1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:36,875 --> 00:04:37,875 Good morning, ma'am. 4 00:04:42,250 --> 00:04:43,583 -Irah… -Yes, miss? 5 00:04:43,666 --> 00:04:45,208 I didn't order any flowers. 6 00:04:45,708 --> 00:04:47,416 Boss Lady ordered them, miss. 7 00:05:03,291 --> 00:05:05,625 Okay, look over here. One, two, three. 8 00:05:05,708 --> 00:05:07,875 Over here. One, two, three. 9 00:05:09,333 --> 00:05:12,458 Sorry, Mr. Jonathan, can you lower the cup a bit? 10 00:05:12,958 --> 00:05:13,958 Like this? 11 00:05:14,041 --> 00:05:15,083 Yes. 12 00:05:16,916 --> 00:05:19,250 Angel, honey, can you give us a smile? 13 00:05:22,125 --> 00:05:23,416 Right, let's try again. 14 00:05:23,500 --> 00:05:25,125 One, two, three. 15 00:05:29,041 --> 00:05:32,208 Oh, can you sit up straight, Grandma? 16 00:05:32,791 --> 00:05:34,333 I already am. 17 00:05:35,916 --> 00:05:38,750 The flowers are too big. They're covering your face. 18 00:05:38,833 --> 00:05:39,833 Don't move it. 19 00:05:40,625 --> 00:05:42,250 Just move the camera. 20 00:05:44,291 --> 00:05:45,125 Move it. 21 00:05:55,541 --> 00:05:58,125 All right. Let's try looking over here. 22 00:06:01,000 --> 00:06:02,125 There we go. 23 00:06:02,750 --> 00:06:05,250 One, two, three. 24 00:06:13,416 --> 00:06:14,416 I feel proud. 25 00:06:15,166 --> 00:06:17,791 We didn't grow up with privileges. 26 00:06:18,291 --> 00:06:19,625 We are not old money. 27 00:06:20,416 --> 00:06:23,250 This is all the result of my hard work and effort. 28 00:06:23,875 --> 00:06:28,708 Can you tell us how you and your family got to this point? 29 00:06:30,458 --> 00:06:31,916 It all starts from the roots. 30 00:06:32,500 --> 00:06:35,208 I wouldn't be here if it weren't for my mother. 31 00:06:37,875 --> 00:06:39,083 That's what matters. 32 00:06:39,875 --> 00:06:44,625 Also, truth and honesty. Principles that I uphold. 33 00:06:52,125 --> 00:06:53,708 How did you two meet, sir? 34 00:06:54,916 --> 00:06:56,833 -We met at church. -Sir… 35 00:06:57,708 --> 00:06:59,541 I go to church every week, 36 00:07:00,250 --> 00:07:05,541 but I've never met someone like you. 37 00:07:06,125 --> 00:07:07,916 "Knock, and the door will be opened to you." 38 00:07:19,125 --> 00:07:22,333 Even though she came from a humble background. 39 00:07:23,250 --> 00:07:26,000 But it was never an issue for our family. 40 00:07:33,500 --> 00:07:35,041 Mrs. Milla… 41 00:10:15,208 --> 00:10:18,416 Irah, don't forget to take the salmon out of the freezer at 10:00 42 00:10:18,500 --> 00:10:21,791 and steam it for Boss Lady's lunch. 43 00:10:21,875 --> 00:10:22,875 Yes, miss. 44 00:10:27,291 --> 00:10:29,083 Where's the liver? 45 00:10:29,166 --> 00:10:31,041 Dear God. I forgot. 46 00:10:31,125 --> 00:10:32,791 I've already told you. 47 00:10:32,875 --> 00:10:37,041 Just for today, Boss Lady wants liver with her steamed eggs. 48 00:10:37,125 --> 00:10:39,541 Is Boss Lady even allowed to eat liver? 49 00:10:39,625 --> 00:10:43,583 If her cholesterol level spikes, you'll get blamed again, miss. 50 00:10:43,666 --> 00:10:44,791 Here's what we'll do. 51 00:10:45,833 --> 00:10:48,833 Replace it with minced meat. Come on, Irah. Hurry! 52 00:10:48,916 --> 00:10:49,750 All right. 53 00:10:51,333 --> 00:10:53,250 MOM 54 00:10:59,708 --> 00:11:03,500 Mom, I can't possibly ask Jonathan again. 55 00:11:03,583 --> 00:11:06,083 Don't you have your own money? 56 00:11:06,166 --> 00:11:08,250 This is an emergency, Milla. 57 00:11:09,916 --> 00:11:12,125 What happened to your monthly allowance? 58 00:11:12,750 --> 00:11:14,250 Today is only the 4th. 59 00:11:14,333 --> 00:11:16,958 So what do you want? Want me to beg? 60 00:11:17,458 --> 00:11:19,583 You're my only child. 61 00:11:20,083 --> 00:11:23,541 Who else should I ask for help? 62 00:11:26,541 --> 00:11:29,666 How can she quit gambling if you're not firm with her? 63 00:11:32,125 --> 00:11:33,208 I know. 64 00:11:34,833 --> 00:11:36,333 But she's my mom. 65 00:11:36,833 --> 00:11:39,791 Last month, my mom already suspected you had additional expenses. 66 00:11:41,375 --> 00:11:43,333 If it happens again this month… 67 00:11:47,958 --> 00:11:51,625 Milla, my mom and I have done so much for her. 68 00:11:58,125 --> 00:12:00,125 Fine, I'll talk to my mom. 69 00:12:16,500 --> 00:12:18,833 Honey, have you taken Eternity Life this morning? 70 00:12:18,916 --> 00:12:20,208 -Not yet. -Take some. 71 00:12:20,291 --> 00:12:21,833 You know how beneficial it is. 72 00:12:21,916 --> 00:12:23,166 This one's for me. 73 00:12:23,250 --> 00:12:26,583 Men's Essentials, for immunity, stamina, and brain function. 74 00:12:26,666 --> 00:12:27,833 And for you… 75 00:12:27,916 --> 00:12:32,333 Flawless Beauty, for skin hydration, anti-wrinkle, and anti-aging. 76 00:12:56,500 --> 00:12:58,625 Mom, for your birthday, 77 00:12:59,125 --> 00:13:01,375 I've replaced the flowers, as you requested. 78 00:13:01,958 --> 00:13:05,458 Revisions for the decoration and cake design will be emailed next week. 79 00:13:06,250 --> 00:13:07,583 That's too long. 80 00:13:07,666 --> 00:13:09,833 All right, I'll rush them. 81 00:13:11,083 --> 00:13:13,291 I've also booked the makeup artist. 82 00:13:14,416 --> 00:13:15,291 Cancel it. 83 00:13:16,208 --> 00:13:19,333 I found a better one. 84 00:13:19,416 --> 00:13:20,916 But I've already paid. 85 00:13:21,000 --> 00:13:24,041 Let it go, Milla. It's her birthday. Let her have what she wants. 86 00:13:24,125 --> 00:13:26,458 She can do Angel's makeup too. 87 00:13:27,000 --> 00:13:32,125 She has a knack for making people's faces look slim. 88 00:13:52,458 --> 00:13:53,375 What's wrong, Mom? 89 00:13:54,000 --> 00:13:54,833 Mom? 90 00:13:56,375 --> 00:13:57,208 Milla? 91 00:13:57,791 --> 00:14:00,125 I forgot to buy liver. I replaced it with minced meat. 92 00:14:01,375 --> 00:14:02,416 I apologize, Mom. 93 00:14:04,041 --> 00:14:06,416 All right. Just make sure there's liver tomorrow. 94 00:14:06,500 --> 00:14:08,833 Forget it! I've lost my appetite. 95 00:14:08,916 --> 00:14:10,250 Such a drama queen. 96 00:14:10,333 --> 00:14:12,625 Angel! Don't say that to your grandma! 97 00:14:21,000 --> 00:14:22,166 You… 98 00:14:22,250 --> 00:14:24,750 You're always too soft on your daughter. 99 00:15:23,916 --> 00:15:25,625 YOU SHOULD UPCYCLE YOUR FACE 100 00:15:25,708 --> 00:15:27,333 COVER YOUR FACE WITH THAT BAG! 101 00:15:36,875 --> 00:15:38,000 Can I use it? 102 00:15:51,166 --> 00:15:53,708 I could never make bags like these, honey. 103 00:16:08,333 --> 00:16:09,750 Grandma suggested this for me. 104 00:16:24,791 --> 00:16:25,625 No! 105 00:16:36,916 --> 00:16:38,375 I don't agree, Mom. 106 00:16:38,875 --> 00:16:42,083 Angel is still too young to be encouraged to get plastic surgery. 107 00:16:52,708 --> 00:16:55,250 IS SHE THEIR BIOLOGICAL CHILD? BEAUTY AND THE BEAST 108 00:16:55,833 --> 00:16:58,041 Don't you feel sorry for your own daughter? 109 00:18:16,583 --> 00:18:18,291 So how's Angel doing, Milla? 110 00:18:21,708 --> 00:18:22,666 Milla? 111 00:18:23,750 --> 00:18:25,166 How's Angel doing? 112 00:18:26,291 --> 00:18:28,083 All right. 113 00:18:28,583 --> 00:18:30,750 I just hope she doesn't pay attention to it. 114 00:18:31,750 --> 00:18:33,083 She's a talented girl. 115 00:18:33,916 --> 00:18:36,083 Look at what she made. 116 00:18:36,166 --> 00:18:38,416 Oh, that explains it! 117 00:18:39,083 --> 00:18:42,750 We were wondering about the bag you're carrying. 118 00:18:42,833 --> 00:18:45,333 It turns out that it was handmade by Angel. 119 00:18:46,791 --> 00:18:51,583 If you're going to be in the public eye, you have to be prepared for this. 120 00:18:52,416 --> 00:18:55,791 Anyway, Angel makes your family seem more real 121 00:18:55,875 --> 00:18:59,500 and approachable for the Eternity Life brand. 122 00:18:59,583 --> 00:19:00,833 What do you mean? 123 00:19:06,208 --> 00:19:10,041 That's true, Milla. You are the ultimate couple goal. Right? 124 00:19:10,125 --> 00:19:12,250 Just look at her husband. Jonathan. 125 00:19:14,041 --> 00:19:17,750 When I watch him lifting barbells on his Instagram live, 126 00:19:18,250 --> 00:19:20,750 I'd give anything to be one of his barbells. 127 00:19:23,375 --> 00:19:25,791 I wish my husband was like that. 128 00:19:28,291 --> 00:19:29,791 Hi! 129 00:19:29,875 --> 00:19:31,333 Hi, baby! 130 00:19:31,416 --> 00:19:32,291 Hello. 131 00:19:32,375 --> 00:19:34,125 Hi, how are you? 132 00:19:34,208 --> 00:19:36,166 You just keep getting younger, huh? 133 00:19:36,791 --> 00:19:38,416 -Hi, ma'am. -Hi! 134 00:19:38,500 --> 00:19:39,583 Have you lost weight? 135 00:19:39,666 --> 00:19:40,541 You think so? 136 00:19:40,625 --> 00:19:41,791 Yes, it looks like it. 137 00:19:42,625 --> 00:19:47,375 Show my husband how to work out so he'll stay young too. 138 00:19:47,458 --> 00:19:50,333 You're saying I'm not young enough? 139 00:19:50,416 --> 00:19:52,333 That's not what I mean. 140 00:19:52,416 --> 00:19:54,333 By the way, congratulations, Jo. 141 00:19:54,416 --> 00:19:56,750 I heard sales are skyrocketing. 142 00:19:56,833 --> 00:19:58,125 Thank you, ma'am. 143 00:19:58,208 --> 00:20:00,083 I've always said 144 00:20:00,166 --> 00:20:05,000 that the CEO of Eternity Life needs to step into the spotlight. 145 00:20:06,000 --> 00:20:07,583 Walk the talk! 146 00:20:07,666 --> 00:20:10,541 That way, you don't need to pay for influencers! 147 00:20:10,625 --> 00:20:12,208 He has a point. 148 00:20:12,291 --> 00:20:13,833 Even I fell for it. 149 00:20:13,916 --> 00:20:15,875 I bought the complete set! 150 00:20:17,875 --> 00:20:19,916 Milla, I invited Mr. and Mrs. Nugros 151 00:20:20,000 --> 00:20:21,708 to Mom's birthday party. 152 00:20:21,791 --> 00:20:23,583 Who's the event organizer? 153 00:20:23,666 --> 00:20:25,125 Milla is handling everything. 154 00:20:26,375 --> 00:20:27,375 Milla? 155 00:20:27,875 --> 00:20:28,708 Milla? 156 00:20:29,375 --> 00:20:30,250 Milla? 157 00:20:32,750 --> 00:20:34,083 -Milla? -Milla? 158 00:21:20,625 --> 00:21:21,791 Grace! 159 00:21:28,833 --> 00:21:30,291 Milla. What's wrong? 160 00:21:30,958 --> 00:21:31,916 Blood! 161 00:21:32,000 --> 00:21:33,500 -There's no blood! -Grace! 162 00:21:33,583 --> 00:21:35,291 Milla! Calm down! 163 00:21:35,375 --> 00:21:36,375 There's no blood. 164 00:21:37,208 --> 00:21:38,541 There's no blood. 165 00:21:53,708 --> 00:21:55,666 Milla has never been like this, Doctor. 166 00:21:57,375 --> 00:22:00,000 Her CBC and CRP are normal. 167 00:22:01,291 --> 00:22:03,083 No signs of inflammation or infection. 168 00:22:03,166 --> 00:22:04,458 You're physically fine. 169 00:22:05,291 --> 00:22:07,333 -No allergies, right? -None. 170 00:22:07,833 --> 00:22:09,291 -Ate something unusual? -No. 171 00:22:10,416 --> 00:22:12,083 -Have any pets? -No. 172 00:22:12,166 --> 00:22:14,208 In that case, it's most likely 173 00:22:15,291 --> 00:22:16,708 that Milla is stressed. 174 00:22:18,625 --> 00:22:20,166 But what caused that incident? 175 00:22:20,250 --> 00:22:24,458 Stress and fatigue can cause the mind to hallucinate. 176 00:22:26,958 --> 00:22:28,291 No, I'm not stressed. 177 00:22:30,416 --> 00:22:33,500 All right. Just get enough rest for now. 178 00:22:33,583 --> 00:22:37,208 I'll prescribe some medicine and ointment for you. 179 00:22:37,791 --> 00:22:39,666 This won't last long, right? 180 00:22:40,166 --> 00:22:43,291 My mom's birthday party is coming up soon. 181 00:22:43,791 --> 00:22:47,541 You can relax. Milla is fine. 182 00:22:48,208 --> 00:22:49,125 Thank you, Doctor. 183 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Who are you? 184 00:23:35,625 --> 00:23:38,791 I'm Hatta, sir. Irah's son. I'm a new member of the staff. 185 00:23:39,291 --> 00:23:41,000 Oh, yes, Hatta. 186 00:23:41,666 --> 00:23:42,750 The new gardener. 187 00:23:42,833 --> 00:23:45,125 We put him through school, and now he's a gardener. 188 00:23:45,208 --> 00:23:46,166 Jon! 189 00:23:48,458 --> 00:23:50,291 I hope you'll like working here. 190 00:24:06,166 --> 00:24:10,500 May your words lead us in our lives. 191 00:24:11,458 --> 00:24:12,958 -Amen. -Amen. 192 00:24:32,750 --> 00:24:37,041 "Whoever loves discipline loves knowledge, 193 00:24:37,958 --> 00:24:41,750 but whoever hates correction is stupid." 194 00:24:45,000 --> 00:24:48,666 "A wife of noble character is her husband's crown, 195 00:24:50,625 --> 00:24:52,666 but a disgraceful wife… 196 00:24:55,750 --> 00:24:59,750 is like decay in his bones." 197 00:27:56,083 --> 00:27:57,000 Miss? 198 00:27:58,541 --> 00:27:59,458 Miss? 199 00:28:00,666 --> 00:28:01,583 Miss? 200 00:28:02,875 --> 00:28:03,791 Miss? 201 00:28:08,583 --> 00:28:09,791 Are you ill? 202 00:28:12,208 --> 00:28:13,208 Oh my gosh! 203 00:28:21,750 --> 00:28:22,625 Milla. 204 00:28:27,833 --> 00:28:31,041 We've been waiting a long time for you. 205 00:28:32,208 --> 00:28:33,041 Yes, Mom. 206 00:28:44,416 --> 00:28:45,833 The decoration we designed 207 00:28:45,916 --> 00:28:48,416 was inspired by paintings from the Ming Dynasty. 208 00:28:48,500 --> 00:28:51,791 For the color palette, we'll use deep, calming blue and white 209 00:28:51,875 --> 00:28:53,416 as the dominant colors. 210 00:28:54,000 --> 00:28:58,000 Your birthday cake will be the centerpiece, 211 00:28:58,083 --> 00:29:00,250 with a mountain painting in the background. 212 00:29:00,750 --> 00:29:01,750 Next. 213 00:29:03,666 --> 00:29:04,708 Where are you going? 214 00:29:05,625 --> 00:29:06,666 I want to grab 215 00:29:07,500 --> 00:29:08,416 my meds. 216 00:29:08,500 --> 00:29:09,500 Just a moment, Mom. 217 00:29:14,375 --> 00:29:15,208 Go on. 218 00:29:15,791 --> 00:29:16,625 In this area… 219 00:30:20,750 --> 00:30:22,291 Something's wrong with me, Jo. 220 00:30:22,791 --> 00:30:24,583 Dr. Garry says it's acid reflux. 221 00:30:25,083 --> 00:30:27,458 Taking pills on an empty stomach caused you to vomit. 222 00:30:27,541 --> 00:30:29,958 It's not that. I vomited glass. 223 00:30:32,458 --> 00:30:34,666 What are you talking about? There was no glass. 224 00:30:40,791 --> 00:30:43,875 Her face is covered in glass shards. 225 00:30:43,958 --> 00:30:45,041 It's ruined. 226 00:30:45,125 --> 00:30:45,958 I… 227 00:30:46,041 --> 00:30:48,583 Milla, nothing's wrong with you. Stop being paranoid! 228 00:30:50,083 --> 00:30:51,375 It's just a rash. 229 00:30:51,458 --> 00:30:54,625 Can't you just believe me this one time? 230 00:30:55,458 --> 00:30:59,625 This is because you rarely go to church. 231 00:31:02,708 --> 00:31:05,666 The forces of darkness have messed with your mind. 232 00:31:07,916 --> 00:31:08,958 Enough of this. 233 00:31:09,041 --> 00:31:10,333 Take your medicine, 234 00:31:11,291 --> 00:31:12,458 then we'll pray. 235 00:31:15,125 --> 00:31:16,791 Our Lord, Jesus Christ, 236 00:31:17,375 --> 00:31:20,333 have mercy on Milla, your humble and sinful servant. 237 00:31:23,041 --> 00:31:26,291 Shield her from the devil's temptation that's weakening her faith. 238 00:31:28,458 --> 00:31:31,958 Forgive all her sins that have grieved you. 239 00:31:32,916 --> 00:31:33,916 Holy Spirit, 240 00:31:34,833 --> 00:31:38,500 accept her once more and dwell in her. 241 00:31:39,458 --> 00:31:43,041 Redeem her, that she may be reborn as your obedient child. 242 00:31:44,500 --> 00:31:47,166 In the name of Lord Jesus, we pray and give thanks. 243 00:31:47,916 --> 00:31:48,750 Amen. 244 00:32:44,625 --> 00:32:45,541 Grace. 245 00:32:52,791 --> 00:32:53,791 Grace. 246 00:33:22,250 --> 00:33:23,166 Grace. 247 00:33:42,708 --> 00:33:43,750 Milla. 248 00:33:45,666 --> 00:33:46,500 Milla. 249 00:33:47,000 --> 00:33:48,291 Another nightmare? 250 00:33:54,833 --> 00:33:55,666 Your face… 251 00:33:55,750 --> 00:33:56,666 Huh? 252 00:33:57,333 --> 00:33:58,333 Your face. 253 00:34:16,333 --> 00:34:17,625 How on earth 254 00:34:19,166 --> 00:34:21,291 can the scab spread this fast? 255 00:34:23,458 --> 00:34:25,250 It was only on her neck yesterday. 256 00:34:26,500 --> 00:34:28,083 Milla had all kinds of tests earlier. 257 00:34:28,166 --> 00:34:30,000 The results came back normal. 258 00:34:30,083 --> 00:34:31,500 It's not autoimmune. 259 00:34:31,583 --> 00:34:34,125 But I want to get a second opinion. 260 00:34:34,208 --> 00:34:36,125 It's odd that Milla is suddenly like this. 261 00:34:39,041 --> 00:34:40,208 The doctor said 262 00:34:41,000 --> 00:34:42,208 it's psychological. 263 00:34:43,125 --> 00:34:44,541 Are you stressed? 264 00:34:46,500 --> 00:34:47,875 What are you stressed about? 265 00:34:48,541 --> 00:34:50,291 Taking care of the house? 266 00:34:50,375 --> 00:34:52,250 -Taking care of this family? -No. 267 00:34:52,875 --> 00:34:55,250 Organizing my birthday party? 268 00:34:56,708 --> 00:35:00,791 If you can't handle it, just hire an event organizer! 269 00:35:00,875 --> 00:35:02,000 It's not that, Mom. 270 00:35:02,500 --> 00:35:03,416 Then what? 271 00:35:07,500 --> 00:35:12,916 This is clearly because you're ungrateful. 272 00:35:15,958 --> 00:35:19,208 If you were grateful, you wouldn't get stressed like this. 273 00:35:19,291 --> 00:35:21,291 What more do you need? 274 00:35:21,375 --> 00:35:24,750 We take care of your mother. We even bought her a house. 275 00:35:33,375 --> 00:35:34,750 Can you imagine… 276 00:35:37,333 --> 00:35:41,416 what your life would be like now if you had never met this family? 277 00:35:41,500 --> 00:35:45,750 You wouldn't have a comfortable life like now! 278 00:35:55,375 --> 00:35:56,291 Irah! 279 00:36:10,750 --> 00:36:12,833 -What is this? -A healing broth. 280 00:36:12,916 --> 00:36:14,333 Boss Lady made it. 281 00:36:21,041 --> 00:36:22,583 -Eat it. -No. 282 00:36:23,416 --> 00:36:24,416 Eat it, Milla. 283 00:36:25,208 --> 00:36:26,625 Don't force her if she refuses! 284 00:36:47,041 --> 00:36:49,166 It's good for the skin. 285 00:38:25,875 --> 00:38:29,041 It smells pungent, but it works wonders. 286 00:38:29,625 --> 00:38:32,125 Ever since your mom was little, 287 00:38:32,208 --> 00:38:35,458 if she had an itch or allergy, 288 00:38:35,541 --> 00:38:37,291 this would always cure her. 289 00:38:39,458 --> 00:38:41,416 Why can't I remember my childhood? 290 00:38:43,750 --> 00:38:45,750 Strange. How is that possible? 291 00:38:45,833 --> 00:38:48,375 No need to remember it, miss. 292 00:38:48,458 --> 00:38:50,708 What matters is that you're happy now. 293 00:38:52,125 --> 00:38:53,833 Wasn't she happy in the past? 294 00:38:54,916 --> 00:38:57,625 Back then, her life wasn't like this. 295 00:38:57,708 --> 00:39:02,458 One time, Grandma Novi scolded your mother during Christmas. 296 00:39:02,541 --> 00:39:03,541 Why? 297 00:39:03,625 --> 00:39:06,666 Because she bought a headband for church. 298 00:39:07,875 --> 00:39:10,458 That's weird. Just because of a headband? 299 00:39:10,541 --> 00:39:12,875 I remember your mom crying, 300 00:39:13,375 --> 00:39:15,708 "Irah, why does Mom 301 00:39:15,791 --> 00:39:20,750 always forbid Grace from feeling beautiful? Always scolding--" 302 00:39:20,833 --> 00:39:21,708 -Grace? -Grace? 303 00:39:25,041 --> 00:39:26,791 Why did you call me Grace? 304 00:39:26,875 --> 00:39:27,833 Who's Grace? 305 00:39:29,791 --> 00:39:31,708 I'm an old woman. Sometimes I forget-- 306 00:39:31,791 --> 00:39:33,500 Are you hiding something from me? 307 00:39:33,583 --> 00:39:34,458 I'm not-- 308 00:39:34,541 --> 00:39:35,583 Don't lie! 309 00:39:35,666 --> 00:39:37,125 Dear God! 310 00:39:37,208 --> 00:39:39,875 Grace keeps appearing in my dreams! 311 00:39:40,416 --> 00:39:44,416 Miss, don't dwell on those silly thoughts. 312 00:39:58,083 --> 00:39:59,208 What's up with you? 313 00:39:59,708 --> 00:40:02,791 You come to my house late at night, rummaging through my things. 314 00:40:04,458 --> 00:40:05,291 Hey. 315 00:40:06,083 --> 00:40:07,166 Hey! 316 00:40:08,666 --> 00:40:10,083 What happened to your face? 317 00:40:10,166 --> 00:40:12,208 Mom, why was I called Grace? 318 00:40:12,291 --> 00:40:13,250 Grace? 319 00:40:14,041 --> 00:40:15,416 Who's Grace? 320 00:40:16,416 --> 00:40:18,166 Don't lie, Mom! 321 00:40:18,250 --> 00:40:19,666 What are you talking about? 322 00:40:24,416 --> 00:40:26,583 This is not Grace. 323 00:40:27,375 --> 00:40:29,916 -Not Grace. -No. 324 00:40:31,416 --> 00:40:33,333 This is you. Milla. 325 00:40:37,166 --> 00:40:38,166 Mom. 326 00:40:39,000 --> 00:40:40,875 Where are my other childhood photos? 327 00:40:40,958 --> 00:40:41,833 Where are they? 328 00:40:43,458 --> 00:40:47,208 -I couldn't bring all of it from Surabaya. -Then who is Grace? 329 00:40:48,125 --> 00:40:48,958 Milla… 330 00:40:50,458 --> 00:40:53,083 -Did you call Jonathan? -Jo, she's rambling. 331 00:40:53,583 --> 00:40:55,208 Talking about a child named Grace. 332 00:40:55,833 --> 00:40:57,875 -Let's go home. -No! I have to find her first. 333 00:40:57,958 --> 00:40:59,375 -Find who? -Grace! 334 00:40:59,458 --> 00:41:01,958 Milla, you're sick. I don't want you to lose your mind. 335 00:41:02,041 --> 00:41:04,458 -Maybe I already have! -Grace doesn't exist! 336 00:41:05,458 --> 00:41:07,083 It's all in your head! 337 00:41:43,083 --> 00:41:44,083 Ma'am. 338 00:41:44,833 --> 00:41:45,875 Are you all right? 339 00:41:49,333 --> 00:41:51,208 Maybe I really have gone crazy. 340 00:43:47,375 --> 00:43:48,208 Milla. 341 00:43:50,083 --> 00:43:51,000 Milla! 342 00:43:53,333 --> 00:43:54,166 Mom? 343 00:44:02,958 --> 00:44:04,041 Don't you worry. 344 00:44:07,750 --> 00:44:10,041 I will fix everything. 345 00:44:26,250 --> 00:44:28,083 In the name of Christ, 346 00:44:28,958 --> 00:44:32,208 we cleanse this soul anew, which has been tainted by evil, 347 00:44:32,791 --> 00:44:35,958 and we bring home the lost lamb of God. 348 00:44:36,458 --> 00:44:38,500 I baptize you with water, 349 00:44:39,166 --> 00:44:42,166 but he baptizes you with the Holy Spirit. 350 00:44:50,333 --> 00:44:51,208 Holy Spirit, 351 00:44:51,791 --> 00:44:55,666 deliver Milla from the shackles and consequences of her sins. 352 00:44:59,125 --> 00:45:00,833 The Lord has saved us 353 00:45:01,708 --> 00:45:03,916 by his grace through death, 354 00:45:04,000 --> 00:45:08,500 rebirth, and renewal by the Holy Spirit. 355 00:45:48,833 --> 00:45:49,666 Mom! 356 00:45:52,083 --> 00:45:53,666 -Milla? -Mrs. Milla. 357 00:45:53,750 --> 00:45:55,333 What did you do to Grace? 358 00:45:55,416 --> 00:45:57,333 -Milla! -What did you do to Grace? 359 00:45:57,416 --> 00:45:58,500 Help my daughter! 360 00:45:59,708 --> 00:46:02,208 Lord, deliver this soul! 361 00:46:03,791 --> 00:46:04,791 Angel! 362 00:46:06,333 --> 00:46:08,916 What did you do to Grace? 363 00:46:09,000 --> 00:46:10,083 Mom! 364 00:46:23,666 --> 00:46:25,083 Angel, open the door. 365 00:46:43,000 --> 00:46:44,000 Who is she, Mom? 366 00:46:44,083 --> 00:46:45,625 I think Grace is me. 367 00:46:46,125 --> 00:46:48,958 But everyone is trying to hide that fact from me. 368 00:47:13,375 --> 00:47:14,875 You have to stop. 369 00:47:15,625 --> 00:47:16,583 Stop this! 370 00:47:17,583 --> 00:47:20,125 Milla, I'm begging you… 371 00:47:20,208 --> 00:47:21,083 Mom! 372 00:47:21,750 --> 00:47:24,541 I'll stop if you tell me the truth right now! 373 00:47:25,125 --> 00:47:27,041 If you keep this up, 374 00:47:27,125 --> 00:47:29,166 we could lose everything! 375 00:47:32,916 --> 00:47:34,583 That's what you're worried about? 376 00:47:36,000 --> 00:47:37,625 You won't be able to keep gambling? 377 00:47:37,708 --> 00:47:39,958 You won't live comfortably anymore? Is that it? 378 00:47:40,041 --> 00:47:42,166 Us! 379 00:47:44,208 --> 00:47:47,208 You're the cause of this problem, Milla. Not me. 380 00:47:50,250 --> 00:47:53,958 Have you forgotten how tough life used to be for us? 381 00:47:55,750 --> 00:48:01,000 The Gunawan family is a blessing from God, Milla. 382 00:48:05,291 --> 00:48:08,750 We have to hold on. 383 00:48:12,375 --> 00:48:14,250 Don't let life defeat us again. 384 00:48:54,041 --> 00:48:54,875 Hello. 385 00:49:05,666 --> 00:49:06,833 Erika, right? 386 00:49:10,625 --> 00:49:11,875 How did you know? 387 00:49:15,750 --> 00:49:17,666 My mother is expecting you. Go inside. 388 00:49:18,166 --> 00:49:20,166 Oh, you're Grandma's son? 389 00:49:20,250 --> 00:49:21,750 -Jonathan, right? -Yes. 390 00:49:22,250 --> 00:49:23,666 -I'm Erika. -Jonathan. 391 00:49:26,833 --> 00:49:30,250 You're starting to get dark circles under your eyes. 392 00:49:30,333 --> 00:49:33,083 You should apply eye cream more often. 393 00:49:36,041 --> 00:49:36,958 Let me help you. 394 00:49:37,041 --> 00:49:39,750 No need. It's okay. I can get it myself. 395 00:49:47,458 --> 00:49:49,125 You're pretty strong for your size. 396 00:49:51,958 --> 00:49:53,583 All right, I'm going now. 397 00:51:04,625 --> 00:51:07,791 Gosh, you're so beautiful, Grandma. 398 00:51:08,291 --> 00:51:10,375 No way. My skin is all saggy. 399 00:51:11,625 --> 00:51:12,916 That's not true. 400 00:51:13,000 --> 00:51:16,708 I've done makeup for plenty of women your age. 401 00:51:16,791 --> 00:51:18,750 Your skin is firmer than theirs. 402 00:51:21,375 --> 00:51:22,916 On my birthday, 403 00:51:23,583 --> 00:51:27,041 make sure you transform me 404 00:51:27,541 --> 00:51:28,958 so everyone will be stunned. 405 00:51:30,000 --> 00:51:33,916 Relax, Grandma. I'm an expert at turning back time. 406 00:51:36,000 --> 00:51:36,833 Erika. 407 00:51:37,750 --> 00:51:41,500 When you do my makeup later, can you make me look like this? 408 00:51:43,208 --> 00:51:46,083 Of course. That's your mom, right? 409 00:51:46,583 --> 00:51:48,791 Won't she be joining us for the makeup trial? 410 00:51:48,875 --> 00:51:49,708 She can't. 411 00:51:50,791 --> 00:51:51,833 She's ill. 412 00:51:52,750 --> 00:51:55,625 That's fine. Just let me know when she gets better 413 00:51:55,708 --> 00:51:56,875 so we can schedule it. 414 00:51:56,958 --> 00:51:59,208 She won't be attending the party. 415 00:52:04,041 --> 00:52:06,541 Angel, let's make a TikTok video. 416 00:52:06,625 --> 00:52:09,125 A "Before & After," with you all glammed up like your mom. 417 00:52:09,208 --> 00:52:10,583 It's currently viral. 418 00:52:10,666 --> 00:52:13,166 No, thanks. I'll get humiliated again. 419 00:52:13,250 --> 00:52:16,458 Don't feed the fish if you can't reel them in. 420 00:52:18,458 --> 00:52:21,041 Is this about those haters? 421 00:52:21,541 --> 00:52:24,041 Those types of people are usually jealous, Grandma. 422 00:52:24,541 --> 00:52:26,208 Ignore them, Angel. 423 00:52:26,291 --> 00:52:28,916 It just means that you're on their radar. 424 00:52:30,541 --> 00:52:31,666 All right, Grandma. 425 00:52:32,500 --> 00:52:34,041 -Let's begin. -Yes? 426 00:52:45,750 --> 00:52:46,916 Irah! 427 00:52:48,083 --> 00:52:49,750 What are you doing here? 428 00:52:50,250 --> 00:52:51,791 I'm Erika, 429 00:52:52,291 --> 00:52:54,208 Grace's best friend back in Surabaya. 430 00:52:55,875 --> 00:52:58,291 You're not working for Grace anymore? 431 00:52:59,083 --> 00:53:00,125 Grace? 432 00:53:00,208 --> 00:53:01,583 You got the wrong person. 433 00:53:02,416 --> 00:53:04,208 Irah has been working for Milla 434 00:53:04,708 --> 00:53:06,416 since Milla was a little girl. 435 00:53:08,500 --> 00:53:09,333 Milla? 436 00:53:15,666 --> 00:53:16,500 Erika! 437 00:53:17,291 --> 00:53:18,916 I got so many likes! 438 00:53:19,416 --> 00:53:20,875 That's great. 439 00:53:21,375 --> 00:53:24,875 I'll teach you an easy way to apply makeup. 440 00:53:26,458 --> 00:53:30,250 Don't listen to those haters telling you to get plastic surgery. 441 00:53:30,333 --> 00:53:33,750 Just do what I teach you every day. 442 00:53:39,375 --> 00:53:41,916 He's really famous, and he just DMed me! 443 00:53:42,000 --> 00:53:43,458 How sweet! 444 00:53:43,541 --> 00:53:44,916 What should I say? 445 00:53:45,000 --> 00:53:48,750 Wait, don't reply straight away! Make him want you more. 446 00:53:51,958 --> 00:53:54,333 Erika, thank you so much. 447 00:53:58,791 --> 00:54:00,000 Angel… 448 00:54:03,458 --> 00:54:05,291 You are pretty, honey. 449 00:54:07,416 --> 00:54:08,708 Just like your mom. 450 00:54:19,041 --> 00:54:21,625 What exactly is her condition? 451 00:54:25,458 --> 00:54:28,208 Mom… mentioned 452 00:54:29,291 --> 00:54:31,541 the name "Grace." 453 00:54:33,625 --> 00:54:35,833 Do you know her? 454 00:54:41,375 --> 00:54:43,458 Can you help my mom? 455 00:55:34,083 --> 00:55:35,125 Who is it? 456 00:55:43,333 --> 00:55:44,250 Who are you? 457 00:55:47,083 --> 00:55:48,000 Grace? 458 00:55:52,541 --> 00:55:53,833 You know Grace? 459 00:56:13,666 --> 00:56:15,916 It's me, Erika. 460 00:56:16,916 --> 00:56:18,208 Remember? 461 00:56:20,708 --> 00:56:21,833 Erika? 462 00:57:38,333 --> 00:57:40,000 Does it hurt, Grace? 463 00:57:44,041 --> 00:57:47,625 Don't you remember what happened? 464 00:57:51,875 --> 00:57:53,541 It's okay. 465 00:57:53,625 --> 00:57:56,000 What matters is that now you remember 466 00:57:56,500 --> 00:57:59,458 that I'm Erika, 467 00:57:59,541 --> 00:58:01,166 your best friend. 468 00:58:06,666 --> 00:58:11,291 I love you. 469 00:58:16,958 --> 00:58:19,333 So you don't know what happened to me either? 470 00:58:24,583 --> 00:58:27,958 You and your mother left Surabaya out of the blue. 471 00:58:28,958 --> 00:58:30,875 I never heard from you anymore. 472 00:58:41,166 --> 00:58:42,125 Will you help me? 473 00:58:44,625 --> 00:58:45,458 Sure. 474 00:58:49,416 --> 00:58:50,708 I promise 475 00:58:51,958 --> 00:58:55,708 we'll find out what really happened. Okay? 476 01:00:06,791 --> 01:00:07,750 Ma'am? 477 01:00:08,541 --> 01:00:10,000 Pardon, ma'am? 478 01:00:15,916 --> 01:00:16,875 Geranium. 479 01:00:26,208 --> 01:00:27,958 Can you put this in my room, Hatta? 480 01:00:28,833 --> 01:00:29,666 Of course. 481 01:00:36,333 --> 01:00:38,375 -Watch the roots. -Don't damage them. 482 01:00:38,875 --> 01:00:39,750 Yes. 483 01:01:09,500 --> 01:01:10,791 All better, ma'am? 484 01:01:24,000 --> 01:01:26,083 Never mind, forget it. It's useless. 485 01:01:29,958 --> 01:01:33,458 Every plant I put in my room ends up dying. 486 01:01:33,541 --> 01:01:35,916 If it dies, it's not the plant's fault, ma'am. 487 01:01:42,166 --> 01:01:43,375 It's the surroundings. 488 01:01:46,750 --> 01:01:47,791 The surroundings. 489 01:01:50,125 --> 01:01:50,958 Yes. 490 01:03:15,875 --> 01:03:17,000 No! 491 01:05:25,458 --> 01:05:26,333 YEARBOOK 492 01:05:26,833 --> 01:05:30,833 BETHEL CHRISTIAN JUNIOR HIGH SCHOOL SURABAYA 493 01:05:49,541 --> 01:05:53,875 When I grow up, I won't be eating instant noodles anymore. 494 01:05:53,958 --> 01:06:00,916 I want to eat steak, spaghetti, and ice cream every single day. 495 01:06:01,000 --> 01:06:03,666 Enjoy fancy and expensive parties, 496 01:06:05,291 --> 01:06:07,375 dress up beautifully, 497 01:06:07,458 --> 01:06:09,583 buy all the clothes at the mall. 498 01:06:09,666 --> 01:06:11,333 Marry a rich husband. 499 01:06:11,416 --> 01:06:13,166 I'll live a happy life. 500 01:06:17,666 --> 01:06:23,041 Don't worry, you can come live with me and my husband. 501 01:06:24,208 --> 01:06:25,041 Nah. 502 01:06:25,541 --> 01:06:27,333 I only want… 503 01:06:33,291 --> 01:06:34,250 freedom. 504 01:06:34,750 --> 01:06:40,458 All right, but I'll still buy you all the expensive makeup 505 01:06:40,541 --> 01:06:42,083 so you can be beautiful too. 506 01:06:42,708 --> 01:06:44,875 When you get out of here, 507 01:06:44,958 --> 01:06:46,916 you can find a handsome husband! 508 01:06:47,000 --> 01:06:47,875 Just like me! 509 01:06:50,291 --> 01:06:51,291 Erika? 510 01:06:53,291 --> 01:06:54,416 Erika? 511 01:06:57,041 --> 01:06:58,750 You're so noisy, Kwet. 512 01:06:59,250 --> 01:07:01,625 You're pretty, but mean. 513 01:07:01,708 --> 01:07:02,625 Pay your rent. 514 01:07:02,708 --> 01:07:03,625 Next week. 515 01:07:04,208 --> 01:07:05,708 Wait a minute. 516 01:07:06,958 --> 01:07:09,208 You know I'm not hard to please. 517 01:07:10,125 --> 01:07:11,791 You don't have to pay with money. 518 01:07:12,416 --> 01:07:13,416 Pervert! 519 01:07:32,000 --> 01:07:34,750 Gosh, Grandma, you look so beautiful! 520 01:07:34,833 --> 01:07:37,666 This cheongsam makes you look slimmer. 521 01:07:38,250 --> 01:07:42,000 That's why I insisted from the start 522 01:07:42,083 --> 01:07:44,958 that Oni make it for me. 523 01:07:45,750 --> 01:07:49,458 But as usual, Jonathan is always shocked when I send him my invoice, 524 01:07:49,541 --> 01:07:52,541 even though you're the one paying, Grandma. 525 01:07:53,041 --> 01:07:56,166 Jonathan really loves you, Grandma. 526 01:07:56,250 --> 01:07:58,833 He grants your every wish. 527 01:07:58,916 --> 01:08:02,625 Well, Grandma is the one who raised and took care of him. 528 01:08:03,125 --> 01:08:06,750 "Behind every great man, there's an even greater woman." 529 01:08:06,833 --> 01:08:08,000 Remember that. 530 01:08:09,958 --> 01:08:12,791 Angel, honey, can you take a deep breath again? 531 01:08:12,875 --> 01:08:15,250 Hold your breath. This will surely fit. 532 01:08:15,333 --> 01:08:17,666 Enough already. We can do this later. 533 01:08:21,416 --> 01:08:22,375 Careful. Oh my. 534 01:08:26,708 --> 01:08:29,958 It's fine, Grandma. Maybe she's just going through puberty. 535 01:08:30,041 --> 01:08:33,083 When Milla and I were children, 536 01:08:33,166 --> 01:08:35,291 we used to play hooky from school. 537 01:08:37,541 --> 01:08:41,375 So you and Milla are truly… old friends? 538 01:08:43,583 --> 01:08:46,458 That's why I was surprised when I saw Irah here the other day. 539 01:08:47,083 --> 01:08:50,750 Why… didn't Milla ever mention you? 540 01:08:51,250 --> 01:08:53,583 We lost contact a long time ago, Grandma. 541 01:08:53,666 --> 01:08:56,916 Yes. They did move to Jakarta. 542 01:08:57,000 --> 01:08:58,958 But it was such a sudden move. 543 01:08:59,541 --> 01:09:00,958 Even I was surprised. 544 01:09:01,541 --> 01:09:03,416 They suddenly disappeared. 545 01:09:04,000 --> 01:09:05,958 I'll put the long ones on you, okay? 546 01:09:06,458 --> 01:09:07,916 It matches your dress. 547 01:09:09,416 --> 01:09:10,916 What about you, Grandma? 548 01:09:11,708 --> 01:09:13,291 When did you meet Milla? 549 01:09:13,375 --> 01:09:16,875 It was after Jonathan returned from Melbourne. 550 01:09:18,750 --> 01:09:24,166 The last time I saw Milla, we were only 14 years old. 551 01:09:25,750 --> 01:09:28,458 She was so different back then. 552 01:09:29,875 --> 01:09:30,916 What do you mean? 553 01:09:32,875 --> 01:09:33,958 Get to the point. 554 01:09:36,166 --> 01:09:39,333 With enough money, any woman can become beautiful. 555 01:09:39,416 --> 01:09:41,666 That's why you should find a proper husband. 556 01:09:42,291 --> 01:09:43,208 You're right. 557 01:09:44,583 --> 01:09:45,541 Maybe… 558 01:09:47,541 --> 01:09:48,750 it's just because 559 01:09:49,250 --> 01:09:51,541 I haven't seen her in a long time. 560 01:10:17,000 --> 01:10:19,958 I was shocked when I saw Milla's condition. 561 01:10:24,916 --> 01:10:27,458 We've sent the test results to Singapore. 562 01:10:27,541 --> 01:10:30,375 No one can explain what's happening to her. 563 01:10:31,166 --> 01:10:33,500 Every diagnosis is different. 564 01:10:33,583 --> 01:10:36,916 To be honest, I don't even know what to do. 565 01:10:37,500 --> 01:10:40,750 Maybe you should fix the root of the problem. 566 01:10:43,166 --> 01:10:46,250 I can help, Jo. 567 01:10:50,625 --> 01:10:51,916 What exactly do you know? 568 01:10:52,000 --> 01:10:56,250 I'm pretty sure it has something to do with Milla's childhood. 569 01:10:57,166 --> 01:10:59,791 An incident that disfigured her face back then… 570 01:11:00,375 --> 01:11:01,541 What incident? 571 01:11:01,625 --> 01:11:03,416 You don't know? 572 01:11:17,041 --> 01:11:19,875 Grace is not a hallucination. 573 01:11:21,458 --> 01:11:22,750 Grace does exist. 574 01:11:26,208 --> 01:11:27,583 Grace Camilla. 575 01:11:28,875 --> 01:11:30,541 -This is Milla. -Impossible. 576 01:11:31,541 --> 01:11:33,583 -But I was there. -This is not Milla! 577 01:11:34,083 --> 01:11:35,083 I saw everything. 578 01:11:35,166 --> 01:11:36,083 What did you see? 579 01:11:36,166 --> 01:11:37,583 Everything. 580 01:11:39,875 --> 01:11:43,375 I saw how Grace's face was disfigured 581 01:11:44,541 --> 01:11:46,916 in the accident. 582 01:11:47,416 --> 01:11:50,041 How they suddenly disappeared from Surabaya. 583 01:11:50,541 --> 01:11:53,500 How Auntie Novi hid everything 584 01:11:54,000 --> 01:11:56,083 from you and your family. 585 01:11:58,291 --> 01:11:59,375 Even from Milla. 586 01:12:32,541 --> 01:12:34,041 Don't deny it anymore. 587 01:12:34,125 --> 01:12:36,625 Erika told us everything. 588 01:12:37,791 --> 01:12:39,708 That woman is a liar! 589 01:12:39,791 --> 01:12:43,250 So are you and your daughter. 590 01:12:44,250 --> 01:12:48,375 Listen, this isn't about Milla's accident. 591 01:12:48,458 --> 01:12:51,708 This is about you wanting a comfortable life 592 01:12:52,208 --> 01:12:56,250 and becoming a part of our family using dishonest ways! 593 01:12:56,333 --> 01:12:59,541 But I didn't think that was something worth telling. 594 01:12:59,625 --> 01:13:03,041 Milla was just an unfortunate girl who experienced a tragic incident. 595 01:13:04,083 --> 01:13:05,791 I'm always grateful 596 01:13:06,291 --> 01:13:08,625 you accepted Milla into this family. 597 01:13:08,708 --> 01:13:09,541 Enough! 598 01:13:09,625 --> 01:13:13,416 Get out, and don't ever return to this house! 599 01:13:39,916 --> 01:13:41,041 Hurry up, kid! 600 01:13:42,625 --> 01:13:44,625 We're almost late for the service! 601 01:13:48,916 --> 01:13:51,708 Come on, stop pouting. 602 01:13:51,791 --> 01:13:54,875 A headband won't make you prettier. 603 01:14:02,708 --> 01:14:04,166 That's it. Bring it down. 604 01:14:04,250 --> 01:14:06,416 Watch the rope. Loosen it a little. 605 01:14:06,500 --> 01:14:08,625 -One, two, three. -Come on. 606 01:14:14,041 --> 01:14:16,458 -Kid! Watch out, don't stand there! -Watch out! 607 01:14:21,500 --> 01:14:23,333 Oh my God! Grace! 608 01:14:39,416 --> 01:14:41,291 Oh my God, Grace! 609 01:14:45,291 --> 01:14:48,541 Ma'am, what's happening to Grace? 610 01:14:49,666 --> 01:14:53,666 Why didn't she recognize you? Or me? 611 01:14:55,791 --> 01:14:57,666 The doctor said… 612 01:15:01,041 --> 01:15:02,750 the trauma from the accident 613 01:15:04,125 --> 01:15:07,041 made her forget everything. 614 01:15:08,500 --> 01:15:11,875 I can't bear to see her face so damaged like this. 615 01:15:15,791 --> 01:15:17,083 Stop crying, Irah. 616 01:15:21,791 --> 01:15:23,916 All of this 617 01:15:24,958 --> 01:15:27,750 is an opportunity given by God. 618 01:15:44,000 --> 01:15:45,416 From now on, 619 01:15:46,875 --> 01:15:52,791 you'll be able to get anything you want. 620 01:16:01,166 --> 01:16:02,000 Milla. 621 01:16:47,583 --> 01:16:48,416 Jon… 622 01:17:13,666 --> 01:17:15,166 Jon, I don't remember-- 623 01:17:27,333 --> 01:17:28,750 You expect me to believe that? 624 01:17:29,375 --> 01:17:31,250 Thanks to Erika, I know everything! 625 01:17:50,041 --> 01:17:50,916 No! 626 01:17:51,458 --> 01:17:52,458 No, Milla! 627 01:18:09,125 --> 01:18:10,041 Jon? 628 01:18:10,541 --> 01:18:11,500 Jon! 629 01:18:15,958 --> 01:18:16,875 Open up! 630 01:18:21,541 --> 01:18:22,708 Angel! 631 01:18:23,875 --> 01:18:25,875 Open the door, Jon! 632 01:18:27,250 --> 01:18:28,375 Jon! 633 01:18:30,583 --> 01:18:31,625 Forgive me, Mom. 634 01:18:34,708 --> 01:18:36,458 I have failed. 635 01:18:37,416 --> 01:18:39,583 -Never… -Angel! 636 01:18:40,500 --> 01:18:43,791 Never blame yourself. 637 01:18:46,625 --> 01:18:48,958 Jon, look at me. 638 01:18:49,750 --> 01:18:50,583 Jon! 639 01:18:53,041 --> 01:18:55,458 You are a Gunawan. 640 01:18:58,375 --> 01:18:59,791 Angel! 641 01:19:04,541 --> 01:19:05,791 Angel? 642 01:19:06,375 --> 01:19:07,666 Angel! 643 01:19:12,291 --> 01:19:13,125 Angel. 644 01:19:16,916 --> 01:19:19,041 All of this is for the good of our family. 645 01:19:20,666 --> 01:19:22,125 Your mother is sick. 646 01:19:30,583 --> 01:19:32,000 Open up! 647 01:20:31,166 --> 01:20:34,000 Hey, dude! Be careful with that. 648 01:20:35,000 --> 01:20:36,041 It's expensive. 649 01:20:48,333 --> 01:20:49,958 -Jo. -Hey. 650 01:20:52,333 --> 01:20:54,583 Thanks for coming over to keep my mom company. 651 01:20:59,583 --> 01:21:01,125 It's just a little help. 652 01:21:06,416 --> 01:21:08,166 All right, I'm off now. 653 01:21:08,250 --> 01:21:09,166 Okay. 654 01:21:19,333 --> 01:21:20,208 Hi, Angel. 655 01:21:40,458 --> 01:21:42,416 Isn't this… 656 01:21:42,500 --> 01:21:44,875 Steamed chicken with red yeast rice. Your favorite. 657 01:21:47,083 --> 01:21:48,500 Let me serve it for you. 658 01:21:49,916 --> 01:21:51,333 Excuse me. 659 01:22:01,500 --> 01:22:04,041 I don't understand why you're still not married. 660 01:22:07,791 --> 01:22:10,750 I want to focus on taking care of my family first. 661 01:22:11,625 --> 01:22:15,125 At least until all my siblings graduate from college. 662 01:22:15,208 --> 01:22:17,875 That's why I take all the jobs I can get. 663 01:22:17,958 --> 01:22:20,083 When you get married, 664 01:22:21,833 --> 01:22:24,666 you can find someone financially stable. 665 01:22:25,958 --> 01:22:28,791 Someone who can take care of you and your family. 666 01:22:34,666 --> 01:22:37,208 Not everyone is as lucky as Milla. 667 01:22:41,250 --> 01:22:42,083 Irah! 668 01:22:50,541 --> 01:22:52,625 -Please take this to Milla. -Yes, ma'am. 669 01:22:53,666 --> 01:22:55,625 Can I take it to her instead? 670 01:23:07,666 --> 01:23:08,875 So dark in here, Milla. 671 01:23:16,916 --> 01:23:18,083 You need some light. 672 01:23:22,458 --> 01:23:23,416 What do you want? 673 01:23:30,500 --> 01:23:31,666 Time for lunch. 674 01:23:52,916 --> 01:23:54,291 Good for your skin. 675 01:23:57,708 --> 01:23:58,541 Gosh, Milla. 676 01:24:37,541 --> 01:24:38,583 To survive, 677 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 Milla. 678 01:25:18,791 --> 01:25:19,625 Milla? 679 01:25:21,875 --> 01:25:22,791 Take it off. 680 01:25:42,791 --> 01:25:43,625 Try this on. 681 01:26:03,375 --> 01:26:04,500 Easy. 682 01:26:09,083 --> 01:26:09,958 Ouch. 683 01:27:18,458 --> 01:27:20,250 One, two, three. 684 01:27:22,458 --> 01:27:23,375 Erika! 685 01:27:23,875 --> 01:27:25,791 Come here. Get in the photo. 686 01:27:27,083 --> 01:27:30,208 -They're from High Lane. Come on! -Yes, Grandma. 687 01:27:30,708 --> 01:27:32,083 Please step forward, ma'am. 688 01:27:33,250 --> 01:27:36,041 All right. One, two, three. 689 01:27:38,250 --> 01:27:40,708 Everyone, meet my makeup artist. 690 01:27:41,208 --> 01:27:42,750 Hello, I'm Erika. 691 01:27:43,333 --> 01:27:46,000 You're amazing! Liliana looks incredible. 692 01:27:46,583 --> 01:27:47,875 Thank you. 693 01:27:47,958 --> 01:27:49,333 Can I book you too? 694 01:27:49,416 --> 01:27:50,833 Sure, ma'am. 695 01:27:50,916 --> 01:27:52,375 Angel, come over here! 696 01:27:54,583 --> 01:27:57,458 Angel, you look so beautiful. 697 01:27:57,541 --> 01:27:59,125 Did Erika do your makeup too? 698 01:28:04,166 --> 01:28:06,083 -Angel! -Royhan! 699 01:28:20,416 --> 01:28:23,500 -If it reaches Africa… -Might reach Tunisia… 700 01:28:23,583 --> 01:28:24,416 Jo. 701 01:28:26,291 --> 01:28:28,750 -Thought you were Milla. -I'm Erika, sir. 702 01:28:34,375 --> 01:28:35,625 -Drinks? -This way. 703 01:28:35,708 --> 01:28:36,583 Come. 704 01:29:40,750 --> 01:29:47,416 Cut the cake Cut the cake right… 705 01:30:01,666 --> 01:30:05,125 Cut the cake 706 01:30:05,208 --> 01:30:09,000 Cut the cake right now 707 01:30:09,083 --> 01:30:12,916 Right now 708 01:30:13,000 --> 01:30:17,958 Right now 709 01:30:18,875 --> 01:30:20,583 Cut the cake… 710 01:30:29,208 --> 01:30:30,208 Jon… 711 01:30:44,458 --> 01:30:47,333 What? You're ashamed everyone can see how rotten we are? 712 01:31:25,791 --> 01:31:26,708 Such a disaster… 713 01:31:27,791 --> 01:31:28,625 Roy! 714 01:31:30,125 --> 01:31:30,958 Roy. 715 01:31:32,375 --> 01:31:33,208 Roy. 716 01:31:34,833 --> 01:31:35,833 Royhan! 717 01:31:35,916 --> 01:31:37,041 Why did you post that? 718 01:31:40,958 --> 01:31:43,208 Jeez! It's not a big deal! 719 01:31:43,291 --> 01:31:45,916 -I can't deal with this. You're too much. -Asshole! 720 01:31:47,166 --> 01:31:48,791 I sincerely apologize, sir. 721 01:31:48,875 --> 01:31:50,833 I had doubts from the beginning. 722 01:31:50,916 --> 01:31:53,208 But your mother convinced me 723 01:31:53,291 --> 01:31:55,333 to go through this with you. 724 01:31:55,416 --> 01:31:58,541 Now look. You've tarnished our brand's reputation. 725 01:31:59,125 --> 01:32:02,000 I sincerely apologize, sir. 726 01:32:02,083 --> 01:32:03,666 Handle your wife. 727 01:32:04,541 --> 01:32:06,625 And don't associate with our brand anymore. 728 01:32:06,708 --> 01:32:07,625 Sir. 729 01:32:08,458 --> 01:32:10,166 Please give me another chance. 730 01:32:10,250 --> 01:32:12,333 I promise I can fix all this. 731 01:32:20,791 --> 01:32:24,250 LILIANA GUNAWAN'S TALE OF INSPIRATION BUILDING A DYNASTY 732 01:33:03,791 --> 01:33:06,000 It's not your fault, Grandma. 733 01:33:13,125 --> 01:33:15,375 It's always our fault. 734 01:33:20,791 --> 01:33:22,166 We, as women… 735 01:33:26,458 --> 01:33:28,958 what other obligations do we have… 736 01:33:31,458 --> 01:33:34,916 besides protecting the family's reputation? 737 01:33:41,291 --> 01:33:45,041 I have to fix this problem. 738 01:33:57,291 --> 01:33:58,125 Do you want to… 739 01:34:00,208 --> 01:34:01,458 help me? 740 01:34:19,250 --> 01:34:21,500 Good evening, Eternity Life family. 741 01:34:24,833 --> 01:34:28,375 I would like to extend a formal apology. 742 01:34:33,541 --> 01:34:34,458 I… 743 01:34:35,625 --> 01:34:38,125 I just realized, all this time, 744 01:34:38,833 --> 01:34:41,625 my wife has been suffering from a mental illness. 745 01:34:43,750 --> 01:34:44,958 Because of this… 746 01:34:49,541 --> 01:34:50,666 Eternity Life 747 01:34:52,000 --> 01:34:55,333 will be developing a new supplement 748 01:34:56,291 --> 01:35:00,125 to treat mental health issues. 749 01:35:01,125 --> 01:35:05,291 Because mental illness is not something to fear… 750 01:35:07,333 --> 01:35:10,333 or even hide. 751 01:35:14,500 --> 01:35:16,375 Thank you for your understanding 752 01:35:16,875 --> 01:35:20,291 and your support for Eternity Life. 753 01:35:24,375 --> 01:35:25,250 Good night. 754 01:36:47,416 --> 01:36:49,666 I'm sorry, Irah, Hatta. 755 01:36:50,750 --> 01:36:52,416 I got both of you in trouble. 756 01:36:53,500 --> 01:36:54,541 It's fine, ma'am. 757 01:36:55,250 --> 01:36:57,875 So, you're going back to your village, Hatta? 758 01:36:57,958 --> 01:36:59,541 I can work in the fields again. 759 01:37:00,083 --> 01:37:00,916 That's true. 760 01:37:01,000 --> 01:37:04,958 Everyone in the village has to work the fields. 761 01:37:05,041 --> 01:37:07,500 Planting, harvesting, 762 01:37:07,583 --> 01:37:09,125 and ngareremokeun. 763 01:37:09,208 --> 01:37:11,291 Hatta is used to staying busy. 764 01:37:12,083 --> 01:37:13,083 Ngareremokeun? 765 01:37:13,583 --> 01:37:15,583 A ritual to honor nature. 766 01:37:20,500 --> 01:37:21,833 My father always said 767 01:37:22,416 --> 01:37:24,125 that whatever our hands give, 768 01:37:24,208 --> 01:37:26,583 our hands will receive in return. 769 01:37:39,125 --> 01:37:40,750 I'm coming with you. 770 01:37:40,833 --> 01:37:41,875 But, miss… 771 01:37:42,791 --> 01:37:43,708 Irah. 772 01:37:48,875 --> 01:37:51,000 I will only rot here. 773 01:37:51,708 --> 01:37:52,958 Then die. 774 01:37:53,666 --> 01:37:55,041 Is this your wish? 775 01:37:55,125 --> 01:37:56,291 Yes, Irah. 776 01:37:58,291 --> 01:38:02,458 I can't remember the last time I lived my life on my own terms. 777 01:38:03,833 --> 01:38:04,708 All right. 778 01:38:05,541 --> 01:38:06,458 Okay, miss. 779 01:38:38,291 --> 01:38:39,666 When you were little, 780 01:38:41,458 --> 01:38:42,625 every time you woke up, 781 01:38:42,708 --> 01:38:45,750 you'd jump straight into my bed, asking for a hug. 782 01:39:03,041 --> 01:39:04,666 I'm sorry for making you-- 783 01:39:04,750 --> 01:39:06,250 This is not your fault. 784 01:39:07,583 --> 01:39:09,208 Your disease isn't your fault. 785 01:39:13,750 --> 01:39:16,291 I actually feel like this disease is a blessing. 786 01:39:23,708 --> 01:39:24,708 What do you mean? 787 01:39:27,583 --> 01:39:28,500 Well… 788 01:39:30,000 --> 01:39:31,500 I realize now 789 01:39:32,666 --> 01:39:35,500 that all this time, I've lived my life… 790 01:39:39,333 --> 01:39:40,666 I realized that 791 01:39:42,250 --> 01:39:43,791 I don't belong here. 792 01:39:48,458 --> 01:39:49,291 Angie, 793 01:39:50,666 --> 01:39:52,000 will you come with me? 794 01:40:03,916 --> 01:40:06,166 But your life is not mine. 795 01:40:06,875 --> 01:40:08,541 And my life is not yours. 796 01:40:08,625 --> 01:40:10,750 I don't want your life to end up like mine. 797 01:42:18,625 --> 01:42:19,750 Where are you going? 798 01:42:24,500 --> 01:42:26,166 You want to cause trouble again? 799 01:42:28,166 --> 01:42:29,875 You really are selfish. 800 01:42:30,666 --> 01:42:35,375 Do you even know how hard I worked to pay for your surgery? 801 01:42:36,750 --> 01:42:38,916 Your father abandoned us! 802 01:42:39,666 --> 01:42:42,666 And you definitely couldn't rely on your looks! 803 01:42:43,791 --> 01:42:46,708 There's no place for women like us. 804 01:42:46,791 --> 01:42:48,125 You erased me! 805 01:42:49,666 --> 01:42:52,083 You erased me! 806 01:42:53,333 --> 01:42:55,666 All of this is for your happiness! 807 01:42:55,750 --> 01:42:59,125 Mom, if you care about my happiness, 808 01:43:00,291 --> 01:43:02,333 then let me go! 809 01:43:05,916 --> 01:43:09,125 If you don't care about your life anymore, 810 01:43:09,208 --> 01:43:13,333 at least pay back what you owe me! 811 01:43:32,041 --> 01:43:33,833 Milla! 812 01:43:41,208 --> 01:43:43,166 Now I don't owe you anything anymore. 813 01:43:44,916 --> 01:43:46,166 You've lost your mind! 814 01:43:47,000 --> 01:43:48,625 You've gone crazy! 815 01:43:55,666 --> 01:43:57,541 -Mom? -Oh my God, miss. 816 01:44:00,250 --> 01:44:02,666 Let me handle this. 817 01:50:07,000 --> 01:50:10,791 Subtitle translation by: Lady Helen