:58,500 In fact, I think we both crossed the line… 1478 01:12:58,583 --> 01:13:02,666 And for my part, I am so, so sorry. 1479 01:13:02,750 --> 01:13:04,416 Okay, yeah. 1480 01:13:04,500 --> 01:13:05,375 -Mmm-hmm. -Yeah. 1481 01:13:05,458 --> 01:13:08,125 And I appreciate your understanding, 1482 01:13:08,208 --> 01:13:12,583 but can we just keep this between ourselves? 1483 01:13:13,750 --> 01:13:16,375 I mean, I don't wanna stress out Neo. 1484 01:13:16,458 --> 01:13:18,250 -[hesitates] You know how he is. -Hmm. 1485 01:13:18,333 --> 01:13:20,666 -Yeah. -You know? [chuckles awkwardly] 1486 01:13:20,750 --> 01:13:22,083 Is that good? 1487 01:13:24,625 --> 01:13:26,416 You've got nothing to worry about. 1488 01:13:30,708 --> 01:13:32,708 I've never been one to cause a scene. 1489 01:13:33,333 --> 01:13:35,333 [ominous music playing] 1490 01:13:53,666 --> 01:13:55,625 So this how it's gonna be? 1491 01:13:57,000 --> 01:13:58,458 Silent treatment. 1492 01:13:59,583 --> 01:14:02,083 Nice. Mature. 1493 01:14:02,166 --> 01:14:03,875 Very mature. 1494 01:14:03,958 --> 01:14:08,208 I must warn you, I am a pro at this whole charades thing. You know? 1495 01:14:08,291 --> 01:14:12,041 I can mime my way through an entire conversation if I need to. 1496 01:14:16,458 --> 01:14:17,291 Um… 1497 01:14:18,416 --> 01:14:21,708 It's really cold in here. Do you mind turning the AC off, please? 1498 01:14:23,666 --> 01:14:24,666 Right. 1499 01:14:25,541 --> 01:14:28,541 I thought we could have a nice adult conversation. 1500 01:14:28,625 --> 01:14:32,875 Can we not just drive in silence like any other fake couple? 1501 01:14:32,958 --> 01:14:34,541 I just… 1502 01:14:34,625 --> 01:14:37,541 I thought we were past this whole "Ice Queen Zola" thing. 1503 01:14:38,333 --> 01:14:40,166 We had such an amazing time. 1504 01:14:40,250 --> 01:14:42,625 Now it just feels like we're back at square one. 1505 01:14:42,708 --> 01:14:43,833 Fine. 1506 01:14:43,916 --> 01:14:45,875 Let's have the conversation. 1507 01:14:45,958 --> 01:14:47,583 You know why we're here, Julian. 1508 01:14:47,666 --> 01:14:49,875 Trust and betrayal. 1509 01:14:49,958 --> 01:14:52,625 -You and Palesa, I saw you. -Saw what? 1510 01:14:52,708 --> 01:14:55,708 I mean, yeah, she tried! But I stood my ground. 1511 01:14:55,791 --> 01:14:58,125 Ten toes in the dirt, baby! That's what I did! 1512 01:14:58,208 --> 01:15:00,458 Just remember that you're here working. 1513 01:15:00,541 --> 01:15:03,791 -You're the hired help. -Hired help? 1514 01:15:03,875 --> 01:15:06,333 I came here to help you, because I care-- 1515 01:15:06,416 --> 01:15:08,583 No! You came here to make a quick buck! 1516 01:15:08,666 --> 01:15:09,916 -I did? -Yes. 1517 01:15:10,583 --> 01:15:14,333 -[laughs] This was your idea. -But it wasn't my idea to trust you, 1518 01:15:14,416 --> 01:15:16,916 then for you to later turn around and backstab me 1519 01:15:17,000 --> 01:15:21,458 -with my cousin in less than 24 hours! -Nothing happened! 1520 01:15:21,541 --> 01:15:22,708 I've been loyal. 1521 01:15:23,458 --> 01:15:26,541 Always kept it a G with you, through your crazy schemes 1522 01:15:26,625 --> 01:15:28,000 and your funky-ass attitude! 1523 01:15:28,083 --> 01:15:29,583 Just drop it, Julian! 1524 01:15:29,666 --> 01:15:30,708 [scoffs] 1525 01:15:35,291 --> 01:15:39,875 Can we at least turn the AC down, please? It's cold! 1526 01:15:45,000 --> 01:15:48,583 You know what? Fine! You can turn it up. 1527 01:15:48,666 --> 01:15:50,125 Popsicle queen! 1528 01:15:51,000 --> 01:15:52,833 I'm gonna tell my mama about this! 1529 01:15:54,541 --> 01:15:58,166 You think I'm gonna be out here dying of hypothermia in Africa? 1530 01:15:58,250 --> 01:15:59,750 You must have lost your mind. 1531 01:16:01,791 --> 01:16:05,083 Freezing in Africa, can you believe that? I'm telling my mama. 1532 01:17:24,666 --> 01:17:25,666 Oh, my God! 1533 01:17:25,750 --> 01:17:27,416 -[Zola's dad exclaiming] -Oh, no, no! Um… 1534 01:17:27,500 --> 01:17:28,750 I'm sorry. 1535 01:17:29,291 --> 01:17:30,750 [Julian stammers] 1536 01:17:31,500 --> 01:17:33,625 Oh, man. [clears throat] 1537 01:17:33,708 --> 01:17:35,208 He gonna kill me. 1538 01:17:35,291 --> 01:17:37,458 -I can explain everything. -[AI voice] What were you thinking? 1539 01:17:37,541 --> 01:17:40,083 I just wanted a moment. Please. 1540 01:17:40,166 --> 01:17:42,958 You should know better! This library is a sanctuary of knowledge, 1541 01:17:43,041 --> 01:17:43,916 not a den of vices! 1542 01:17:44,000 --> 01:17:47,000 I know, I know. Again, I'm so sorry! 1543 01:17:47,083 --> 01:17:48,208 [scoffs] 1544 01:17:48,291 --> 01:17:53,250 These books, sir, are just so exquisite. 1545 01:17:53,333 --> 01:17:55,708 Hlala phansi! Manje! 1546 01:17:55,791 --> 01:17:57,541 Could you repeat that? I didn't… 1547 01:17:59,041 --> 01:18:00,333 I'm gonna sit down. 1548 01:18:01,541 --> 01:18:02,375 Yeah. 1549 01:18:03,916 --> 01:18:06,250 You have crossed a big line here. 1550 01:18:06,333 --> 01:18:09,125 There is more to literature than escapism. 1551 01:18:09,208 --> 01:18:10,916 I'm so… 1552 01:18:11,000 --> 01:18:12,333 so sorry. 1553 01:18:13,625 --> 01:18:14,625 I… 1554 01:18:17,250 --> 01:18:19,166 I felt alone, 1555 01:18:19,250 --> 01:18:24,875 and after meeting you and being in your library, I, uh… 1556 01:18:26,625 --> 01:18:27,750 It just… 1557 01:18:28,708 --> 01:18:30,500 It made me feel like my… 1558 01:18:30,583 --> 01:18:32,416 my pops was still here. 1559 01:18:33,541 --> 01:18:35,375 Not literally. Just… 1560 01:18:37,416 --> 01:18:39,625 You just reminded me of what it felt like. 1561 01:18:51,416 --> 01:18:52,500 [softly] Sorry. 1562 01:19:07,583 --> 01:19:10,666 I'm deeply sorry about your loss, son. 1563 01:19:10,750 --> 01:19:15,416 We have a shared love for words and a shared love for my daughter. 1564 01:19:15,500 --> 01:19:18,125 I like your energy and I forgive you… 1565 01:19:18,208 --> 01:19:20,083 but don't piss me off! 1566 01:19:20,166 --> 01:19:22,291 Just ask me next time. 1567 01:19:22,375 --> 01:19:24,750 Okay. Yeah. 1568 01:19:51,375 --> 01:19:54,958 I promise it's just a simple, boring Western handshake. 1569 01:19:56,083 --> 01:19:57,416 It's nothing crazy. 1570 01:20:18,666 --> 01:20:20,666 [sobbing softly] 1571 01:20:29,000 --> 01:20:31,000 [mellow music playing] 1572 01:20:36,041 --> 01:20:37,916 I'm sorry I hurt you, Zola. 1573 01:20:39,583 --> 01:20:41,875 Nothing happened, I swear! 1574 01:20:46,375 --> 01:20:48,708 I'm sorry I caused you all this stress. 1575 01:21:04,833 --> 01:21:06,166 [Julian] Where you said we going? 1576 01:21:06,250 --> 01:21:07,750 [Uncle Baby] We're on a mission, Sthandiveli. 1577 01:21:07,833 --> 01:21:10,958 We're gonna pick up some cheese! 1578 01:21:11,041 --> 01:21:14,000 Today, I'll teach you all I know about the biscuit business. 1579 01:21:14,083 --> 01:21:15,791 Biscuit business? 1580 01:21:15,875 --> 01:21:17,291 -Get in the car, boy! -Here? 1581 01:21:17,375 --> 01:21:19,250 Sthandivelli, get in the car! 1582 01:21:20,166 --> 01:21:22,750 -Hello, baby! -Hey, boo-boo. 1583 01:21:22,833 --> 01:21:23,750 [Julian] Hey, ma'am. 1584 01:21:23,833 --> 01:21:25,375 [in Zulu] Ma'am, my ass! 1585 01:21:26,666 --> 01:21:27,750 [in English] Sorry, baby. 1586 01:21:27,833 --> 01:21:31,875 I was just teaching him on the economics of the business. 1587 01:21:31,958 --> 01:21:35,083 -Mmm-hmm. -Sthandiveli, this is my girlfriend. 1588 01:21:35,166 --> 01:21:36,416 I call her uGugu… 1589 01:21:36,500 --> 01:21:40,208 'Cause she makes my heart go "Gugu, gugu." 1590 01:21:40,291 --> 01:21:43,541 -Nice to meet you. -So lovely to meet one of Baby's friends. 1591 01:21:43,625 --> 01:21:46,000 He hides them from me, this one! 1592 01:21:48,541 --> 01:21:49,541 [Uncle Baby chuckles] 1593 01:21:50,416 --> 01:21:51,291 Hmm. 1594 01:21:53,708 --> 01:21:54,875 [snickers] 1595 01:21:54,958 --> 01:21:59,041 Babe, business is making a killing. 1596 01:21:59,125 --> 01:22:02,958 -Right. -Orders are flying through the roof! 1597 01:22:03,041 --> 01:22:05,333 Please double for next week. 1598 01:22:06,333 --> 01:22:08,583 [in Zulu] Hey, piss off, man! 1599 01:22:08,666 --> 01:22:10,458 I should sort out that nutcase! 1600 01:22:10,541 --> 01:22:11,875 This guy's a nutcase! 1601 01:22:13,666 --> 01:22:16,500 [in English] I hate that we have to keep our love a secret. 1602 01:22:17,541 --> 01:22:20,708 You're gonna make me cry in front of another man. 1603 01:22:22,125 --> 01:22:25,291 -[in Zulu] I'm gonna see you later? -[giggles and speaks Zulu] 1604 01:22:25,458 --> 01:22:27,625 [in English] Partners in love and crime. 1605 01:22:27,708 --> 01:22:29,083 Forever! 1606 01:22:29,166 --> 01:22:31,125 Until the end of time. 1607 01:22:31,750 --> 01:22:33,625 [both inhale] 1608 01:22:34,625 --> 01:22:35,625 [chuckles] 1609 01:22:38,500 --> 01:22:41,291 ♪ To live and die in SA ♪ 1610 01:22:41,375 --> 01:22:42,916 [Uncle Baby speaking Zulu] 1611 01:22:43,416 --> 01:22:44,625 [in English] Come on, just light it up! 1612 01:22:44,708 --> 01:22:46,166 ♪ Light it up and take a puff ♪ 1613 01:22:46,250 --> 01:22:47,916 ♪ Give it to me now! ♪ 1614 01:22:49,625 --> 01:22:50,458 -Yeah. -[siren chirps] 1615 01:22:50,541 --> 01:22:51,708 -Oh. -What? 1616 01:22:52,708 --> 01:22:53,833 Oh. [chuckles] 1617 01:22:53,916 --> 01:22:56,000 -Do you have any cold drink? -[Julian] Like Sprite? 1618 01:22:56,083 --> 01:22:57,250 I ain't got… Now? 1619 01:22:57,333 --> 01:22:59,833 -A bribe! Cool drink! -Shit. 1620 01:22:59,916 --> 01:23:01,166 Whoa! 1621 01:23:01,250 --> 01:23:02,666 [in foreign language] So, it's a rasta party? 1622 01:23:02,750 --> 01:23:04,833 [in English] Officer, we're just, uh… 1623 01:23:05,541 --> 01:23:07,708 two American tourists! 1624 01:23:07,791 --> 01:23:09,875 We're just enjoying the motherland. 1625 01:23:09,958 --> 01:23:11,583 -Amandla! -Just do what they say. 1626 01:23:11,666 --> 01:23:13,833 You think that fake accent going to help you? 1627 01:23:13,916 --> 01:23:15,958 -I'm sorry. -Nice try. 1628 01:23:16,041 --> 01:23:18,166 -[in Zulu] Search them! -Wait! 1629 01:23:18,250 --> 01:23:20,250 [both yelling excitedly] 1630 01:23:23,583 --> 01:23:26,458 [Uncle Baby] We ride together, we die together! 1631 01:23:29,458 --> 01:23:32,333 What are you doing here? You think you can just stop anywhere? 1632 01:23:33,083 --> 01:23:34,000 [Julian yelling in panic] 1633 01:23:36,208 --> 01:23:37,916 [distorted yelling] 1634 01:23:41,125 --> 01:23:42,750 [distorted yelling continues] 1635 01:23:52,833 --> 01:23:54,833 [panting] 1636 01:23:55,625 --> 01:23:58,500 -No, you can't just stop here! -You just can't park there! 1637 01:23:58,583 --> 01:24:00,208 -Ma'am? -Yes? 1638 01:24:00,291 --> 01:24:01,541 [in Zulu] Girl? 1639 01:24:01,625 --> 01:24:03,625 [Julian and Uncle Baby laughing] 1640 01:24:05,291 --> 01:24:07,416 -[men chanting in Zulu] -[rhythmic drumbeat playing] 1641 01:24:08,500 --> 01:24:10,041 There she is. 1642 01:24:16,333 --> 01:24:19,833 [in English] Is she really going to do this? 1643 01:24:19,916 --> 01:24:21,875 [all cheering] 1644 01:24:27,000 --> 01:24:27,916 [scoffs in disbelief] 1645 01:24:28,541 --> 01:24:30,833 Are you effing kidding me, guys? [shrieks] 1646 01:24:34,875 --> 01:24:40,458 I'm supposed to be flying like Beyoncé, not hanging here like a freaking piñata! 1647 01:24:41,541 --> 01:24:42,875 Why am I getting up? 1648 01:24:42,958 --> 01:24:46,000 We're working on fixing it, just give us a moment. 1649 01:24:46,083 --> 01:24:48,458 If I don't start flying in the next ten seconds, 1650 01:24:48,541 --> 01:24:51,708 I'm gonna take these wires and wrap them around the lot of you! 1651 01:24:51,791 --> 01:24:53,541 [shrieking] 1652 01:24:55,250 --> 01:24:56,416 [whines] 1653 01:24:56,500 --> 01:24:59,083 Not too fast! I wasn't ready! 1654 01:24:59,166 --> 01:25:00,333 Maniacs! 1655 01:25:01,541 --> 01:25:04,916 Are you saying I have to do this again when everyone arrives? 1656 01:25:05,000 --> 01:25:06,000 [Zola] Oh, no. 1657 01:25:06,083 --> 01:25:08,750 No, no, no. 1658 01:25:08,833 --> 01:25:11,625 Oh, no! They must have gotten robbed. 1659 01:25:11,708 --> 01:25:14,416 They must have gotten robbed. 1660 01:25:14,500 --> 01:25:16,166 -Oh, baby! -Hey, hey. 1661 01:25:16,250 --> 01:25:17,541 -Hey. Ow. -What's happening? 1662 01:25:17,625 --> 01:25:19,750 Are you okay? Let me go clean you up. 1663 01:25:19,833 --> 01:25:22,375 You must have gotten robbed. Are you okay? 1664 01:25:22,458 --> 01:25:24,250 Mommy! [panting] 1665 01:25:24,708 --> 01:25:25,541 Okay. 1666 01:25:26,875 --> 01:25:28,875 No, wait. Just wait. Okay? 1667 01:25:28,958 --> 01:25:30,416 You can land on me, baby! 1668 01:25:30,500 --> 01:25:31,333 Jump! 1669 01:25:33,291 --> 01:25:34,708 Jump! 1670 01:25:36,666 --> 01:25:39,125 -I don't feel like eating. -Try a little. 1671 01:25:43,666 --> 01:25:48,958 I must say, Ma Christina, your cooking skills have seen better days. 1672 01:25:49,041 --> 01:25:51,625 This dish is lacking the pizzazz I was hoping for. 1673 01:25:52,625 --> 01:25:54,916 [Ma Christina] I've been cooking for this family for years, 1674 01:25:55,000 --> 01:25:56,625 and nobody's complained before. 1675 01:25:57,875 --> 01:25:59,125 -Such a pity. -[Zola] Sorry. 1676 01:25:59,208 --> 01:26:01,916 Who do you think you are talking to my aunty like that? 1677 01:26:02,000 --> 01:26:04,166 -Your aunty? -Yeah, my aunty! 1678 01:26:04,250 --> 01:26:06,916 -Since when is the cleaner your aunty? -[Julian] Hey, bro. 1679 01:26:07,000 --> 01:26:10,208 -Hey! -Listen, as a chef, 1680 01:26:10,291 --> 01:26:13,166 -how can you tolerate such mediocrity? -Emeka. 1681 01:26:13,250 --> 01:26:17,250 But then again, I suppose your taste has been quite questionable lately. 1682 01:26:17,333 --> 01:26:18,375 Emeka. 1683 01:26:19,875 --> 01:26:22,416 -It's enough. Please. -Excuse me? 1684 01:26:22,500 --> 01:26:24,291 Atlanta, Georgia. 1685 01:26:26,875 --> 01:26:28,750 Something about a diner job there? 1686 01:26:29,416 --> 01:26:33,458 You and Julian flipping soy burgers pretending it's a high-class restaurant. 1687 01:26:34,875 --> 01:26:36,833 Must be quite the spectacle, I imagine. 1688 01:26:38,750 --> 01:26:40,625 Oh, did I hit a nerve? 1689 01:26:42,625 --> 01:26:43,958 [Palesa] The horror! 1690 01:26:44,791 --> 01:26:46,291 The shock! 1691 01:26:46,375 --> 01:26:47,625 The shame! 1692 01:26:47,708 --> 01:26:52,500 Zola, you and Julian haven't really been the epitome of honesty, have you? 1693 01:26:52,583 --> 01:26:53,541 Palesa. 1694 01:26:53,625 --> 01:26:57,208 Now that we're all here, is there something else you'd like to tell us? 1695 01:26:57,958 --> 01:27:02,333 Hmm? Something about a desperate green card ploy? 1696 01:27:02,416 --> 01:27:03,458 Really, babe? 1697 01:27:03,541 --> 01:27:06,500 Bitch, I promise you, if you say one more word… 1698 01:27:06,583 --> 01:27:07,666 I'm coming for you! 1699 01:27:07,750 --> 01:27:09,916 I'm sitting here, so why don't you? 1700 01:27:10,000 --> 01:27:11,000 I'm done with you. 1701 01:27:11,083 --> 01:27:13,000 Oluhle! And you, Palesa… 1702 01:27:13,916 --> 01:27:15,000 Stop it! 1703 01:27:16,625 --> 01:27:17,458 Zola? 1704 01:27:18,416 --> 01:27:19,250 Zola? 1705 01:27:23,083 --> 01:27:24,666 -Ma. -Is this… 1706 01:27:24,750 --> 01:27:26,458 that I'm hearing true? 1707 01:27:28,083 --> 01:27:28,916 Yes! 1708 01:27:29,000 --> 01:27:30,875 -See? -[Zola] Yes, it's true! 1709 01:27:30,958 --> 01:27:33,833 Fine, I said it. It's true! 1710 01:27:33,916 --> 01:27:37,250 Julian is a pawn in my wicked plan. 1711 01:27:37,333 --> 01:27:39,208 There! Are you happy? I said it. 1712 01:27:39,291 --> 01:27:43,083 I need a green card so that I can achieve my dreams. 1713 01:27:43,166 --> 01:27:46,166 At least I have an excuse. What is your excuse, Emeka? 1714 01:27:46,750 --> 01:27:48,416 Why are you just sitting there? 1715 01:27:48,500 --> 01:27:51,500 That's because refined women know to keep their mouth shut. 1716 01:27:51,583 --> 01:27:55,125 You disrespectful, despicable fool! 1717 01:27:55,208 --> 01:27:57,541 How dare you speak such filth about my family? 1718 01:27:58,041 --> 01:27:59,041 Let go of me! 1719 01:28:00,166 --> 01:28:02,291 Is this what we worked so hard for, Naledi? 1720 01:28:03,166 --> 01:28:04,375 Are you happy now? 1721 01:28:04,458 --> 01:28:08,333 Have you finally fulfilled your ploy to hurt me back? 1722 01:28:08,416 --> 01:28:13,375 You've brought this vile creature into our home… into our family! 1723 01:28:13,458 --> 01:28:15,541 -What about their sham marriage? -[speaks Zulu] Shut up! 1724 01:28:16,583 --> 01:28:19,166 [in English] Always comparing yourself to my child. 1725 01:28:19,250 --> 01:28:21,041 Live your own life, damn it! 1726 01:28:22,166 --> 01:28:23,500 I stand here… 1727 01:28:25,083 --> 01:28:26,083 for Zola. 1728 01:28:26,166 --> 01:28:27,208 My child… 1729 01:28:28,291 --> 01:28:31,500 Your dreams are always valid. 1730 01:28:32,541 --> 01:28:37,416 But as a man buried in a failed marriage… 1731 01:28:38,750 --> 01:28:43,708 lies and deceit only breed pain. 1732 01:28:45,583 --> 01:28:46,958 Look around this table. 1733 01:28:57,416 --> 01:28:58,625 Let me go. 1734 01:28:59,375 --> 01:29:00,500 Sanele! 1735 01:29:00,583 --> 01:29:02,750 -Dad? -Baby. 1736 01:29:02,833 --> 01:29:04,583 -Uncle Mindlos? -Let it be done! 1737 01:29:05,750 --> 01:29:07,333 Let's take out the trash, uncle. 1738 01:29:07,416 --> 01:29:10,500 [speaking Zulu] 1739 01:29:12,833 --> 01:29:15,458 Caucasians say beat him to death. 1740 01:29:18,166 --> 01:29:19,416 [door opens] 1741 01:29:19,500 --> 01:29:21,291 [Zola in English] You had one job! 1742 01:29:21,375 --> 01:29:23,041 -One job! -Zola, let me explain. 1743 01:29:23,125 --> 01:29:24,416 Explain what? 1744 01:29:24,500 --> 01:29:27,375 How you humiliated me in front of my whole family? 1745 01:29:27,458 --> 01:29:29,125 -[Julian] Humiliated you? -Keep it down. 1746 01:29:29,208 --> 01:29:30,625 What about what you said? 1747 01:29:30,708 --> 01:29:33,208 What about what you said? How you're just using me. 1748 01:29:33,291 --> 01:29:35,708 I'm just a way to get a green card. Come on! 1749 01:29:35,791 --> 01:29:37,708 Have you literally lost your mind? 1750 01:29:37,791 --> 01:29:40,333 I must be Booboo the Fool 'cause I… 1751 01:29:40,416 --> 01:29:42,875 I actually thought we… 1752 01:29:42,958 --> 01:29:44,958 I thought we were catching a vibe. 1753 01:29:45,041 --> 01:29:48,500 Don't pretend that you did not know that this was about my green card. 1754 01:29:48,583 --> 01:29:51,583 -You were okay with it then! -But things change, Zola. 1755 01:29:51,666 --> 01:29:53,791 I thought we had a genuine connection. 1756 01:29:53,875 --> 01:29:57,625 I thought we were starting to have the beginnings of… 1757 01:30:00,375 --> 01:30:02,208 -of love. -Love? 1758 01:30:02,583 --> 01:30:04,916 [scoffs] My God, Julian. 1759 01:30:05,000 --> 01:30:07,291 You think that this is about love? 1760 01:30:08,000 --> 01:30:10,083 This was always a transaction for me. 1761 01:30:10,166 --> 01:30:12,541 I needed the green card. You needed the money. 1762 01:30:12,625 --> 01:30:14,708 Fair trade. Nothing more! 1763 01:30:16,250 --> 01:30:17,375 [scoffs] 1764 01:30:21,541 --> 01:30:23,500 You are heartless, Zola. You know that? 1765 01:30:23,583 --> 01:30:25,041 -I'm heartless? -Yeah. 1766 01:30:25,125 --> 01:30:27,166 -At least I'm honest. -Honest? 1767 01:30:27,250 --> 01:30:28,291 -Yes. -Honest? 1768 01:30:28,375 --> 01:30:31,833 -Yeah, I'm honest. -Is that what you call this? Honest? Huh? 1769 01:30:31,916 --> 01:30:33,916 Using people emotionally for your gain. 1770 01:30:34,000 --> 01:30:36,916 Exploiting them, getting them involved in your family. 1771 01:30:37,000 --> 01:30:38,625 Zola, that is not honesty! 1772 01:30:38,708 --> 01:30:42,083 Do not act like you're some kind of innocent victim here, okay? 1773 01:30:42,166 --> 01:30:44,333 I told you what this was from the start. 1774 01:30:44,416 --> 01:30:46,625 You knew the deal! 1775 01:30:51,166 --> 01:30:53,208 I can't even believe I thought you'd care. 1776 01:30:53,291 --> 01:30:56,416 You should have thought more deeply about that! 1777 01:30:56,500 --> 01:30:59,166 Love is one luxury I cannot afford. 1778 01:31:00,583 --> 01:31:01,625 Yeah. 1779 01:31:03,791 --> 01:31:05,625 You're certainly right about that! 1780 01:31:05,708 --> 01:31:08,708 Julian, we're not even a match! 1781 01:31:08,791 --> 01:31:12,083 -You're just the guy from the diner. -[chuckles sadly] 1782 01:31:14,416 --> 01:31:15,541 Our deal… 1783 01:31:16,750 --> 01:31:18,041 was about survival. 1784 01:31:19,541 --> 01:31:21,208 Nothing else! 1785 01:31:21,291 --> 01:31:22,291 Yeah. 1786 01:31:27,083 --> 01:31:29,625 Looks like you're surviving pretty well without me. 1787 01:31:53,458 --> 01:31:55,750 [in Zulu] Drink, homegirl. Drink. 1788 01:32:24,750 --> 01:32:28,291 [in English] Heartless? Me? I'm heartless? 1789 01:32:28,375 --> 01:32:30,666 How ridiculous is that? 1790 01:32:31,791 --> 01:32:36,041 Friend, people say wild things when they're angry. 1791 01:32:36,125 --> 01:32:40,708 I had a plan, a very good plan. And I was very honest with him. 1792 01:32:40,791 --> 01:32:42,333 I thought he would understand, 1793 01:32:42,416 --> 01:32:45,541 but clearly he can't comprehend anything. 1794 01:32:47,458 --> 01:32:49,083 -[Julian] Uncle Baby? -Yeah? 1795 01:32:49,166 --> 01:32:51,000 -Can I come in? -Come in, yeah. 1796 01:32:53,250 --> 01:32:54,958 Look, I'm gonna just cut to it. 1797 01:32:55,041 --> 01:32:56,625 Could you… 1798 01:32:56,708 --> 01:32:57,583 What? 1799 01:32:57,666 --> 01:33:01,458 Could you help me get a cab to the airport, please? 1800 01:33:02,708 --> 01:33:03,708 Why? 1801 01:33:05,041 --> 01:33:06,875 What about my perspective? 1802 01:33:06,958 --> 01:33:10,291 My dreams? My family? My life? 1803 01:33:10,375 --> 01:33:12,583 Zo, you're gonna have to calm down, sis! 1804 01:33:12,666 --> 01:33:15,791 I get it. He's not perfect. None of us are. 1805 01:33:15,875 --> 01:33:17,791 Neither are you, Madame Bitter Coffee. 1806 01:33:17,875 --> 01:33:19,916 Don't come with that! Don't! 1807 01:33:20,000 --> 01:33:22,625 But you guys have something really good going on. 1808 01:33:22,708 --> 01:33:24,875 Come on, friend! 1809 01:33:24,958 --> 01:33:29,708 Nobody gets it, but he's your "Hobo from America!" 1810 01:33:30,500 --> 01:33:32,416 The vibes are vibing, babe! 1811 01:33:33,791 --> 01:33:35,041 Come on, Zola. 1812 01:33:35,125 --> 01:33:38,958 You're going to let this young misunderstanding make a bae run away? 1813 01:33:39,041 --> 01:33:42,750 Girl, he is only as useful to me as a green card. That's it. 1814 01:33:42,833 --> 01:33:44,458 [Oluhle] You keep saying that… 1815 01:33:45,750 --> 01:33:46,958 but I see it. 1816 01:33:48,583 --> 01:33:50,166 I see the way you look at him. 1817 01:33:51,500 --> 01:33:54,250 I see the way he makes you smile. 1818 01:33:55,291 --> 01:33:58,291 I know that when you look at him, your nana goes… 1819 01:33:58,375 --> 01:34:03,500 -[making seductive noises] -No. No way. 1820 01:34:08,000 --> 01:34:09,041 Okay. 1821 01:34:09,125 --> 01:34:10,333 Do you, boo-boo. 1822 01:34:18,041 --> 01:34:19,791 [Julian] Thank you, Uncle Baby. 1823 01:34:21,666 --> 01:34:23,333 Look, I promise, 1824 01:34:23,416 --> 01:34:24,541 when I get back home, 1825 01:34:25,333 --> 01:34:26,708 I'm gonna get my own spot. 1826 01:34:27,833 --> 01:34:29,625 And when I get settled in… 1827 01:34:31,291 --> 01:34:33,666 it's gonna be popping, and you can come through. 1828 01:34:33,750 --> 01:34:35,875 We can chop it up, we can hang out. Yeah. 1829 01:34:35,958 --> 01:34:38,916 Come to ATL, I'll show you everything. You gonna love it! 1830 01:34:41,250 --> 01:34:42,666 -Atlanta? -Yeah. 1831 01:34:43,708 --> 01:34:46,416 -ATL? -The ATL, baby! 1832 01:34:46,500 --> 01:34:49,250 -Me? In America? -Yeah, yeah! 1833 01:34:49,333 --> 01:34:52,125 You roll through, I got you. 1834 01:34:52,208 --> 01:34:54,750 I'll take you around ATL. You'll love it I promise. 1835 01:34:54,833 --> 01:34:55,875 Okay. 1836 01:34:55,958 --> 01:34:59,125 [in Zulu] I've got my outfits sorted. My pajamas are ready. 1837 01:35:00,500 --> 01:35:02,541 The jewelry is on deck! 1838 01:35:02,625 --> 01:35:04,833 Got my passport. 1839 01:35:04,916 --> 01:35:07,625 [in English] When I get to Atlanta, first thing, 1840 01:35:07,708 --> 01:35:09,666 -I'm gonna go to Long Beach! -Right. 1841 01:35:09,750 --> 01:35:12,166 First thing I'm gonna drink is a gin and juice. 1842 01:35:12,250 --> 01:35:13,666 Alizé! 1843 01:35:13,750 --> 01:35:17,375 [Julian] You hit me up when you're ready. 1844 01:35:17,458 --> 01:35:20,958 I'll come pick you up at the airport. Then we gonna go hit the town. 1845 01:35:21,041 --> 01:35:22,333 Disneyland. 1846 01:35:22,416 --> 01:35:24,083 All right, all that. 1847 01:35:24,166 --> 01:35:26,541 -Okay. -San Francisco Bay Bridge. 1848 01:35:26,625 --> 01:35:27,791 [Julian] I'm going. Thanks. 1849 01:35:27,875 --> 01:35:29,666 [speaking Zulu] Need to get there and get some weapons… 1850 01:35:29,750 --> 01:35:31,875 [in English] Sean Puffy Combs. 1851 01:35:31,958 --> 01:35:34,708 ♪ Gave me five shots I took 'em and smiled ♪ 1852 01:35:34,791 --> 01:35:36,958 ♪ Now I'm back to set The record straight! ♪ 1853 01:35:41,666 --> 01:35:43,166 [sobbing] 1854 01:35:50,625 --> 01:35:51,916 [sentimental music playing] 1855 01:35:58,750 --> 01:36:01,083 [Julian on video] How you doing, Zola? You happy to be back home? 1856 01:36:02,458 --> 01:36:04,250 [Zola] Yeah, I am. 1857 01:36:04,958 --> 01:36:07,208 [Julian singing indistinctly] 1858 01:36:08,083 --> 01:36:12,125 -[Julian] This is South Africa. -[laughing] 1859 01:36:15,541 --> 01:36:18,541 So, this how y'all be living out here? 1860 01:36:18,625 --> 01:36:22,500 Y'all just be living like y'all in a postcard all day, every day. 1861 01:36:22,583 --> 01:36:25,291 -Damn, Zees! You didn't tell me this. -Zees? 1862 01:36:25,833 --> 01:36:28,291 [Julian] It's so beautiful, man. 1863 01:36:28,375 --> 01:36:30,541 It's like something out of a dream. 1864 01:36:43,375 --> 01:36:45,625 [clears throat] Uh… 1865 01:36:47,333 --> 01:36:51,666 Zee, if you're watching this, it means that 1866 01:36:51,750 --> 01:36:55,875 I couldn't say these words to you in person. 1867 01:36:57,416 --> 01:37:00,291 I think I've kind of fallen for you, Zee. 1868 01:37:01,500 --> 01:37:04,125 And I low-key wanna ask you to be my girlfriend. 1869 01:37:05,916 --> 01:37:08,041 I guess my wife-girlfriend. 1870 01:37:10,708 --> 01:37:13,458 You got all the flavors a brother needs. 1871 01:37:13,541 --> 01:37:15,000 It's cheesy, but I mean it. 1872 01:37:15,833 --> 01:37:19,625 I must have done some real good in the past life to deserve you, you know. 1873 01:37:23,083 --> 01:37:26,708 I think I love you, Zee. 1874 01:37:30,375 --> 01:37:32,083 Love, your husband. 1875 01:37:32,250 --> 01:37:36,125 Ooh! I kind of like the sound of that, it's nice. 1876 01:37:37,166 --> 01:37:39,250 Okay. All right. 1877 01:37:40,541 --> 01:37:41,500 Yeah. 1878 01:37:45,041 --> 01:37:46,291 Call him. 1879 01:37:50,000 --> 01:37:51,083 It's not about him. 1880 01:37:51,166 --> 01:37:54,833 -We can get you another visa appointment-- -No, Dad! 1881 01:37:56,250 --> 01:37:57,625 I need stability. 1882 01:37:58,625 --> 01:38:01,250 And, I just wanted the visa because… 1883 01:38:01,916 --> 01:38:03,500 I wanted to work in the States. 1884 01:38:05,541 --> 01:38:06,833 I get it. 1885 01:38:08,000 --> 01:38:13,666 Control can be like a cozy security blanket. 1886 01:38:13,750 --> 01:38:15,416 But sometimes… 1887 01:38:15,500 --> 01:38:19,333 sometimes the best things come from uncertainty. 1888 01:38:20,083 --> 01:38:22,625 And love… 1889 01:38:23,708 --> 01:38:25,250 love is no different. 1890 01:38:26,875 --> 01:38:28,125 I'm scared. 1891 01:38:29,416 --> 01:38:31,583 And it's okay to be scared. 1892 01:38:33,791 --> 01:38:36,875 We are all scared sometimes. 1893 01:38:39,291 --> 01:38:41,375 Screw the American dream, Dad. 1894 01:38:42,708 --> 01:38:44,166 I'm going to move back home, 1895 01:38:45,166 --> 01:38:48,416 and find a place, and get a job. 1896 01:38:48,500 --> 01:38:50,083 And everything will be fine. 1897 01:38:53,291 --> 01:38:54,875 Everything will be fine, right? 1898 01:38:55,666 --> 01:39:00,375 If that is what you really want. 1899 01:39:03,375 --> 01:39:06,666 But Julian, he's a cool guy. 1900 01:39:08,958 --> 01:39:10,041 Very sweet. 1901 01:39:11,458 --> 01:39:12,541 Very smart. 1902 01:39:13,541 --> 01:39:15,833 Like some kind of savant. 1903 01:39:17,958 --> 01:39:18,916 An idiot savant. 1904 01:39:21,291 --> 01:39:24,916 And not that my opinion matters but… 1905 01:39:25,708 --> 01:39:28,083 I kind of dig him for you, too. 1906 01:39:31,416 --> 01:39:33,125 You dig him for me? 1907 01:39:33,208 --> 01:39:36,500 You forget that my generation came up with that slang. 1908 01:39:36,583 --> 01:39:38,333 [speaking Zulu] These kids don't know. 1909 01:39:40,166 --> 01:39:42,125 [in English] There are plenty of fish in the sea, Dad. 1910 01:39:42,958 --> 01:39:44,125 That is true… 1911 01:39:45,625 --> 01:39:49,041 but Julian is the water. 1912 01:40:06,166 --> 01:40:09,250 Uh, that beach over there, you… 1913 01:40:09,333 --> 01:40:10,791 you mind if we stop? 1914 01:40:11,541 --> 01:40:14,791 Just for a few minutes. I still got five hours before my flight. 1915 01:40:14,875 --> 01:40:17,833 -[driver] Need some time to think? -Yeah, something like that. 1916 01:40:17,916 --> 01:40:19,375 I'm losing my mind. I just… 1917 01:40:20,416 --> 01:40:22,875 I might as well do it with an amazing view, right? 1918 01:40:23,000 --> 01:40:24,666 [melancholy music playing] 1919 01:40:55,000 --> 01:40:56,083 Hey, Dad. 1920 01:40:56,166 --> 01:40:58,000 I really wish you could see this. 1921 01:40:59,958 --> 01:41:01,208 I'm in the motherland! 1922 01:41:02,458 --> 01:41:03,791 Yeah, you'd love it here. 1923 01:41:06,208 --> 01:41:07,458 I know you'd love it. 1924 01:41:11,291 --> 01:41:12,875 You'd probably love her, too. 1925 01:41:25,041 --> 01:41:26,458 I really miss you, Dad. 1926 01:41:29,208 --> 01:41:31,541 I kind of need you right now, too. 1927 01:41:32,291 --> 01:41:34,875 I'm losing it. I'm really losing it. 1928 01:41:35,625 --> 01:41:37,125 Hey, Sthandiveli! 1929 01:41:37,208 --> 01:41:40,041 -Sthandiveli, check it! -Shit. Okay. 1930 01:41:40,125 --> 01:41:41,833 Let's shift focus. Shift onto her. 1931 01:41:44,416 --> 01:41:46,791 Can I talk to you just for five minutes, please? 1932 01:41:46,875 --> 01:41:50,083 Uncle Baby, I told you to keep it on the down low. What up? 1933 01:41:50,166 --> 01:41:51,541 [Uncle Baby in Zulu] Just breath, bro! 1934 01:41:51,625 --> 01:41:54,375 [in English] You gotta understand, it's a love thing, okay? 1935 01:41:54,458 --> 01:41:57,125 It's a delicate love thing! 1936 01:42:03,791 --> 01:42:08,083 You know they say the way to someone's heart is through their stomach. 1937 01:42:08,166 --> 01:42:10,750 Luckily, I've mastered that part, right? 1938 01:42:10,833 --> 01:42:12,708 You got any more cheese down there? 1939 01:42:13,750 --> 01:42:15,125 Listen, uh… 1940 01:42:16,333 --> 01:42:17,500 I… I… 1941 01:42:19,375 --> 01:42:20,458 I'm a mess! 1942 01:42:21,833 --> 01:42:22,958 I was wrong. 1943 01:42:24,750 --> 01:42:26,000 Very wrong! 1944 01:42:26,875 --> 01:42:28,708 And I'm sorry. 1945 01:42:28,791 --> 01:42:34,166 I know I can be very stubborn, and I am a hard nut to crack, but… 1946 01:42:34,791 --> 01:42:39,000 I'm sorry. And I completely understand if you never want to see me again. 1947 01:42:39,083 --> 01:42:42,625 I just wanted to say that I am sorry. 1948 01:42:44,500 --> 01:42:48,083 So, you gonna apologize with Uncle Baby's Makaveli cookies? 1949 01:42:48,166 --> 01:42:49,916 I didn't really have the time! 1950 01:42:50,000 --> 01:42:51,666 -You know that I like to… -Sure. 1951 01:42:51,750 --> 01:42:54,958 …plan things out and be concise and perfect. 1952 01:42:55,916 --> 01:42:57,041 In fact… 1953 01:42:57,875 --> 01:42:59,875 I even crafted the perfect lie. 1954 01:43:01,083 --> 01:43:02,625 But I can't lie anymore. 1955 01:43:02,708 --> 01:43:05,958 There's something missing in my perfectly crafted life, 1956 01:43:06,041 --> 01:43:07,041 and that is you. 1957 01:43:12,250 --> 01:43:13,416 Okay… 1958 01:43:14,166 --> 01:43:15,250 Fuck it. 1959 01:43:15,333 --> 01:43:17,000 [yelling loudly] 1960 01:43:19,458 --> 01:43:21,166 Stop! Stop, what are you doing? 1961 01:43:21,250 --> 01:43:24,708 I'm trying to break free from the robotic, uptight shell, Julian! 1962 01:43:24,791 --> 01:43:27,208 -I just want to let go! -Okay. 1963 01:43:27,291 --> 01:43:29,333 You ain't gotta do all that, okay? I-- 1964 01:43:29,416 --> 01:43:32,375 No! Just let me finish. 1965 01:43:44,041 --> 01:43:47,750 -Will you marry me? -Huh? 1966 01:43:48,958 --> 01:43:51,416 Will you marry me, again? 1967 01:43:52,291 --> 01:43:55,166 -For real this time? -Did you have some of this? You good? 1968 01:43:55,250 --> 01:43:56,666 [Zola] I'm being serious. 1969 01:43:58,708 --> 01:43:59,750 Please. 1970 01:44:00,333 --> 01:44:01,500 Oh, my… 1971 01:44:02,416 --> 01:44:03,666 Oh, my God. 1972 01:44:05,291 --> 01:44:06,958 Um… [chuckles nervously] 1973 01:44:08,875 --> 01:44:12,125 I've tasted your dishes, and… 1974 01:44:13,416 --> 01:44:17,166 I've tasted your kisses. 1975 01:44:18,041 --> 01:44:21,000 And I can't imagine my life without either, to be honest. 1976 01:44:21,791 --> 01:44:22,958 So, yeah. 1977 01:44:24,166 --> 01:44:26,541 Yeah, sure. A thousand times, yes. 1978 01:44:27,625 --> 01:44:29,166 Yeah, let's do it. 1979 01:44:45,708 --> 01:44:47,666 [all exclaiming] 1980 01:44:51,750 --> 01:44:54,208 [in Zulu] My kids are getting married! 1981 01:44:54,291 --> 01:44:57,125 We have a wedding to plan and celebrate. 1982 01:44:57,208 --> 01:45:00,375 Wait, nephew, we've got to talk about the lobola, okay? 1983 01:45:00,458 --> 01:45:01,583 -The what? -Lobola! 1984 01:45:01,666 --> 01:45:04,833 Her father doesn't speak, so the "negotiation gifts" come to me. 1985 01:45:04,916 --> 01:45:07,166 Two whiskeys. We'll need ten cows. 1986 01:45:07,250 --> 01:45:08,625 [in Zulu] Maybe 15. 1987 01:45:08,708 --> 01:45:11,333 [in English] Fifteen cows? There's beef! Yeah. 1988 01:45:13,625 --> 01:45:16,750 -And goats. But not-- -Okay, shut up now! 1989 01:45:16,833 --> 01:45:19,875 -We need a swan and a tortoise! -[Ma Christina] Welcome to the family. 1990 01:45:19,958 --> 01:45:21,083 [Zola] We'll talk about that. 1991 01:45:21,166 --> 01:45:24,625 [Julian] Please. 'Cause you bought my tickets. 1992 01:45:24,708 --> 01:45:26,125 I can't buy no cows! 1993 01:45:27,125 --> 01:45:28,000 [Zola] I know.