1 00:00:02,000 --> 00:00:04,920 Това съобщение е за татковци, съпруги, учащи и разбира се, 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Свалих го от YTS.MX. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,680 едва 18-годишни. 4 00:00:06,720 --> 00:00:09,080 Ще се радвам да преустроите душата ми. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официално киносалон на ИФИ: ИТС.МХ 6 00:00:09,120 --> 00:00:11,800 тази събота близо до "Оксфорд Сърк" в Лондон. 7 00:00:14,360 --> 00:00:15,800 Вече има хора отвън. 8 00:00:19,280 --> 00:00:23,720 Всеки прави секс, само някои от нас го снимат. 9 00:00:23,760 --> 00:00:26,480 Добре, това е номер едно от бандите. 10 00:00:28,840 --> 00:00:30,320 Много ли ще е високо леглото? 11 00:00:33,200 --> 00:00:37,440 Гангстерите ми са гангстерски и обичам да забавлявам нормалните хора. 12 00:00:39,120 --> 00:00:41,560 Най-много съм направил около 75. 13 00:00:41,600 --> 00:00:44,720 Така че това ще е много по-голямо число. 14 00:00:44,760 --> 00:00:47,840 На две минути съм от "Нов Кавендиш стрийт" 73. 15 00:00:47,880 --> 00:00:50,120 Без значение дали сте законни или едва дишате, 16 00:00:50,160 --> 00:00:51,160 Искам да ви удовлетворя. 17 00:00:51,200 --> 00:00:53,720 и ще ти дам нещо, което жена ти не е. 18 00:00:53,760 --> 00:00:56,040 Тази година бях най-търсената жена на света. 19 00:00:56,080 --> 00:00:58,880 Имам новини от всички страни. 20 00:00:58,920 --> 00:01:02,600 Имам страхотен екип зад гърба си. 21 00:01:02,640 --> 00:01:04,160 В моята сметка има милиони. 22 00:01:05,200 --> 00:01:07,040 Мисля, че хората си мислят, че ще съжалявам за това. 23 00:01:07,080 --> 00:01:08,760 Или като: "О, тя трябва да е нещастен." 24 00:01:08,800 --> 00:01:10,240 И аз казах: "Не, съжалявам те!" 25 00:01:10,280 --> 00:01:11,680 Тези, които седеха там, ме намразиха. 26 00:01:11,720 --> 00:01:13,600 "Извинявам се, че си толкова първичен." 27 00:01:14,680 --> 00:01:15,960 На път да се забавляваме. 28 00:01:16,000 --> 00:01:18,440 Ако бях атлет и правих много маратони, 29 00:01:18,480 --> 00:01:20,000 На никой не му пука, защото са като: 30 00:01:20,040 --> 00:01:21,840 Но ти правиш нещо невероятно. 31 00:01:21,880 --> 00:01:25,080 Но защото се опитвам да изтласкам тялото си в секс гледна точка, 32 00:01:25,120 --> 00:01:26,680 Всички: "Отидохте твърде далеч. 33 00:01:26,720 --> 00:01:27,800 Това е отвратително. 34 00:01:37,440 --> 00:01:39,240 Здравей! 35 00:01:39,280 --> 00:01:40,760 Здравей, Бони, добре ли си? 36 00:01:40,800 --> 00:01:43,480 Тогава кой ще е пръв? Аз, аз, ти, ти пръв. 37 00:01:45,680 --> 00:01:49,200 Преди шест месеца започнах да правя филм за Бони Блу. 38 00:01:49,240 --> 00:01:51,800 Ще ме помолиш ли за товара, ако те помоля любезно? 39 00:01:51,840 --> 00:01:53,320 Моля те, татко. 40 00:01:54,840 --> 00:01:57,680 Бях принуден от 15-годишната си дъщеря, 41 00:01:57,720 --> 00:01:59,520 които се изненадах да открия. 42 00:01:59,560 --> 00:02:02,440 той беше виждал Бони в социалните й мрежи. 43 00:02:02,480 --> 00:02:05,240 И какво ще ми направиш? 44 00:02:05,280 --> 00:02:07,040 Искам да кажа, че не знам първа помощ, 45 00:02:07,080 --> 00:02:09,800 Така че ако нещо се обърка и ти трябва първа помощ... 46 00:02:09,840 --> 00:02:12,280 Мога само да духам, нищо друго. 47 00:02:12,320 --> 00:02:13,920 Жена... 48 00:02:13,960 --> 00:02:15,080 За тези, които не знаят, 49 00:02:15,120 --> 00:02:19,200 Бони Блу е една от най-непочтените звезди на "OlyFans". 50 00:02:19,240 --> 00:02:22,160 Платформата за избор на създатели на съдържание за възрастни 51 00:02:22,200 --> 00:02:25,400 се превърна в многомилиардна индустрия. 52 00:02:25,440 --> 00:02:27,320 Все повече жени се подписват. 53 00:02:27,360 --> 00:02:29,440 съревнование на препълнена борса. 54 00:02:29,480 --> 00:02:33,080 с всякакви примамливи секс жертви. 55 00:02:34,200 --> 00:02:36,880 Имам две матки, две шийки и две... 56 00:02:36,920 --> 00:02:39,280 Наричам се Двата... Принцеса. 57 00:02:39,320 --> 00:02:41,600 Определено знаех, че трябва да съм различен на "операции". 58 00:02:41,640 --> 00:02:44,280 защото на "OlyFans" има 2 милиона творци. 59 00:02:45,280 --> 00:02:47,840 Трябваше ми USP. 60 00:02:49,880 --> 00:02:52,720 Както обещах, съм пред университета Нотингам Трент. 61 00:02:52,760 --> 00:02:55,240 за удоволствие на толкова униформени за две седмици. 62 00:02:55,280 --> 00:02:59,560 Искам да спя със 130 почти законни 18-годишни. 63 00:02:59,600 --> 00:03:03,000 Да се насладете на 18-годишните. 64 00:03:03,040 --> 00:03:06,160 и девици и хора, които са били нови в секса. 65 00:03:06,200 --> 00:03:09,760 за мен това беше най-добрата стъпка, защото все още се уча. 66 00:03:14,280 --> 00:03:17,840 бизнес моделът на Бони е да прави секс с мъже безплатно... 67 00:03:17,880 --> 00:03:21,000 Готов ли си? 68 00:03:21,040 --> 00:03:24,920 .. презареждане на кадрите на "OllyFans", за да могат нейните абонати да ги купят онлайн. 69 00:03:27,240 --> 00:03:29,800 Е, забавлявахте ли се? 70 00:03:29,840 --> 00:03:31,240 Знаех си, че е, предполагам. 71 00:03:31,280 --> 00:03:33,480 разнопосочна за порно, защото е реалистична. 72 00:03:33,520 --> 00:03:34,680 Релаптирано е. 73 00:03:34,720 --> 00:03:37,400 Клиентите ми могат да гледат това и да си казват: "Пишката ми изглежда така. 74 00:03:37,440 --> 00:03:38,760 "Тялото ми изглежда така. 75 00:03:38,800 --> 00:03:40,880 Издържах девет секунди като тях. 76 00:03:45,440 --> 00:03:47,240 Да загубиш девствеността си също може да е толкова страшно. 77 00:03:47,280 --> 00:03:48,920 Искам да им дам добър опит. 78 00:03:48,960 --> 00:03:51,240 Искам да си изкарват добре в спалнята. 79 00:03:51,280 --> 00:03:53,400 ийки, че мога да им го предложа, 80 00:03:53,440 --> 00:03:55,520 Бях като работник в общността. 81 00:03:58,040 --> 00:03:59,920 Не всеки е фен. 82 00:04:01,280 --> 00:04:02,680 Хищнически е. 83 00:04:02,720 --> 00:04:04,040 Да го наречем както си е. 84 00:04:09,800 --> 00:04:13,880 Коя е тази Бони Блу и защо не е в затвора? 85 00:04:13,920 --> 00:04:17,680 Използват те и се поддаваш на патриарха. 86 00:04:17,720 --> 00:04:20,360 Отвратителен, презрян ударник. 87 00:04:20,400 --> 00:04:24,400 Цялото внимание помага на Бони да стане домакиня. 88 00:04:24,440 --> 00:04:26,760 с нея дори чаровен чаровен чаровник. 89 00:04:26,800 --> 00:04:30,640 и безразсъдна фигурка на канапето на тази сутрин. 90 00:04:30,680 --> 00:04:32,160 Следващият ни гост е един от тях. 91 00:04:32,200 --> 00:04:34,360 най-противоречивите хора в нета. 92 00:04:34,400 --> 00:04:36,640 25-годишната Бони Блу от Дербишир. 93 00:04:36,680 --> 00:04:39,560 прави новини по целия свят, за да се снима. 94 00:04:39,600 --> 00:04:43,520 Да правиш секс с тийнейджъри и да качваш кадрите в нета. 95 00:04:43,560 --> 00:04:46,800 И така, тя е само един създател на съдържание, който прави пари ли? 96 00:04:46,840 --> 00:04:49,400 или опасен хищник, който трябва да бъде спрян? 97 00:04:51,600 --> 00:04:54,120 Когато за първи път срещнах Бони на име Тиа, 98 00:04:54,160 --> 00:04:56,520 Тя беше в бранша само година и половина. 99 00:04:56,560 --> 00:05:01,000 и ми каза, че вече прави по 500 хиляди на месец от "Oly Fans". 100 00:05:02,920 --> 00:05:05,440 Скоро се върна у дома от Австралия. 101 00:05:05,480 --> 00:05:08,800 след като я гонят заради почти законното й съдържание. 102 00:05:09,800 --> 00:05:11,560 Мама каза: "Всеки път, когато вляза в тази къща, 103 00:05:11,600 --> 00:05:13,760 Това са вибратори навсякъде. 104 00:05:13,800 --> 00:05:16,680 Беше забавно, защото в Нова година те имаха... 105 00:05:16,720 --> 00:05:20,760 ...семейството ми дойде и бях в всекидневната и снимах. 106 00:05:20,800 --> 00:05:22,720 и всички трябваше да са много, много тихи. 107 00:05:22,760 --> 00:05:23,800 И те си казаха: 108 00:05:23,840 --> 00:05:26,640 "Кога можем да пуснем музиката?" 109 00:05:26,680 --> 00:05:28,440 А аз бях в съседната стая и се шибах. 110 00:05:28,480 --> 00:05:31,600 И те просто чакат в тишина в съседната стая. 111 00:05:31,640 --> 00:05:35,440 Бони управляваше "Самотата" си доскоро. 112 00:05:35,480 --> 00:05:38,680 но е наел Джош да бъде нейния видеограф на живо. 113 00:05:39,800 --> 00:05:42,520 Чакай, къде отиваме? 114 00:05:42,560 --> 00:05:45,000 Вегас, Ел Ей, Ню Йорк... 115 00:05:45,040 --> 00:05:48,160 И личен стилист Еърс. 116 00:05:48,200 --> 00:05:50,120 Както и да е, да си опаковаме багажа. 117 00:05:50,160 --> 00:05:53,520 Боже, Бони, трябва да опиташ това. 118 00:05:53,560 --> 00:05:55,000 Какво, първо това ли? 119 00:05:55,040 --> 00:05:57,040 "Ермес" е прибрал 100 000 долара. 120 00:05:57,080 --> 00:06:01,320 от дизайнерски дрехи, които да помогнат за създаването на името Бони. 121 00:06:01,360 --> 00:06:03,440 Да, защото това ще е толкова спорно, така че... 122 00:06:03,480 --> 00:06:05,640 Понякога, когато правих последната си работа по телевизията... 123 00:06:05,680 --> 00:06:07,560 Да, казаха без синьо или зелено. 124 00:06:07,600 --> 00:06:09,720 Моят образ определено се промени. 125 00:06:09,760 --> 00:06:11,360 Това е най-вече за пари. 126 00:06:11,400 --> 00:06:12,480 или да имаш Емей, например, 127 00:06:12,520 --> 00:06:15,720 Да ми покажеш как се обличаш или как изглежда. 128 00:06:15,760 --> 00:06:16,920 Не мърдай, моля те. 129 00:06:16,960 --> 00:06:18,160 Добре. 130 00:06:20,040 --> 00:06:22,360 Бони, мисля, че е като двойственост на Бони, защото... 131 00:06:22,400 --> 00:06:23,760 Знаеш ли, тя е много шик. 132 00:06:23,800 --> 00:06:26,000 Изтънчен и мил. 133 00:06:26,040 --> 00:06:29,080 и все пак е много секси. 134 00:06:29,120 --> 00:06:30,680 Има нещо такова. 135 00:06:30,720 --> 00:06:33,600 Знаеш ли, фатална и сирена, като... сирена? 136 00:06:33,640 --> 00:06:35,040 Какво значи това? 137 00:06:35,080 --> 00:06:37,120 Сирена, ти си като, знаеш ли, това е нещо като, нали знаеш, 138 00:06:37,160 --> 00:06:39,760 гледали ли сте... 139 00:06:39,800 --> 00:06:40,960 Първоначален инстинкт? 140 00:06:41,000 --> 00:06:43,080 От едната страна сме много шик. 141 00:06:43,120 --> 00:06:44,880 А от другата страна сме много примамливи. 142 00:06:44,920 --> 00:06:47,600 И така, нали знаеш, това не е раске, просто е секси. 143 00:06:49,440 --> 00:06:52,800 Забравих колко луд стана живота ми. 144 00:06:52,840 --> 00:06:54,880 Когато говоря със семейството или приятели, 145 00:06:54,920 --> 00:06:56,040 "Къде си днес?" 146 00:06:56,080 --> 00:06:57,480 "В Лондон съм, в Париж съм!" 147 00:06:57,520 --> 00:06:58,880 или "Ще го направя днес." 148 00:06:58,920 --> 00:07:01,880 И мисля, че защото се промени толкова бързо, 149 00:07:01,920 --> 00:07:04,000 забравяш да се върнеш и си мислиш: 150 00:07:04,040 --> 00:07:05,520 Беше само преди пет години. 151 00:07:05,560 --> 00:07:08,920 Всеки ден седех в офиса си на едно и също бюро. 152 00:07:08,960 --> 00:07:10,000 "Понеделник до петък." 153 00:07:12,640 --> 00:07:15,160 Аз финансирах набирането на персонал за НЗС. 154 00:07:16,440 --> 00:07:20,600 Беше един и същи ден, ден след ден. 155 00:07:20,640 --> 00:07:22,600 като едно и също. 156 00:07:22,640 --> 00:07:24,440 И аз казах: "Това ли ще направя?" 157 00:07:24,480 --> 00:07:25,720 "До края на живота си?" 158 00:07:27,440 --> 00:07:28,640 Хората ме гледаха и си мислеха: 159 00:07:28,680 --> 00:07:30,440 Сигурно е много щастлива в живота. 160 00:07:30,480 --> 00:07:32,440 "Тя има къща, скъпа работа." 161 00:07:32,480 --> 00:07:34,640 Бих казал, че е скучно. 162 00:07:34,680 --> 00:07:37,160 "В живота има нещо повече от това." 163 00:07:41,640 --> 00:07:42,880 Добре ли изглеждат? 164 00:07:42,920 --> 00:07:44,560 Да, така става, нали? 165 00:07:44,600 --> 00:07:46,560 По 1000 души на ден в момента. 166 00:07:46,600 --> 00:07:48,000 Добре, това е добре, така че... 167 00:07:48,040 --> 00:07:51,680 Бони е една от най-добрите стотачки на "OlyFans". 168 00:07:51,720 --> 00:07:53,800 За да излезе по-нагоре в класацията, 169 00:07:53,840 --> 00:07:56,040 Още планира най-големия си номер. 170 00:07:56,080 --> 00:07:57,160 Изглежда добре. 171 00:07:57,200 --> 00:07:58,560 След три дни 172 00:07:58,600 --> 00:08:01,640 Тя ще се опита да направи неофициален световен рекорд. 173 00:08:01,680 --> 00:08:04,280 като правиш секс с хиляда мъже на ден. 174 00:08:04,320 --> 00:08:06,400 Можеш ли да кажеш всичко, което сме купили? 175 00:08:06,440 --> 00:08:07,880 Целият списък? 176 00:08:07,920 --> 00:08:11,960 1200... не, 1600 кондома. 177 00:08:12,000 --> 00:08:17,360 Добре, имаме поне 50 от тях. 178 00:08:18,920 --> 00:08:20,480 Целта е да се създаде шумотевица. 179 00:08:20,520 --> 00:08:23,720 които ще карат нови абонати към сметката й. 180 00:08:23,760 --> 00:08:26,560 с това, че прави над 500 бона. 181 00:08:26,600 --> 00:08:28,880 само на това съдържание. 182 00:08:28,920 --> 00:08:30,320 Преди си мислех: "Мамка му! 183 00:08:30,360 --> 00:08:31,640 "Ами ако това боли до края?" 184 00:08:31,680 --> 00:08:34,640 Но се тревожа, че няма да има хора. 185 00:08:34,680 --> 00:08:37,680 Сложили сме 20 тръби с желе "Ки", не знам какво е това. 186 00:08:37,720 --> 00:08:39,560 Мисля, че дори се вкочанихме. 187 00:08:39,600 --> 00:08:41,920 Няма как да те боли. 188 00:08:43,880 --> 00:08:47,720 От гледна точка на феминизма, не ни ли изпращате обратно? 189 00:08:47,760 --> 00:08:51,280 Ти предаде, че жените са там само за мъжко удоволствие. 190 00:08:51,320 --> 00:08:52,760 Да, напълно. Разбирам какво имате предвид. 191 00:08:52,800 --> 00:08:55,320 Защото винаги казвам: "Искам да забавлявам мъжете." 192 00:08:55,360 --> 00:08:56,520 "На колене!" 193 00:08:56,560 --> 00:08:58,200 но това ми харесва. 194 00:08:58,240 --> 00:09:00,440 Винаги казвам: "Това е, което искам." 195 00:09:00,480 --> 00:09:03,320 Това не е за всеки, но има и жени. 196 00:09:03,360 --> 00:09:04,400 много от ненавистта, която имам. 197 00:09:04,440 --> 00:09:06,520 Когато видях, че жените не работят, 198 00:09:06,560 --> 00:09:07,560 което е напълно чудесно. 199 00:09:07,600 --> 00:09:09,200 Имаш избор дали искаш да работиш или не. 200 00:09:09,240 --> 00:09:11,960 Но няма ли просто да си го върнат навреме? 201 00:09:12,000 --> 00:09:14,440 Виждам го, сякаш съм милионер. 202 00:09:14,480 --> 00:09:18,000 Аз съм жена, независима, използвам тялото си, за да ми даде сила. 203 00:09:18,040 --> 00:09:19,640 Няма да позволя на други хора да ме правят секс. 204 00:09:19,680 --> 00:09:21,440 Аз съм тази, която прави секс с мен. 205 00:09:21,480 --> 00:09:24,600 Така че за това ще покажа, че мога да поема контрол. 206 00:09:39,440 --> 00:09:41,920 Ще бъда твоя от 1 до 1 часа. 207 00:09:41,960 --> 00:09:43,320 само на две минути от тук. 208 00:09:43,360 --> 00:09:45,320 от "Нов Кавендиш стрийт" 73. 209 00:09:45,360 --> 00:09:46,360 Така че да... 210 00:09:47,640 --> 00:09:48,720 Ела да ме направиш твоя. 211 00:09:50,600 --> 00:09:53,560 Това ще се случи на Тикток и Инстаграм. 212 00:09:53,600 --> 00:09:55,920 Ще ги изпратя на 20, 30. 213 00:09:55,960 --> 00:09:57,760 може би дори 40 сметки. 214 00:09:57,800 --> 00:09:58,840 Трябва да имам толкова много. 215 00:09:58,880 --> 00:10:01,080 Защото се явяват през цялото време. 216 00:10:01,120 --> 00:10:02,280 Да ти ги изпратя ли? 217 00:10:02,320 --> 00:10:04,000 Така че вместо да имаме една или две сметки, 218 00:10:04,040 --> 00:10:06,600 Имам подкрепление на подкрепление. 219 00:10:06,640 --> 00:10:09,680 Добре, ето ви паспорт. 220 00:10:09,720 --> 00:10:13,320 Запишете лична карта, запишете лична карта, а ние ще направим снимките тук. 221 00:10:13,360 --> 00:10:14,920 защото не искат да ги виждат другите. 222 00:10:14,960 --> 00:10:17,760 Така че поне вратата го покрива, за да могат да идват тук. 223 00:10:17,800 --> 00:10:20,040 Саможенците имат стриктни правила. 224 00:10:20,080 --> 00:10:22,280 За да може Бони да използва кадрите от мероприятието, 225 00:10:22,320 --> 00:10:27,760 хората трябва да донесат лична карта, да са над 18 години и да подпишат формуляр за съгласие. 226 00:10:27,800 --> 00:10:29,280 Обикновено на порно. 227 00:10:29,320 --> 00:10:32,240 изпълнителите донасят своите STI тестове. 228 00:10:32,280 --> 00:10:36,080 Бони не го иска днес, но иска мъжете да носят кондом. 229 00:10:37,320 --> 00:10:39,200 15 000 души казаха, че ще дойдат. 230 00:10:39,240 --> 00:10:42,800 Колко са дошли? 231 00:10:42,840 --> 00:10:46,920 Предполагаме, че ще са в края на стотици, може би хиляда. 232 00:10:46,960 --> 00:10:48,840 Засега се надяваме, че ще разбие световните рекорди. 233 00:10:48,880 --> 00:10:49,920 особено във Великобритания. 234 00:10:51,000 --> 00:10:53,520 Ясно е, че човешкото тяло има собствени способности. 235 00:10:53,560 --> 00:10:55,800 Бони ще се радва да изтласка тази граница. 236 00:10:55,840 --> 00:10:57,840 това, което повечето хора мислят, че е възможно. 237 00:10:57,880 --> 00:11:01,000 Мисля, че днес идеята е да разбием всичко. 238 00:11:19,680 --> 00:11:22,200 Засега не съм нервен, просто се тревожа. 239 00:11:22,240 --> 00:11:23,560 Ами ако никой не се появи? 240 00:11:23,600 --> 00:11:26,240 "Ами ако имам повече персонал, отколкото хора?" 241 00:11:26,280 --> 00:11:28,320 Имам хора, които трябва да са вътре в мен днес? 242 00:11:28,360 --> 00:11:30,600 Надявам се, че това няма да се случи. 243 00:11:32,080 --> 00:11:33,960 Затова не искам да се въвличам в номера. 244 00:11:34,000 --> 00:11:36,080 Ако само десет души се появиха... 245 00:11:36,120 --> 00:11:38,680 И се забавлявах с десет души. Невероятна. 246 00:11:38,720 --> 00:11:40,840 Ако се появиха стотици, 247 00:11:40,880 --> 00:11:42,160 Това също е страхотно. 248 00:11:46,440 --> 00:11:47,800 Това е просто форма за освобождаване на "OllyFans". 249 00:11:47,840 --> 00:11:49,240 за да съм сигурен, че ще разбереш. 250 00:11:49,280 --> 00:11:51,440 Какви права имате за всичко. 251 00:11:51,480 --> 00:11:53,120 Не е нужно лицето ти да е вътре, както вече казах. 252 00:11:53,160 --> 00:11:55,680 Вече имаме 50 резервни балаклави, в случай, че ви трябват. 253 00:11:55,720 --> 00:11:56,720 Да. 254 00:12:00,480 --> 00:12:03,560 Единственото ми правило е, че няма задна врата. 255 00:12:03,600 --> 00:12:06,200 Освен това, казах: "Вижте, аз съм ваша, аз съм ваша курва. 256 00:12:06,240 --> 00:12:09,960 "Уговори ме като курва и прави каквото искаш." 257 00:12:10,000 --> 00:12:12,400 Защото някои хора си мислят, че това е отвратително. 258 00:12:12,440 --> 00:12:14,120 или нямам уважение към себе си. 259 00:12:14,160 --> 00:12:15,760 но това ми харесва. 260 00:12:18,680 --> 00:12:21,160 Трудно ми е да мисля за теб. 261 00:12:21,200 --> 00:12:23,720 Предлагам себе си на стотици непознати. 262 00:12:23,760 --> 00:12:26,680 Не можеш ли да направиш обикновено порно? 263 00:12:26,720 --> 00:12:29,800 Да, мога да си направя мои собствени нормални секс записи. 264 00:12:29,840 --> 00:12:32,600 но те си стоят вкъщи, чекиджийки, 265 00:12:32,640 --> 00:12:34,880 Искам да си представя какво е да ме прецакаш. 266 00:12:34,920 --> 00:12:36,480 Искам да им ги върна и да им кажа: 267 00:12:36,520 --> 00:12:37,560 "Ела да ме шибаш!" 268 00:12:38,760 --> 00:12:41,840 Нека ти направя свирка, нека ти дам каквото искаш. 269 00:12:41,880 --> 00:12:43,920 Защото искам да го направя и ми харесва. 270 00:12:43,960 --> 00:12:45,880 Харесва ми да им дам тялото си. 271 00:12:45,920 --> 00:12:47,440 и не мисля, че е толкова зле. 272 00:12:47,480 --> 00:12:49,160 Не виждам защо да не го направя. 273 00:12:51,120 --> 00:12:52,160 Можеш да отидеш няколко пъти. 274 00:12:52,200 --> 00:12:54,120 Можеш да се върнеш, когато поискаш през деня. 275 00:12:54,160 --> 00:12:56,640 Брато, ако искаш да дойдеш и да разбиеш 10 луди днес, 276 00:12:56,680 --> 00:12:57,720 Няма да се оплача. 277 00:12:59,520 --> 00:13:02,720 Разбирам загрижеността ти, но е нормално. 278 00:13:02,760 --> 00:13:04,160 Те никога няма да разберат. 279 00:13:04,200 --> 00:13:07,040 Никога няма да разберат. 280 00:13:10,000 --> 00:13:12,960 КАМЕРА КЛИКС 281 00:13:15,920 --> 00:13:16,960 Идеално. 282 00:13:31,240 --> 00:13:35,280 СРЕЩУ СПЕЦИАЛНИ СПЕЦИАЛНИ СПЕЦИАЛНИ СПЕЦИАЛНИ СПЕЦИАЛНИЦИ 283 00:13:45,400 --> 00:13:46,680 Време е за шоу. 284 00:13:46,720 --> 00:13:48,920 Днес ти си първата. 285 00:13:50,480 --> 00:13:52,920 Ако не искаш лицето ти да е вътре, носи маска. 286 00:13:52,960 --> 00:13:57,600 Разбира се, че можеш. 287 00:13:57,640 --> 00:14:00,560 Мъжете могат да прибавят към целия запис на Бони. 288 00:14:00,600 --> 00:14:01,960 ако я пронизат. 289 00:14:02,000 --> 00:14:03,280 Ако си готов да влезеш, влизай вътре. 290 00:14:03,320 --> 00:14:04,760 Свирките не се броят. 291 00:14:06,360 --> 00:14:10,000 По моя сметка, всеки ще получи по 40 секунди в нея. 292 00:14:24,360 --> 00:14:26,240 Тя Моунс. 293 00:14:32,720 --> 00:14:36,200 Не планирам да се навъртам наоколо цял ден, за да наблюдавам номерата. 294 00:14:36,240 --> 00:14:37,960 но когато вляза и излизам, 295 00:14:38,000 --> 00:14:41,600 В къщата има хора, които се качват по стълбите. 296 00:14:41,640 --> 00:14:42,800 с Бони на работа. 297 00:14:42,840 --> 00:14:45,080 Нейния път през тях в главната зала. 298 00:14:46,920 --> 00:14:50,160 Търсех следи от бедствие или дезориентация. 299 00:14:50,200 --> 00:14:52,680 но изглежда напълно в съзнание и сгодена. 300 00:14:53,760 --> 00:14:55,760 На половината път си, как върви? 301 00:14:55,800 --> 00:14:57,680 Да, добре, както се вижда, беше... 302 00:14:57,720 --> 00:14:59,640 Тук е станало още по-разхвърляно. 303 00:15:01,160 --> 00:15:03,240 През първите два или три часа, 304 00:15:03,280 --> 00:15:05,200 на практика беше гангстерска. 305 00:15:06,920 --> 00:15:08,800 Всички, без място. 306 00:15:08,840 --> 00:15:10,680 което беше напълно чудесно. 307 00:15:10,720 --> 00:15:14,080 И тогава, три часа по-късно, започваме да го правим. 308 00:15:14,120 --> 00:15:15,600 Така че се надървят, влизайте. 309 00:15:15,640 --> 00:15:17,800 и беше като редуване. 310 00:15:17,840 --> 00:15:19,440 Тя Моунс. 311 00:15:19,480 --> 00:15:21,280 Ядох поничка, пих вода. 312 00:15:21,320 --> 00:15:25,280 Аз съм хидратирана, вълнувам се, имам седем часа. 313 00:15:25,320 --> 00:15:28,760 Така че в момента е на половината път. 314 00:15:30,400 --> 00:15:32,160 Добре, ще го направя един по един. 315 00:15:36,480 --> 00:15:39,640 Да го направя е като физическо предизвикателство. 316 00:15:39,680 --> 00:15:43,640 Най-важното е, че всеки човек ще бъде: Добре ли съм физически? 317 00:15:43,680 --> 00:15:46,120 Добре ли съм, все още ли ми харесва? 318 00:15:46,160 --> 00:15:47,400 И докато съм тук, 319 00:15:47,440 --> 00:15:50,240 Аз ще поддържам тези номера. 320 00:15:50,280 --> 00:15:53,400 И ако кажа да спреш, трябва да уважаваш това. 321 00:15:55,160 --> 00:15:56,200 Добре. 322 00:15:56,240 --> 00:15:58,760 500, проверено. 323 00:16:00,600 --> 00:16:03,160 Всички казват, че умът ми работи другояче. 324 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 600, готов. 325 00:16:08,040 --> 00:16:12,240 Не съм емоционална, мога да контролирам емоциите си. 326 00:16:12,280 --> 00:16:14,680 Ако не искам да се разстроя, няма да се разстроя. 327 00:16:14,720 --> 00:16:16,680 800, готов. 328 00:16:17,920 --> 00:16:19,800 Но не, не мисля, че ще ми трябва терапия. 329 00:16:19,840 --> 00:16:22,600 или имам посттравматизъм, или травма, или... 330 00:16:22,640 --> 00:16:27,040 Няма скрита причина да правя това, което правя. 331 00:16:27,080 --> 00:16:31,320 Големите 1 000 бяха добре и напълно готови. 332 00:16:31,360 --> 00:16:33,280 Да ви ръкопляскаме, хора. 333 00:16:33,320 --> 00:16:35,720 Ето така. 334 00:16:37,560 --> 00:16:39,520 Мога да се заколя в лицето и да кажа колко много искам да го направя. 335 00:16:39,560 --> 00:16:42,240 и хората все още ще си казват: "Нещо не е наред с теб. 336 00:16:42,280 --> 00:16:43,440 "Ти си прецакана." 337 00:16:45,160 --> 00:16:49,160 Кара ме да правя морски звезди, както когато си в снега. 338 00:16:51,800 --> 00:16:53,360 Надявам се да не получа треска. 339 00:16:55,000 --> 00:16:56,880 Да, цял ден исках да го направя. 340 00:16:59,800 --> 00:17:01,960 Всички ли са видели какво се случва на Тикток тази седмица? 341 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 с Бони Блу? 342 00:17:03,360 --> 00:17:05,040 Как можахте да го пропуснете? 343 00:17:05,080 --> 00:17:08,160 Има нещо дълбоко демонично и тъмно. 344 00:17:08,200 --> 00:17:11,800 когато една жена се поддава на такива неща. 345 00:17:11,840 --> 00:17:15,120 БЯГСТВОТО НА ГЕРМАНИЯ 346 00:17:17,960 --> 00:17:21,200 В дните след хилядата човека на Бони Блу, 347 00:17:21,240 --> 00:17:24,600 пресата и социалните мрежи имаха ден на работа. 348 00:17:24,640 --> 00:17:28,440 Кога ще спре това? 349 00:17:28,480 --> 00:17:29,800 Това е първият ми въпрос. 350 00:17:29,840 --> 00:17:32,480 самата Бони беше нехарактерно тиха. 351 00:17:33,480 --> 00:17:35,080 Непрестанно проверявах социйте. 352 00:17:35,120 --> 00:17:37,400 и имаше само стари снимки. 353 00:17:37,440 --> 00:17:38,560 - Нищо ново. 354 00:17:43,600 --> 00:17:48,440 Издирих я до "Еърбнб" на края на града извън Лас Вегас. 355 00:17:51,360 --> 00:17:54,440 Наистина ме болят краката. 356 00:17:54,480 --> 00:17:56,040 Тя си наби носа в носа. 357 00:17:57,560 --> 00:17:59,480 Последните пет, шест дни. 358 00:17:59,520 --> 00:18:01,880 Бях в леглото с грип. 359 00:18:04,080 --> 00:18:06,760 Но да, никога не съм имал толкова лош грип в живота си. 360 00:18:09,320 --> 00:18:10,840 Не е било чудесно време. 361 00:18:12,120 --> 00:18:14,800 Едно е да спиш с хиляди хора. 362 00:18:14,840 --> 00:18:17,200 тогава се нуждаете от социални медии. 363 00:18:17,240 --> 00:18:18,520 Дори не можах да направя Тиктокс. 364 00:18:18,560 --> 00:18:20,920 или каквото и да е в Instagram или нещо подобно. 365 00:18:24,880 --> 00:18:28,520 Джош, дясната ръка на Бони, е зает да редактира бандите. 366 00:18:28,560 --> 00:18:31,920 Готов да продаде четири части по сметката си. 367 00:18:33,440 --> 00:18:34,800 Добре, значи не е тайна, че имам. 368 00:18:34,840 --> 00:18:37,800 Току-що преспах с над 1 000 мъже. 369 00:18:37,840 --> 00:18:40,720 Освен това ще пускат клипове в социалните мрежи. 370 00:18:40,760 --> 00:18:45,240 дори и един, за да отговоря на въпроса, за който всички се интересуват. 371 00:18:45,280 --> 00:18:47,960 Спокойно, момчета, още съм сплотен. 372 00:18:52,960 --> 00:18:56,000 Мога само да кажа, че след хилядата няма травма. 373 00:18:57,120 --> 00:18:59,160 Добре е. 374 00:18:59,200 --> 00:19:00,800 Всички я мислят за луда. 375 00:19:00,840 --> 00:19:04,520 или се е объркал, или е имал отминала травма, или е курва. 376 00:19:04,560 --> 00:19:07,280 но тя е бизнесдама. 377 00:19:07,320 --> 00:19:10,520 Тя просто... ако седнете и говорите с нея, ще научите много. 378 00:19:10,560 --> 00:19:13,320 Иска да прави пари, иска да се забавлява. 379 00:19:13,360 --> 00:19:15,040 Харесва й да прави секс. 380 00:19:15,080 --> 00:19:18,520 Това, което й помага да мисли, е, че бизнесът върви добре. 381 00:19:20,120 --> 00:19:23,520 Джош се справяше със сложни деца в грижата. 382 00:19:23,560 --> 00:19:27,200 Бони му предложи работа, след като се запознаха на подкаст. 383 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 Аз и тя се разбирахме и я намерих много интересен. 384 00:19:30,040 --> 00:19:33,120 защото мога да кажа, че много хора мислят по сигурен начин. 385 00:19:33,160 --> 00:19:36,840 особено със смъртния си поглед, който има и такива неща. 386 00:19:36,880 --> 00:19:38,760 но не мислех, че ме плаши. 387 00:19:38,800 --> 00:19:40,840 Просто си помислих, че е интересен. 388 00:19:40,880 --> 00:19:43,760 и веднага можех да видя през нея. 389 00:19:43,800 --> 00:19:45,320 И исках да й взема повече мозък. 390 00:19:45,360 --> 00:19:46,680 И това е интересен мозък. 391 00:19:48,560 --> 00:19:51,040 Защото Бони не е в медиите и беше... 392 00:19:51,080 --> 00:19:53,240 а не едно и също. 393 00:19:53,280 --> 00:19:55,240 Казахме си: "Ще го пуснем по-рано." 394 00:19:55,280 --> 00:19:57,560 С Бони твърде болен, за да дава интервюта, 395 00:19:57,600 --> 00:20:01,080 нейния публицист решава да пусне история за син. 396 00:20:01,120 --> 00:20:04,400 който дойде с майка си. 397 00:20:04,440 --> 00:20:06,040 "Гледай момента, в който ядосаната майка изкрещи: 398 00:20:06,080 --> 00:20:08,200 "Облечете се и довлечете сина си, 19, 399 00:20:08,240 --> 00:20:10,080 "От опашката за Бони Блу... " 400 00:20:10,120 --> 00:20:12,080 Но защо доведе майка си? 401 00:20:12,120 --> 00:20:14,840 Казах на Майк: 402 00:20:14,880 --> 00:20:16,240 "Ще ми се да бях спала с него." 403 00:20:16,280 --> 00:20:18,760 "Не, не, не, това беше девицата." 404 00:20:19,840 --> 00:20:23,000 По средата на пътя. Трябваше да му изкрещим името и да му кажа: 405 00:20:23,040 --> 00:20:26,000 "Мама ти е тук да те вземе." И всички се смеят. 406 00:20:26,040 --> 00:20:30,240 Знаех си, че ще се включи и... това казвам. 407 00:20:30,280 --> 00:20:32,600 Не, мисля, че трябва да му пишем. 408 00:20:32,640 --> 00:20:36,000 и ще му предложим опита си един срещу друг. 409 00:20:36,040 --> 00:20:40,240 Да, харесва ми, мисля, че ще е мило. 410 00:20:40,280 --> 00:20:41,840 И ако можем да сме сигурни, че ще каже: 411 00:20:41,880 --> 00:20:44,400 "Да, сложи името ми там", би било чудесно. 412 00:20:44,440 --> 00:20:47,040 Смеят се. 413 00:20:47,080 --> 00:20:50,880 Тя е маркетинг гении и е добра в това, което прави. 414 00:20:52,240 --> 00:20:57,920 Преди осем месеца ходихме на едно мероприятие заедно и тя каза: 415 00:20:57,960 --> 00:20:58,960 Не разбираш. 416 00:20:59,000 --> 00:21:00,840 "Ще бъда най-големия клиент, който сте виждали. 417 00:21:00,880 --> 00:21:03,200 "Ще бъда най-голямото име в порното." 418 00:21:04,680 --> 00:21:05,720 Ключов аспект 419 00:21:05,760 --> 00:21:08,240 бизнес моделът на Бони е да се гневи... 420 00:21:09,400 --> 00:21:12,160 .. навивайки хората с нейните Тиктокс. 421 00:21:12,200 --> 00:21:15,160 Тя удря по 200 на ден. 422 00:21:16,200 --> 00:21:18,320 Гениален бизнес модел. 423 00:21:18,360 --> 00:21:21,200 Разногласията се излагат на риск. 424 00:21:21,240 --> 00:21:23,640 Харесваше ми да гледам надолу, когато направих световния рекорд. 425 00:21:23,680 --> 00:21:25,680 и като видях колко мъже носят сватбени халки, 426 00:21:25,720 --> 00:21:27,920 Харесваше ми да знам, че съм 427 00:21:27,960 --> 00:21:30,040 да правят нещо, което жена им е трябвало да направи. 428 00:21:43,800 --> 00:21:47,840 Тя знае кое ядоса хората. 429 00:21:47,880 --> 00:21:49,880 Ако сте съпруга, продължавайте с превъртането. 430 00:21:51,040 --> 00:21:52,560 Тя разбира правилата, които медиите обичат да използват. 431 00:21:52,600 --> 00:21:54,400 и това, което виждат, защото ако медиите 432 00:21:54,440 --> 00:21:57,360 Ако види годежа, те ще го притиснат, тя ще го вземе. 433 00:21:57,400 --> 00:22:00,000 Още не съм достатъчно млада. 434 00:22:00,040 --> 00:22:02,640 Искам почти законния 18-годишен. 435 00:22:02,680 --> 00:22:06,760 Тя взе "доста легален" като термин от журналисти. 436 00:22:06,800 --> 00:22:09,600 Напролет съм имал толкова много легални проблеми. 437 00:22:09,640 --> 00:22:14,040 Това прави хората по-ядосани. 438 00:22:14,080 --> 00:22:17,640 Годежът я кара да работи. 439 00:22:18,640 --> 00:22:24,040 Мисля, че като цяло светът е много по-поляризиращ. 440 00:22:24,080 --> 00:22:26,920 и е дошла в добър момент за това. 441 00:22:26,960 --> 00:22:29,920 Хей, човече, само да ти напомня, че когато момичето казва, че е в менструация, 442 00:22:29,960 --> 00:22:32,320 Нищо й няма на гърлото. 443 00:22:32,360 --> 00:22:34,640 Да, тя казва някои неща, като: 444 00:22:34,680 --> 00:22:36,720 Ако не я познавам, вероятно и аз нямаше да я познавам. 445 00:22:38,080 --> 00:22:41,040 Значи нямаш нищо против да обидиш жените? 446 00:22:41,080 --> 00:22:43,800 И през повечето време ще насилвам ненавистта. 447 00:22:43,840 --> 00:22:45,800 Знам, че колкото повече жени говорят за мен, 448 00:22:45,840 --> 00:22:48,040 повече мъже, които ще търсят името ми. 449 00:22:48,080 --> 00:22:50,080 Колкото повече говорят с мен в дома си, толкова по-добре. 450 00:22:50,120 --> 00:22:52,840 колкото повече синовете им отиват в спалнята си да ме търсят. 451 00:22:52,880 --> 00:22:55,720 Ще се радвам да ядосам жените. 452 00:22:55,760 --> 00:22:57,840 защото не са моята група. 453 00:23:05,080 --> 00:23:07,160 Така че, когато жена ти ги сложи следващия път... 454 00:23:07,200 --> 00:23:09,440 Не съдя хората, че не са го подкрепили. 455 00:23:09,480 --> 00:23:11,840 Има хора, които искат семейство. 456 00:23:11,880 --> 00:23:16,280 Те искат този чист, почтителен начин на живот и други неща. 457 00:23:16,320 --> 00:23:18,000 Ако това те прави щастлива, 458 00:23:18,040 --> 00:23:19,080 Това те прави щастлива. 459 00:23:19,120 --> 00:23:21,000 Но това ни прави щастливи. 460 00:23:21,040 --> 00:23:22,280 Ако не ти харесва, 461 00:23:22,320 --> 00:23:23,800 Спри да я клатиш. 462 00:23:23,840 --> 00:23:25,200 Толкова е просто. 463 00:23:27,160 --> 00:23:28,720 И работи. 464 00:23:28,760 --> 00:23:31,440 Дори преди да бъде освободен от 1 000 човека, 465 00:23:31,480 --> 00:23:33,560 Изглежда, че парите й се удвоиха. 466 00:23:33,600 --> 00:23:36,560 Този месец е над 1 милион, така че... 467 00:23:36,600 --> 00:23:40,360 Не очаквах да изкарам повече от милион до март. 468 00:23:40,400 --> 00:23:44,840 Значи сме над целта. 469 00:23:44,880 --> 00:23:46,240 Така че, да, беше световен рекорд. 470 00:23:46,280 --> 00:23:48,280 От гледна точка на броя на хората, с които съм спала, 471 00:23:48,320 --> 00:23:49,640 и съм почти на целия свят. 472 00:23:49,680 --> 00:23:51,640 за това, че имаме най-успешлите Олфан. 473 00:23:53,480 --> 00:23:55,440 Пробвай черното, но това изглежда добре. 474 00:23:55,480 --> 00:23:56,720 Това носих и последния път. 475 00:23:56,760 --> 00:23:58,280 Мисля, че ще изглежда по-добре. 476 00:23:58,320 --> 00:24:00,480 Бялата риза, когато я сваля. 477 00:24:00,520 --> 00:24:02,200 Но мисля, че черното изглежда по-добре... 478 00:24:02,240 --> 00:24:05,120 Не съм бил на слънчеви легла като теб. 479 00:24:05,160 --> 00:24:07,240 Винаги мога да се движа, но... 480 00:24:08,720 --> 00:24:12,000 Срещнах Оли, когато бях на 14, 15. 481 00:24:14,200 --> 00:24:16,200 Ожених се млада. 482 00:24:17,280 --> 00:24:19,240 Хубава, интимна сватба. 483 00:24:19,280 --> 00:24:21,640 Нищо лудо, нищо повече. 484 00:24:21,680 --> 00:24:25,120 Скоро след това се преместихме в Австралия. 485 00:24:27,080 --> 00:24:29,880 Оли не ме подкрепи. 486 00:24:29,920 --> 00:24:33,560 Той ми даде доверие, за да го направя. 487 00:24:33,600 --> 00:24:35,720 И не защото искаше да ме изхвърли. 488 00:24:35,760 --> 00:24:38,960 Той искаше да съм щастлива и да имам контрол над живота си. 489 00:24:40,400 --> 00:24:42,440 И очевидно парите също са добри. 490 00:24:46,160 --> 00:24:48,920 Каква е тайната на нейния успех, Оли? 491 00:24:48,960 --> 00:24:50,920 Тя наистина контактува с феновете. 492 00:24:50,960 --> 00:24:53,200 Повечето хора, ако правят порно, 493 00:24:53,240 --> 00:24:56,080 Изглеждат непроходими и ти никога няма да ги срещнеш. 494 00:24:56,120 --> 00:24:58,080 Никога няма да можеш да снимаш с тях. 495 00:24:58,120 --> 00:25:00,120 Докато Бони я оправяше, 496 00:25:00,160 --> 00:25:03,600 пуска местонахождението си в нета, а после очевидно и феновете й. 497 00:25:03,640 --> 00:25:05,320 може да снима с нея. 498 00:25:06,640 --> 00:25:08,440 Предполагам, че е било навсякъде. 499 00:25:08,480 --> 00:25:09,920 Е, това е в списанията от много по-дълго време. 500 00:25:09,960 --> 00:25:13,440 но да кажем, че е в нета, 20 години, 25 години. 501 00:25:13,480 --> 00:25:15,240 Нищо не го е променяло до този момент. 502 00:25:15,280 --> 00:25:18,440 Така че е като определящ момент в порното. 503 00:25:18,480 --> 00:25:20,960 където напълно промени играта. 504 00:25:21,000 --> 00:25:23,680 - Да вървим. 505 00:25:25,640 --> 00:25:28,280 - Да вървим. 506 00:25:30,600 --> 00:25:33,320 - Да вървим. 507 00:25:35,440 --> 00:25:39,200 - Да, кучко, казах каквото казах. 508 00:25:39,240 --> 00:25:41,600 По-добре да съм известен, отколкото да вървя. 509 00:25:41,640 --> 00:25:43,760 Ще оставя всичко това да ми дойде наум. 510 00:25:43,800 --> 00:25:46,120 Не ми пука, рисувам града в червено. 511 00:25:46,160 --> 00:25:47,440 Кучка, казах каквото казах... 512 00:25:47,480 --> 00:25:50,360 Бони е във Вегас, за да отиде на награда. 513 00:25:50,400 --> 00:25:52,840 за създатели на съдържание за възрастни. 514 00:25:52,880 --> 00:25:55,960 Това е общност, която не приема това, което прави. 515 00:25:56,000 --> 00:25:58,080 Тя е дяволът. 516 00:25:58,120 --> 00:26:00,480 Тя е лоша кучка, тя е бунтар. 517 00:26:00,520 --> 00:26:02,720 Всъщност, някои хора от самофантазията... 518 00:26:02,760 --> 00:26:04,320 Порнографските звезди се разочароваха. 519 00:26:04,360 --> 00:26:08,040 че ще оставя хората да спят с мен безплатно. 520 00:26:09,280 --> 00:26:11,280 Този другСъздател протегна ръка и каза: 521 00:26:11,320 --> 00:26:13,320 Само да ви кажа, мисля, че това, което правите е отвратително. 522 00:26:13,360 --> 00:26:14,680 Не мога да повярвам, че спиш. 523 00:26:14,720 --> 00:26:16,480 с непознати и случайни хора. 524 00:26:18,800 --> 00:26:22,000 Феновете на Бони я номинират за награда. 525 00:26:22,040 --> 00:26:25,680 в публично вотираната категория на Фаворитния Независим Творец. 526 00:26:28,480 --> 00:26:29,760 Вече се гордеем с нея. 527 00:26:29,800 --> 00:26:32,760 но ще бъде хубаво признание за това, което е постигнала. 528 00:26:40,560 --> 00:26:42,200 Бони не спечели награда. 529 00:26:45,320 --> 00:26:46,880 Разбирам, че са паникьосани. 530 00:26:46,920 --> 00:26:51,160 но не е твоя работа. 531 00:26:51,200 --> 00:26:55,080 Когато се обърна на другата сутрин, ще я намеря пред друг нокдаун. 532 00:26:55,120 --> 00:26:57,760 Този път от "OnelyFans". 533 00:26:57,800 --> 00:27:01,680 Не мога да повярвам, че ще има среща вчера сутринта. 534 00:27:01,720 --> 00:27:05,080 с "OnelyFans" за по-малко от 24 часа по-късно. 535 00:27:05,120 --> 00:27:06,480 те правят изявление, в което казват: 536 00:27:06,520 --> 00:27:09,720 Няма да продадете съдържанието си на тази платформа. 537 00:27:12,320 --> 00:27:13,640 Вчера имах среща с самотата. 538 00:27:13,680 --> 00:27:15,440 и казаха, че няма да ми бъде позволено да продавам. 539 00:27:15,480 --> 00:27:17,400 световният рекорд на тяхната платформа. 540 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 Да, така пише в статията: 541 00:27:21,040 --> 00:27:24,320 "Само фановете забрадят хилядата човека на Бони Блу." 542 00:27:24,360 --> 00:27:27,520 И също така казаха, че няма да продавам другото си съдържание, 543 00:27:27,560 --> 00:27:28,560 което е с други хора. 544 00:27:28,600 --> 00:27:30,640 които не са такива. 545 00:27:30,680 --> 00:27:33,800 Така че, да, като нормалните хора. 546 00:27:33,840 --> 00:27:37,040 Да, като нормалните хора, но за всеки, който не е порно звезда. 547 00:27:37,080 --> 00:27:40,280 което очевидно е голяма грижа, защото съм известен с това. 548 00:27:40,320 --> 00:27:43,320 Това е съдържанието, което ми носи най-голямо удоволствие. 549 00:27:43,360 --> 00:27:44,880 И до този момент, 550 00:27:44,920 --> 00:27:46,480 никога не е имало правила за "OnelyFans" 551 00:27:46,520 --> 00:27:48,640 Да кажеш, че не можеш да продаваш такова съдържание. 552 00:27:49,760 --> 00:27:51,480 Какво ги тревожи? 553 00:27:51,520 --> 00:27:54,720 По този начин те плащат. 554 00:27:54,760 --> 00:27:56,480 Значи, Виза, те са тези, които казаха: 555 00:27:56,520 --> 00:27:58,480 те не искат това съдържание там. 556 00:27:58,520 --> 00:27:59,920 И те казаха, че няколко години преди това, 557 00:27:59,960 --> 00:28:02,120 Вече не искаме да се втурваме или удряме там. 558 00:28:02,160 --> 00:28:07,560 Между другото, самотата е контролирана по начин, по който им се плаща. 559 00:28:07,600 --> 00:28:10,320 Но на всеки е позволено да снима секс. 560 00:28:10,360 --> 00:28:12,640 и докато попълните форма на съгласие, 561 00:28:12,680 --> 00:28:14,280 и ще ми донесеш държавна лична карта, 562 00:28:14,320 --> 00:28:16,520 Не разбирам защо има проблем. 563 00:28:16,560 --> 00:28:19,720 Не знам коя година ще разберат, че са... 564 00:28:19,760 --> 00:28:21,040 Това е порносайт. 565 00:28:22,280 --> 00:28:26,320 Само Франция взема 20 на сто от това, което са направили. 566 00:28:26,360 --> 00:28:27,840 но що се отнася до Бони, 567 00:28:27,880 --> 00:28:29,840 Изглежда, че по-скоро са загубили своя дял. 568 00:28:31,640 --> 00:28:33,720 Защото има лоша пресата. 569 00:28:33,760 --> 00:28:36,840 но не се преструвай, че е против твоите Т и В. 570 00:28:38,120 --> 00:28:40,280 Това може да има голямо влияние върху парите ми. 571 00:28:40,320 --> 00:28:42,800 В момента имам 12 часов запис. 572 00:28:42,840 --> 00:28:45,160 и няма къде да го продадете. 573 00:28:55,560 --> 00:28:59,040 Къде ще бъдеш за рождения си ден? 574 00:28:59,080 --> 00:29:02,720 Трябва да е с мен. 575 00:29:02,760 --> 00:29:05,200 Не можеш да имаш рожден ден с мен. 576 00:29:05,240 --> 00:29:08,000 Правата на една майка. 577 00:29:08,040 --> 00:29:09,200 Така е! 578 00:29:10,280 --> 00:29:13,640 Бони се върна във Великобритания след пътуването си в Америка. 579 00:29:13,680 --> 00:29:15,920 и ще прекара няколко часа с майка си. 580 00:29:17,040 --> 00:29:20,920 Ще бъде ли това нещо, което аз съм избрала да направи? 581 00:29:20,960 --> 00:29:24,000 Бях много шокирана. 582 00:29:24,040 --> 00:29:27,200 Но сега бих ли искал да прави нещо друго? 583 00:29:27,240 --> 00:29:29,720 Всичко, което искаш е децата ти да са щастливи и тя да е щастлива. 584 00:29:29,760 --> 00:29:32,400 Тя няма проблем с баща си. 585 00:29:32,440 --> 00:29:35,160 Тя не е насилвана и всички тези неща, които хората настояват, 586 00:29:35,200 --> 00:29:36,600 което трябва да й се е случило. 587 00:29:37,680 --> 00:29:38,920 Това е неин избор. 588 00:29:38,960 --> 00:29:41,480 Тя е на 25, не мога да избера какво да прави. 589 00:29:42,920 --> 00:29:44,240 Какво е това? 590 00:29:44,280 --> 00:29:46,800 Гордея се с всичко, но винаги съм бил. 591 00:29:46,840 --> 00:29:48,440 Бях горд с нея, когато танцуваше. 592 00:29:48,480 --> 00:29:50,960 Бях горд с нея в училище. 593 00:29:51,000 --> 00:29:53,200 Обичала е изкуствата и занаятите си и е направила нещата. 594 00:29:53,240 --> 00:29:57,560 и след това обича да танцува от три или четири. 595 00:29:57,600 --> 00:30:00,080 Какво мислиш, че й харесва на танца, на движение или...? 596 00:30:00,120 --> 00:30:02,560 Беше много добра в това. 597 00:30:02,600 --> 00:30:05,360 Наистина го бива в танците. 598 00:30:06,640 --> 00:30:08,880 Състезателна ли е? 599 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 - Да, да, да. 600 00:30:10,280 --> 00:30:13,320 Тя и танцуващият й партньор бяха втори. 601 00:30:13,360 --> 00:30:17,320 В света, на състезание по UDO. 602 00:30:17,360 --> 00:30:20,160 Имат много голям трофеи, беше много добър. 603 00:30:24,200 --> 00:30:26,120 Когато Бони започна да прави много пари, 604 00:30:26,160 --> 00:30:28,800 Сложила е цялото си семейство, за да могат те да плащат. 605 00:30:28,840 --> 00:30:30,080 Да се откажа от работата си през деня. 606 00:30:31,120 --> 00:30:34,160 Моето семейство, от както започнах, трябваше да се справя с омраза. 607 00:30:34,200 --> 00:30:37,000 Разбирам, но имам и живота, който живея, и парите. 608 00:30:37,040 --> 00:30:40,600 И аз исках да получат част отвъзнагражденията. 609 00:30:40,640 --> 00:30:43,200 Защото знам, че си имал пръчка от залата. 610 00:30:43,240 --> 00:30:46,040 и хората казват неща, като че ли си мислех, че сме приятели. 611 00:30:46,080 --> 00:30:48,480 Хората винаги са ни харесвали. 612 00:30:48,520 --> 00:30:54,480 но сега си мисля, че е добре да се правят неприятни коментари. 613 00:30:54,520 --> 00:30:55,640 И си мисля... 614 00:30:55,680 --> 00:30:58,960 През повечето време се смея, защото... 615 00:30:59,000 --> 00:31:02,120 Ако можеш да спечелиш по 1 милион за месец, 616 00:31:02,160 --> 00:31:05,240 Поуката ви скоро ще се промени и ще излезете. 617 00:31:05,280 --> 00:31:06,680 Не ми пука какво говорят хората. 618 00:31:06,720 --> 00:31:10,560 Всички казват, че имат висок морал, но няма начин. 619 00:31:10,600 --> 00:31:12,360 Не и за по 1 милион на месец. 620 00:31:14,680 --> 00:31:16,600 Трябваше да гледам няколко видеа, нали? 621 00:31:18,200 --> 00:31:19,520 Ще ти покажа малко, преди да влезем. 622 00:31:21,320 --> 00:31:26,120 Бони има 850 000 абонати, които харесват редовното съдържание. 623 00:31:27,240 --> 00:31:29,520 Тя предпочита да прави секс записи с хората. 624 00:31:29,560 --> 00:31:32,120 и я изкарват най-много пари. 625 00:31:32,160 --> 00:31:34,280 Но с хилядия й гангстер, забранен, 626 00:31:34,320 --> 00:31:37,360 Сега тя има право да прави порно по традиционния начин. 627 00:31:39,520 --> 00:31:42,360 Изпратих съобщение на "OnelyFans": 628 00:31:42,400 --> 00:31:45,920 Какво искаш да видиш, какво е твоя фетиш? 629 00:31:45,960 --> 00:31:49,200 И над 40 на сто. 630 00:31:49,240 --> 00:31:50,720 Какво е това? 631 00:31:50,760 --> 00:31:53,840 Ще си имам вибратор завързан за мен. 632 00:31:53,880 --> 00:31:56,560 а аз ще пронижа един човек. 633 00:31:58,200 --> 00:32:00,160 Използва студио, където й е мястото. 634 00:32:00,200 --> 00:32:03,480 За друг Творец на Самотата, Анди Лий. 635 00:32:03,520 --> 00:32:05,480 Откъде да започнем? 636 00:32:05,520 --> 00:32:07,280 Това е моята строителна площадка. 637 00:32:07,320 --> 00:32:10,120 Значи тук за първи път снимахме с Бони. 638 00:32:10,160 --> 00:32:12,880 Мисля, че я оставихме да легне и бяхме шестима. 639 00:32:14,760 --> 00:32:16,560 Беше забавно. 640 00:32:16,600 --> 00:32:18,840 Трябва да й свалиш шапката. 641 00:32:18,880 --> 00:32:20,480 Аз лично не можах да направя това, което тя прави. 642 00:32:20,520 --> 00:32:23,360 Това, което прави е много ментално изтощаващо. 643 00:32:23,400 --> 00:32:25,200 Можеш да си представяш, че това ще ти се отрази добре. 644 00:32:25,240 --> 00:32:27,440 но тя просто се врязва в него. 645 00:32:27,480 --> 00:32:28,800 И после тук използваме това. 646 00:32:28,840 --> 00:32:30,840 Това ще е първата сцена днес. 647 00:32:30,880 --> 00:32:32,400 Значи това е подземието. 648 00:32:33,960 --> 00:32:36,440 В момента изглежда, че прави нещо като: 649 00:32:36,480 --> 00:32:38,440 все повече и повече скандални неща. 650 00:32:38,480 --> 00:32:42,080 Това е проблема, защото като секс работник, 651 00:32:42,120 --> 00:32:44,880 не можеш да обявиш работата си. 652 00:32:44,920 --> 00:32:49,120 И единственият начин да го обявим е да направим нещо, диви каскади. 653 00:32:49,160 --> 00:32:51,000 за да накара хората да говорят. 654 00:32:51,040 --> 00:32:52,880 След като направиш луд номер, хората говорят: 655 00:32:52,920 --> 00:32:54,880 но тогава ти се превръщаш в вчерашна новина. 656 00:32:54,920 --> 00:32:57,000 и трябва да направиш нещо още по-диво. 657 00:32:57,040 --> 00:32:59,680 Така че не знам къде ще свърши. 658 00:33:01,520 --> 00:33:05,360 Непочтеността на Бони означава, че не всеки иска да работи с нея. 659 00:33:05,400 --> 00:33:08,160 Обикновено мога да намеря много момчета. 660 00:33:08,200 --> 00:33:11,400 Тук, за да работят с всеки, но много от партньорите им 661 00:33:11,440 --> 00:33:13,320 няма да им позволи да работят с Бони. 662 00:33:13,360 --> 00:33:16,360 Техните партньори малко се обиждат и й завиждат. 663 00:33:18,120 --> 00:33:21,400 Анди успя да накара Джак да направи сцената днес. 664 00:33:21,440 --> 00:33:25,720 Регистриран от Творец, който обикновено се занимава с педалско съдържание. 665 00:33:27,480 --> 00:33:29,880 Значи това ще е, когато съм с презрамката? 666 00:33:29,920 --> 00:33:31,960 Виж, готов е за теб! 667 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Вече съм на позиция. 668 00:33:34,040 --> 00:33:36,520 Виж, всичко, което прави, е да прави по-добър живот за себе си. 669 00:33:36,560 --> 00:33:38,760 Сега работи много. 670 00:33:38,800 --> 00:33:41,480 за да не трябва да работи до края на живота си. 671 00:33:41,520 --> 00:33:44,200 И колко хора могат да го кажат? 672 00:33:44,240 --> 00:33:46,360 Тя е наистина умно момиче. 673 00:33:46,400 --> 00:33:48,080 Изчукай го, докато можеш. 674 00:33:48,120 --> 00:33:49,320 Здравей. 675 00:33:49,360 --> 00:33:52,080 Ще бъде ли странно едно момиче да те захапе? 676 00:33:52,120 --> 00:33:53,520 Много странно. 677 00:33:53,560 --> 00:33:55,080 Толкова е лудо. 678 00:33:56,160 --> 00:33:57,960 Дали феновете ви ще я харесат? 679 00:33:58,000 --> 00:34:00,640 Разбира се, че ще го направят. 680 00:34:04,040 --> 00:34:05,840 Не знам къде ще е. 681 00:34:05,880 --> 00:34:08,040 Точно щях да кажа, че е там, но ти щеше да си там, 682 00:34:08,080 --> 00:34:11,320 Нали? Но не е, отиваме за задник. 683 00:34:11,360 --> 00:34:13,440 И тогава можеш да го върнеш. 684 00:34:13,480 --> 00:34:16,040 Но е много меко. 685 00:34:16,080 --> 00:34:18,160 Е, всъщност, ще се чувствам добре. 686 00:34:19,600 --> 00:34:21,880 Не и докато го държиш, дай да го усетя. 687 00:34:24,840 --> 00:34:27,160 Порните снимки са фалшиви. 688 00:34:27,200 --> 00:34:28,920 Много са фалшиви и всички го знаят. 689 00:34:28,960 --> 00:34:31,080 но помнят, че са фалшиви. 690 00:34:32,320 --> 00:34:34,600 Майната ти! 691 00:34:34,640 --> 00:34:36,560 Нагласени са. 692 00:34:36,600 --> 00:34:38,760 Екипажът е пълен с камери, има хора със звуци. 693 00:34:38,800 --> 00:34:41,120 Има една продукция, има сценарии. 694 00:34:42,680 --> 00:34:46,080 Мога ли да кажа, че съм малък или млад? 695 00:34:46,120 --> 00:34:49,120 Може да е хейтър в нета, значи е като трол в нета. 696 00:34:50,200 --> 00:34:52,240 Сега си дошъл да си отмъстиш. 697 00:34:52,280 --> 00:34:55,120 Джейк, имаме чеп. 698 00:34:55,160 --> 00:34:59,800 фалшива е по отношение на това да вземеш тези дебели пишки. 699 00:34:59,840 --> 00:35:01,720 Не очаквате да сте нормален човек. 700 00:35:01,760 --> 00:35:03,440 и после ще се ебаваш като порно звезда. 701 00:35:03,480 --> 00:35:05,800 По дяволите. 702 00:35:05,840 --> 00:35:09,160 Порното, което правя с истински хора, е много по-удовлетворително. 703 00:35:10,440 --> 00:35:12,080 Не, огъне се, няма да стане. 704 00:35:12,120 --> 00:35:14,120 Трябва мувъзглавница. 705 00:35:14,160 --> 00:35:17,000 Влиза, но е неудобно, има нужда отвъзглавница. 706 00:35:17,040 --> 00:35:19,560 Какво съдържание предпочитате вашите абонати? 707 00:35:19,600 --> 00:35:23,360 Хората харесват по-аматьорското съдържание, което е наистина реално. 708 00:35:23,400 --> 00:35:25,080 за разлика от професионален филм. 709 00:35:37,480 --> 00:35:40,120 Бони е в Маями за пролетната ваканция. 710 00:35:40,160 --> 00:35:43,280 най-важното място за лов на нейното ученическо съдържание. 711 00:35:43,320 --> 00:35:44,880 Но самотата не я пуска. 712 00:35:44,920 --> 00:35:47,280 да продаваш порно с непрофесионалисти. 713 00:35:47,320 --> 00:35:49,440 секскасетите не са на масата. 714 00:35:51,400 --> 00:35:53,920 Четири минути от тези двамата, готови ли сте? 715 00:35:53,960 --> 00:35:55,120 Готови. 716 00:35:55,160 --> 00:35:57,800 Миналата пролетна ваканция Бони прави секс. 717 00:35:57,840 --> 00:36:00,320 с 126 ученика за две седмици. 718 00:36:03,640 --> 00:36:07,160 Харесва ми, намерих целта си в порното. 719 00:36:07,200 --> 00:36:10,000 Намерих ниша, върху която искам да се фокусирам. 720 00:36:10,040 --> 00:36:12,840 И не само защото съм обсебен от 18-годишни. 721 00:36:12,880 --> 00:36:14,600 Беше толкова голяма картина. 722 00:36:14,640 --> 00:36:18,080 в смисъл, че ги учиш как да правят секс. 723 00:36:18,120 --> 00:36:20,640 Да гледаш лицето им да свети, докато те... 724 00:36:20,680 --> 00:36:23,560 Аз бях като, еха, много ми хареса. 725 00:36:28,000 --> 00:36:30,600 Порното й за пролетната ваканция се продаваше много добре. 726 00:36:30,640 --> 00:36:35,080 И ми каза, че приходът й е скочил от 50 на 250 000 на месец. 727 00:36:37,680 --> 00:36:40,160 Боже, всички идват. 728 00:36:40,200 --> 00:36:44,760 Новината за хилядата й гангстери направи Бони общоизвестна. 729 00:36:44,800 --> 00:36:47,160 дори и без да се види. 730 00:36:47,200 --> 00:36:49,480 Има голям проблем с абонатите. 731 00:36:49,520 --> 00:36:53,160 Но самотата е направила невъзможно да им даде това, което искат. 732 00:36:55,000 --> 00:36:57,680 Здравей, как си? 733 00:36:57,720 --> 00:36:58,960 Радвам се да се запознаем. 734 00:37:00,080 --> 00:37:01,320 Може ли една снимка? 735 00:37:02,760 --> 00:37:03,840 Добре, влизайте, момчета. 736 00:37:05,320 --> 00:37:07,880 Вместо това отборът трябва да прибегне до опита. 737 00:37:07,920 --> 00:37:09,760 за да се задълбочи интересът на социалните медии... 738 00:37:09,800 --> 00:37:12,280 Това правят колежанчетата. 739 00:37:12,320 --> 00:37:16,160 Въпреки, че е готова за бизнес, въпреки, че не е. 740 00:37:16,200 --> 00:37:19,640 Готови за следващата група, за да ме покрие напълно и да ме зареди. 741 00:37:20,800 --> 00:37:24,000 И твоите хора са измислили всички тези луди неща, като, че ли имаш 742 00:37:24,040 --> 00:37:25,840 Да се возя с нея? 743 00:37:25,880 --> 00:37:28,240 И мога да разбера. 744 00:37:28,280 --> 00:37:31,320 Да, ще излезе по новините, да, ще се види. 745 00:37:31,360 --> 00:37:34,560 Но не го искам непременно. 746 00:37:34,600 --> 00:37:37,720 И после... ако започнеш да пускаш фалшиви истории, 747 00:37:37,760 --> 00:37:40,760 Това прави другото ми съдържание истински, а аз работя наистина много. 748 00:37:40,800 --> 00:37:42,000 за да изглеждате фалшиви. 749 00:37:43,920 --> 00:37:47,520 Да се храниш със Social mediMachine изглежда доста безмилостен. 750 00:37:48,800 --> 00:37:51,240 Но вътре в тази икономика, основана на вниманието, 751 00:37:51,280 --> 00:37:53,160 Тя трябва да продължи да е вирусна. 752 00:37:55,920 --> 00:37:58,720 Целта ми е да изкарвам по 5 милиона на месец. 753 00:37:58,760 --> 00:38:00,800 и да бъда най-голямата порно звезда в света. 754 00:38:02,200 --> 00:38:05,960 Аз обичам да правя най-доброто от тях. 755 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 на студентите, на мъжете. 756 00:38:09,440 --> 00:38:12,280 Да, не знам, има и още нещо. 757 00:38:18,840 --> 00:38:20,680 Правя го, защото ми харесва. 758 00:38:20,720 --> 00:38:24,400 Колкото и да ми се струва, че ненавист, а врачка, 759 00:38:24,440 --> 00:38:27,520 Ако не друго, това ме насърчава да го направя. 760 00:38:40,920 --> 00:38:44,760 Добре, значи това е сутринта на най-големия 761 00:38:44,800 --> 00:38:46,600 Само фанатите са виждали. 762 00:38:46,640 --> 00:38:49,800 Бони остана в САЩ шест седмици. 763 00:38:49,840 --> 00:38:54,600 Забелязах промяна в съдържанието й, което беше още по-крайно. 764 00:38:54,640 --> 00:38:58,360 Много нервен, че това са най-хубавите инчове, които съм имал. 765 00:38:58,400 --> 00:39:00,480 Е, не, очевидно януарите са били повече. 766 00:39:00,520 --> 00:39:04,480 но тези са колкото предмишницата ми. 767 00:39:04,520 --> 00:39:06,480 и се страхувам. 768 00:39:07,520 --> 00:39:11,400 За да остане вирусна, тя направи осем часа, жив гангстер. 769 00:39:11,440 --> 00:39:14,520 внимателно замислени да бъдат в рамките на правилата на Самотата. 770 00:39:14,560 --> 00:39:19,200 защото стоте мъже, които взеха участие, бяха препоръчани. 771 00:39:19,240 --> 00:39:20,400 Днес сме тук с Бони Блу. 772 00:39:20,440 --> 00:39:23,600 суперзвездата, най-голямото нещо в света в момента. 773 00:39:23,640 --> 00:39:26,640 За да разбера как е, реших да се срещна с нея. 774 00:39:26,680 --> 00:39:29,360 Когато се върна в Хийтроу с Джош. 775 00:39:34,240 --> 00:39:36,640 Това беше най-трудната ми среща. 776 00:39:37,680 --> 00:39:39,040 Подцених го. 777 00:39:39,080 --> 00:39:41,520 Защото съм направил хиляда, бях като, добре, добре. 778 00:39:41,560 --> 00:39:43,320 Това ще е разходка в парка. 779 00:39:43,360 --> 00:39:46,720 Всичко, което правя от сега нататък, със сигурност, никога няма да е толкова трудно. 780 00:39:46,760 --> 00:39:48,880 Мисля, че защото всички те бяха порно звезди, 781 00:39:48,920 --> 00:39:52,840 всички имат огромни пениси, които се опитваха да докажат, че... 782 00:39:52,880 --> 00:39:55,480 Знаеш ли, правя го по-силно, по-силно. 783 00:39:55,520 --> 00:39:57,280 Значи е било много. 784 00:39:57,320 --> 00:40:00,600 На практика я набиха за няколко часа. 785 00:40:00,640 --> 00:40:03,280 Да, беше напрегнато. 786 00:40:03,320 --> 00:40:04,800 Да, не, това. 787 00:40:10,000 --> 00:40:13,120 И това бяха очите ми след първата част. 788 00:40:16,320 --> 00:40:17,480 Харесваше ми да ме блъскат. 789 00:40:17,520 --> 00:40:20,240 Това е, което искам да правя със секса, искам да намеря моите граници, 790 00:40:20,280 --> 00:40:22,640 Искам да го намеря там, където съм, и се махам. 791 00:40:22,680 --> 00:40:24,880 И ако се откажа, това не означава, че е лошо. 792 00:40:24,920 --> 00:40:28,440 Значи казваш, че е достатъчно. 793 00:40:28,480 --> 00:40:31,560 Искам да прекрача границата до момента, когато се откажа. 794 00:40:35,360 --> 00:40:39,800 Нервни ли сте? 795 00:40:39,840 --> 00:40:42,520 За стоте й години на живот. 796 00:40:42,560 --> 00:40:45,680 Бони взе нещата под контрол, като ги взе със себе си. 797 00:40:45,720 --> 00:40:47,880 по-млада съзидателка, на име Хулия. 798 00:40:47,920 --> 00:40:51,080 Беше толкова забавно да гледам лицето й, 799 00:40:51,120 --> 00:40:52,880 защото никога не е гледала порно. 800 00:40:52,920 --> 00:40:55,560 да не говорим, че е бил замесен. 801 00:40:58,560 --> 00:41:01,040 Така че, гледайки лицето й, тя беше толкова шокирана. 802 00:41:01,080 --> 00:41:02,360 Виж колко ръце има сега. 803 00:41:02,400 --> 00:41:03,800 Мисля, че й трябва вода. 804 00:41:03,840 --> 00:41:06,880 И ще я въвличаме, ще ми реса косата по средата на сцената. 805 00:41:06,920 --> 00:41:08,280 Дръж ми краката назад. 806 00:41:08,320 --> 00:41:10,600 И това също доведе до голям шум. 807 00:41:10,640 --> 00:41:13,760 Унищожаваш я, съсипваш я, не трябва... 808 00:41:13,800 --> 00:41:15,120 Не трябва да я държиш там. 809 00:41:17,400 --> 00:41:20,480 Екипа на Бони пуска кламери от стомната си банда. 810 00:41:20,520 --> 00:41:22,480 в социалните мрежи. 811 00:41:23,880 --> 00:41:26,000 Имат луд номер на щракване. 812 00:41:28,520 --> 00:41:29,960 Значи, това е по-скоро "ПГ". 813 00:41:31,520 --> 00:41:34,200 Нямам търпение да видя как се разтягам. 814 00:41:35,840 --> 00:41:39,520 Не, тя лъже, готова е. 815 00:41:39,560 --> 00:41:42,440 Винаги е най-добре да започнеш с нещо голямо. 816 00:41:42,480 --> 00:41:46,800 Предполагам, че тези снимки са... 817 00:41:46,840 --> 00:41:48,680 Че може да е по взаимно съгласие. 818 00:41:48,720 --> 00:41:52,760 но може да се чете и като неконсенсивен. 819 00:41:52,800 --> 00:41:54,800 Разбираш ли какво имам предвид? 820 00:41:54,840 --> 00:41:56,040 Аз съм напълно облечен. 821 00:41:56,080 --> 00:41:58,160 всеки мъж там е напълно облечен. 822 00:41:58,200 --> 00:42:00,280 Можеше да е парти за рожден ден. 823 00:42:02,360 --> 00:42:04,400 Имам 15-годишна дъщеря. 824 00:42:04,440 --> 00:42:09,200 Предполагам, че моята грижа може да е, ако тя гледа това, 825 00:42:09,240 --> 00:42:13,480 Може ли да чувства, че е част от това, което трябва да предложи на мъжете? 826 00:42:13,520 --> 00:42:16,120 От тази гледна точка разбирам, 827 00:42:16,160 --> 00:42:19,720 но също така е отговорност на родителите да казват: 828 00:42:19,760 --> 00:42:22,880 Има хора на света, които правят масови убийства. 829 00:42:22,920 --> 00:42:24,480 Това не значи, че ще го направиш. 830 00:42:24,520 --> 00:42:26,360 Има хора на света, които правят гангстери. 831 00:42:26,400 --> 00:42:28,080 и ти не трябва да го правиш. 832 00:42:28,120 --> 00:42:31,520 Не знам, имате нужда от различни платформи, нали? 833 00:42:31,560 --> 00:42:36,440 Но предполагам, че ще избереш да хванеш колкото се може повече хора. 834 00:42:36,480 --> 00:42:39,240 колкото се може повече, но по този начин... 835 00:42:39,280 --> 00:42:42,240 Не се ли тревожите, че може да нанасяте някакви щети? 836 00:42:42,280 --> 00:42:45,400 Не, мисля, че съгласията и сексът трябва да бъдат обсъждани на по-млада възраст. 837 00:42:45,440 --> 00:42:46,640 отколкото какво мислят родителите. 838 00:42:47,680 --> 00:42:49,920 Ако кажа на родителите си, на каква възраст съм? 839 00:42:49,960 --> 00:42:52,200 Вероятно 15 или 16. 840 00:42:52,240 --> 00:42:53,280 Беше 13. 841 00:42:53,320 --> 00:42:56,160 Така че, ако съм правил секс на 13 години, 842 00:42:56,200 --> 00:42:58,960 Сигурно гледам порно преди 13-те. 843 00:43:00,440 --> 00:43:03,280 Никога няма да си навлечеш неприятности, защото си в безопасност. 844 00:43:03,320 --> 00:43:05,680 но можеш да си навлечеш неприятности, защото не си водил разговори. 845 00:43:09,040 --> 00:43:10,080 Хей! 846 00:43:12,240 --> 00:43:14,880 Бони определено не иска да поема отговорност. 847 00:43:14,920 --> 00:43:16,720 за всяка загуба на информация. 848 00:43:16,760 --> 00:43:19,800 и изглежда по-некомпромисна от когато и да било. 849 00:43:19,840 --> 00:43:21,360 И тук е доста студено. 850 00:43:23,760 --> 00:43:25,480 Днес ще научим за съгласията. 851 00:43:26,800 --> 00:43:30,240 За следващото си съдържание, планира да се наведе още по-силно. 852 00:43:30,280 --> 00:43:32,360 в идеята да използваме млади момичета. 853 00:43:34,200 --> 00:43:37,680 Ще имаме оргия в класната стая. 854 00:43:37,720 --> 00:43:39,040 Ще бъде много забавно. 855 00:43:39,080 --> 00:43:42,880 Имаме микс от по-млади момчета, по-млади момичета. 856 00:43:42,920 --> 00:43:45,040 и ще бъде като урок по секс. 857 00:43:45,080 --> 00:43:46,640 но е много по-дълбока. 858 00:43:46,680 --> 00:43:49,440 Да видим кой ще е в тази стая, на записа. 859 00:43:49,480 --> 00:43:51,880 и кой ще бъде прецакан и кой няма да бъде прецакан. 860 00:43:51,920 --> 00:43:53,720 Да го разбием. 861 00:43:53,760 --> 00:43:58,200 Кой е над 18, всички са над 18? 862 00:43:58,240 --> 00:44:00,000 Кой какво прави и кой какво му е удобно? 863 00:44:00,040 --> 00:44:01,480 Аз ще гледам, ти ще гледаш. 864 00:44:01,520 --> 00:44:03,960 Ами вие, момичета? 865 00:44:04,000 --> 00:44:06,600 Добре, какво ще кажете за вас, момичета? 866 00:44:06,640 --> 00:44:07,920 Само това, с което ти е удобно. 867 00:44:07,960 --> 00:44:09,440 Не го казвай, защото всички са тук. 868 00:44:09,480 --> 00:44:11,200 Значи гледам. 869 00:44:11,240 --> 00:44:14,080 И така, вие тримата ще бъдете студентки? 870 00:44:14,120 --> 00:44:15,120 Така ли? 871 00:44:16,400 --> 00:44:18,400 И така, как се замесихте днес? 872 00:44:18,440 --> 00:44:22,880 Трябва да видя дали искам да участвам. 873 00:44:22,920 --> 00:44:24,680 Да, веднага щом чух името на Бони Блу, 874 00:44:24,720 --> 00:44:27,480 Заинтригувах се, защото тя... 875 00:44:27,520 --> 00:44:28,960 Тя е навсякъде в момента. 876 00:44:30,560 --> 00:44:33,040 Тя е доста голяма, доста бърза. 877 00:44:33,080 --> 00:44:37,040 Така че ще е хубаво да видим как прави нещата. 878 00:44:37,080 --> 00:44:39,800 По-скоро ще стана, ще уча секс. 879 00:44:39,840 --> 00:44:42,400 тогава поканих едно момиче да ми направи путе и тя каза: 880 00:44:42,440 --> 00:44:44,680 Приятно ли ти е? 881 00:44:44,720 --> 00:44:47,080 Тогава можем да отидем и да я научим как се прави свирка. 882 00:44:47,120 --> 00:44:50,560 И тогава едно момиче, което може би седеше отзад, започна да си играе със себе си. 883 00:44:50,600 --> 00:44:54,000 По-младите момичета са дошли безплатно днес. 884 00:44:54,040 --> 00:44:57,320 Да се появят в работата си с Бони е достатъчно. 885 00:44:57,360 --> 00:45:00,040 И после постепенно се натрупва, докато стане оргия. 886 00:45:00,080 --> 00:45:01,560 Не, днес не ми плащат. 887 00:45:01,600 --> 00:45:05,200 Ще бъда белязан и после, надявам се, ще получа помощници. 888 00:45:05,240 --> 00:45:08,440 и ще се обърне на моята страница. 889 00:45:09,840 --> 00:45:13,520 С какво се занимавате? 890 00:45:13,560 --> 00:45:16,800 Заето е с играчки и други такива неща. 891 00:45:16,840 --> 00:45:20,080 Имам няколко видеа с моя партньор и други такива. 892 00:45:20,120 --> 00:45:24,840 но нищо... авантюристично. 893 00:45:24,880 --> 00:45:26,680 За първи път ли ти е? 894 00:45:28,920 --> 00:45:32,600 Да доведем момичетата, които гледат в края на класа. 895 00:45:32,640 --> 00:45:36,800 Бил ли си в стая с живи хора, които правят секс преди? 896 00:45:36,840 --> 00:45:40,280 Веднъж бях в Амстердам и имаше секс шоу. 897 00:45:41,680 --> 00:45:44,120 Малко ли си нервен? 898 00:45:44,160 --> 00:45:46,280 Да, определено. 899 00:45:46,320 --> 00:45:47,640 Мамка му! 900 00:45:47,680 --> 00:45:50,200 Взехте ли Виагра? 901 00:45:50,240 --> 00:45:51,760 Затова ми е много горещо. 902 00:45:51,800 --> 00:45:53,880 Трябва ми малко вода, ако трябва да съм честен, като се замисля. 903 00:45:53,920 --> 00:45:57,760 Не, това ме кара да се чувствам добре. 904 00:45:59,320 --> 00:46:02,560 Това, че са толкова нервни, работи в моя полза. 905 00:46:02,600 --> 00:46:05,640 защото тяхната реакция ще бъде по-реалистична. 906 00:46:05,680 --> 00:46:07,920 Така, както се чувстват, или ако се чувстват уплашени, 907 00:46:07,960 --> 00:46:11,480 Ясно е, че искам да го кажа, но понякога сексът е плашлив. 908 00:46:11,520 --> 00:46:14,440 Така че ще е хубаво, че са нови в това. 909 00:46:14,480 --> 00:46:16,080 и не съм го правил преди. 910 00:46:18,960 --> 00:46:20,960 Да, малко прекрачва границата за мен. 911 00:46:21,000 --> 00:46:23,360 Малко ми е неудобно. 912 00:46:23,400 --> 00:46:26,080 Тук съм, тук съм, всички са над 18 г. 913 00:46:26,120 --> 00:46:29,480 Всичките им документи и други неща, както и всеки, който ги е създал. 914 00:46:29,520 --> 00:46:30,960 Така че да. 915 00:46:31,000 --> 00:46:33,520 Значи Бони те води малко по друг път? 916 00:46:33,560 --> 00:46:35,480 Днес, този път, да. 917 00:46:41,320 --> 00:46:44,320 От три години. 918 00:46:44,360 --> 00:46:46,200 На колко години си? 919 00:46:46,240 --> 00:46:48,480 Изглеждаш по-млад. 920 00:46:48,520 --> 00:46:50,960 Затова са те въвели. 921 00:46:51,000 --> 00:46:53,200 Така че, мислиш ли, че хората, вашите абонати, като теб... 922 00:46:53,240 --> 00:46:55,280 Защото изглеждаш непълнолетна? 923 00:46:55,320 --> 00:46:57,280 Наистина ли? 924 00:46:57,320 --> 00:47:01,440 Аз правя само себе си с по-големи играчки. 925 00:47:01,480 --> 00:47:03,200 защото съм малък. 926 00:47:03,240 --> 00:47:05,800 Разни играчки, които попринцип не са като: 927 00:47:05,840 --> 00:47:07,720 Добре, това е друго нещо. 928 00:47:07,760 --> 00:47:10,440 Притегля хората, защото са любопитен. 929 00:47:10,480 --> 00:47:12,040 И това е, защото съм толкова малък. 930 00:47:12,080 --> 00:47:14,760 Така че те са като, нали знаеш, дали ще ти стане? 931 00:47:16,480 --> 00:47:18,920 Как си, Бони? 932 00:47:18,960 --> 00:47:21,200 Готови ли сте да насрочете вътре в мен? 933 00:47:24,240 --> 00:47:27,640 И преди ли сте правили секс? 934 00:47:29,360 --> 00:47:31,600 Винаги съм си помислял, че хората, които правят "OlyFans", трябва да са наистина, 935 00:47:31,640 --> 00:47:35,440 Самоуверена, но много... 936 00:47:35,480 --> 00:47:36,480 Не. 937 00:47:37,800 --> 00:47:38,880 Може ли да затворим вратата? 938 00:47:43,360 --> 00:47:46,360 "Момичешки панталони" Това е. 939 00:47:48,200 --> 00:47:49,400 Боже мой! 940 00:47:49,440 --> 00:47:51,920 Боже мой, вземаш толкова много от това. 941 00:47:53,600 --> 00:47:58,080 Много от приятелите ти да не са скочили на клана "OnelyFans"? 942 00:47:58,120 --> 00:47:59,280 Да, има няколко. 943 00:47:59,320 --> 00:48:02,160 Да, мисля, че става все по-популярна. 944 00:48:02,200 --> 00:48:03,880 Защо мислиш, че е така? 945 00:48:03,920 --> 00:48:08,240 Гъвкав начин на изкарване на пари. 946 00:48:08,280 --> 00:48:10,160 И контролираш всичко. 947 00:48:10,200 --> 00:48:12,800 И потенциалът да се изкарват пари е там. 948 00:48:12,840 --> 00:48:14,040 Мамка му! 949 00:48:17,240 --> 00:48:19,680 Интересно е да чуеш по-младите креатори да даряват 950 00:48:19,720 --> 00:48:22,920 същата причина да започнем с "OlyFans" като Бони. 951 00:48:24,400 --> 00:48:27,240 По-добре е, отколкото да седите зад бюро цял ден. 952 00:48:29,280 --> 00:48:33,320 Ако не работиш от 9 до 5 години, ще спечелиш минимална надница. 953 00:48:33,360 --> 00:48:35,080 Така че това е печеливша ситуация. 954 00:48:42,000 --> 00:48:45,080 Великобритания сега има един от най-високите номера на 955 00:48:45,120 --> 00:48:47,560 В света има само съзидатели на фамилии. 956 00:48:47,600 --> 00:48:49,600 Много е горещо. 957 00:48:49,640 --> 00:48:50,680 Много хора го правят. 958 00:48:50,720 --> 00:48:52,960 И ще има много хора, които ще го правят в бъдеще. 959 00:48:53,000 --> 00:48:54,440 Повече хора, отколкото хората осъзнават. 960 00:48:54,480 --> 00:48:57,040 В крайна сметка Инстаграм ще се превърне в Самотата. 961 00:48:57,080 --> 00:49:00,160 защото хората знаят, че могат да качват снимки на себе си. 962 00:49:00,200 --> 00:49:02,080 че го правят безплатно и им плащат за това. 963 00:49:03,880 --> 00:49:06,240 В опит да надхитрим Бони Блу, 964 00:49:06,280 --> 00:49:09,080 Лили Филипс пусна последния си номер. 965 00:49:09,120 --> 00:49:12,600 Този е за 50 души и... 966 00:49:14,960 --> 00:49:15,960 .. не и през предната врата. 967 00:49:17,720 --> 00:49:19,120 Задна врата. 968 00:49:19,160 --> 00:49:22,600 Аз съм Ани Найт и днес имам над 200 момчета. 969 00:49:22,640 --> 00:49:25,360 Тя е правила секс със дете със синдрома на Даун. 970 00:49:25,400 --> 00:49:28,560 Да, наистина искам да го направя. 971 00:49:36,160 --> 00:49:39,640 Самотата разтърсва една индустрия с тъмна страна. 972 00:49:39,680 --> 00:49:42,240 и скоро може да се продаде. 973 00:49:42,280 --> 00:49:46,480 Значи, изглежда, че "OnelyFans" е на улицата за около 8 милиарда долара. 974 00:49:46,520 --> 00:49:49,040 Нямахме последните финансови данни от тях. 975 00:49:49,080 --> 00:49:51,520 но последния път, когато докладваха, 976 00:49:51,560 --> 00:49:55,520 печелиха около 1,3 милиарда долара. 977 00:49:55,560 --> 00:49:59,960 Опериращата им печалба е сравнима с всяка голяма техническа фирма. 978 00:50:00,000 --> 00:50:02,440 За шестте месеца, откакто снимах Бони, 979 00:50:02,480 --> 00:50:05,640 Тя се превърна в един от най-големите създатели на "OlyFans", 980 00:50:05,680 --> 00:50:09,000 изкарват по 2 милиона на месец. 981 00:50:09,040 --> 00:50:12,200 За да остане на върха, трябва да продължава да е вирусна. 982 00:50:12,240 --> 00:50:16,360 Какви предизвикателства имате след това? 983 00:50:16,400 --> 00:50:19,720 Следващият ми е зоопаркът на Бони Блу. 984 00:50:19,760 --> 00:50:21,480 Какво е това? 985 00:50:21,520 --> 00:50:24,840 Е, аз ще съм в стъклена кутия, завързана. 986 00:50:24,880 --> 00:50:27,760 и ще бъде отворен за хората. 987 00:50:27,800 --> 00:50:29,920 Боже мой! 988 00:50:29,960 --> 00:50:31,360 Еха! 989 00:50:31,400 --> 00:50:33,600 Какво очакваш да се случи? 990 00:50:33,640 --> 00:50:35,600 Това е най-хубавото нещо, не знам. 991 00:50:37,200 --> 00:50:42,560 Искам да съм завързана в стъклена кутия за 24 часа. 992 00:50:42,600 --> 00:50:45,080 и ще дам тялото си на хората. 993 00:50:45,120 --> 00:50:46,840 Те могат да ме прецакат, да ме докосват. 994 00:50:46,880 --> 00:50:48,480 с дилдо върху мен, с играчки върху мен. 995 00:50:48,520 --> 00:50:50,040 каквото и да искат да правят, 996 00:50:50,080 --> 00:50:53,080 Каквото и да съм се съгласил, те са в състояние да го направят. 997 00:50:53,120 --> 00:50:58,160 Ще бъда напълно безпомощна, вързана, запушена, задавен. 998 00:50:58,200 --> 00:50:59,880 Ще бъде лудост. 999 00:50:59,920 --> 00:51:04,120 Можеш да ме гледаш, сякаш си животно. 1000 00:51:04,160 --> 00:51:06,400 За да останем от дясната страна на "OnelyFans", 1001 00:51:06,440 --> 00:51:09,760 Бони ще качи част от мероприятието на перона. 1002 00:51:09,800 --> 00:51:13,520 в които ще има само регистрирани творци. 1003 00:51:13,560 --> 00:51:16,240 Нека го направим от Марвин Гей. 1004 00:51:21,040 --> 00:51:24,400 Прославя гроздето, оскърблението. 1005 00:51:24,440 --> 00:51:27,040 и връща жените назад с години. 1006 00:51:27,080 --> 00:51:29,160 и никой не иска да го види. 1007 00:51:29,200 --> 00:51:30,760 Надявам се, че това е началото. 1008 00:51:30,800 --> 00:51:33,440 падението на шибаната Бони Блу. 1009 00:51:33,480 --> 00:51:36,640 Ако се съглася на нещо и е горе на борда, 1010 00:51:36,680 --> 00:51:38,560 Кой си ти, че не мога да го направя? 1011 00:51:39,640 --> 00:51:42,000 Разбирам, че ти харесва. 1012 00:51:42,040 --> 00:51:44,720 Ами останалите жени? 1013 00:51:44,760 --> 00:51:46,720 До известна степен казвам: Вижте, жени, борили сте се за 1014 00:51:46,760 --> 00:51:50,480 Правата на жените години наред, ти се бори за нас, за да имаме контрол над тях. 1015 00:51:50,520 --> 00:51:52,560 над нашето тяло и да се ръководят от това, 1016 00:51:52,600 --> 00:51:55,720 Сега живея така и изведнъж искаш да млъкна ли? 1017 00:51:55,760 --> 00:51:58,160 да имаш няколко деца, да се омъжиш и да мълчиш? 1018 00:51:58,200 --> 00:52:01,640 Но не искам това, мога да остана след 100 години. 1019 00:52:01,680 --> 00:52:05,880 Така че, ако не друго, аз съм представата за това, което ти си бил току-що. 1020 00:52:05,920 --> 00:52:09,040 иска години наред и изведнъж го вижда. 1021 00:52:09,080 --> 00:52:12,000 И сега си мислиш, мамка му, не искаме тази жена. 1022 00:52:12,040 --> 00:52:13,320 за да говорим гордо за секс. 1023 00:52:21,480 --> 00:52:24,800 След само 24 часа промотиране на зоопарка, 1024 00:52:24,840 --> 00:52:28,840 Само фанатите решават да забранят Бони завинаги от своята платформа. 1025 00:52:30,040 --> 00:52:32,120 Това е, толкова е разочароващо. 1026 00:52:32,160 --> 00:52:34,760 Никога не съм нарушавал нито едно шибано правило. 1027 00:52:34,800 --> 00:52:39,600 Това е като "Oly Fans" да ти е шеф. 1028 00:52:39,640 --> 00:52:42,880 Не са, но са, трудно е и нищо не можем да направим. 1029 00:52:42,920 --> 00:52:44,440 И не ни чуват. 1030 00:52:46,000 --> 00:52:47,960 Трудно е, защото не е ден след ден. 1031 00:52:48,000 --> 00:52:50,520 Да, не, мисля, че това е... 1032 00:52:50,560 --> 00:52:53,120 Току-що ми казаха, че съм тръгнал. 1033 00:52:53,160 --> 00:52:55,880 Да изкарваш по 2 милиона на месец до нула. 1034 00:52:55,920 --> 00:52:58,520 Моето мероприятие, за което изхарчих 100 000. 1035 00:52:58,560 --> 00:53:01,800 че съм казал на всички да се регистрират в уебсайта, ела да ме шибаш! 1036 00:53:01,840 --> 00:53:03,880 Сега ме правиш да изглеждам като всички други момичета, където просто лъжеш. 1037 00:53:03,920 --> 00:53:05,160 и глупости за нещата. 1038 00:53:05,200 --> 00:53:08,080 И това е цялата противоположност на Бони Блу. 1039 00:53:08,120 --> 00:53:10,040 Какво ги тревожи? 1040 00:53:10,080 --> 00:53:12,560 По-добре да направя готварско шоу на Йога. 1041 00:53:12,600 --> 00:53:14,440 Бих искал вътре да се пренаредя. 1042 00:53:14,480 --> 00:53:17,160 и да правим гангстери за света. Това е разликата. 1043 00:53:17,200 --> 00:53:19,200 Искат още "ПГ", което е добре. 1044 00:53:19,240 --> 00:53:22,600 това е защото техните доставчици на плащане, но това е секс място. 1045 00:53:22,640 --> 00:53:27,040 Ще гледаш как някой е прецакан. 1046 00:53:27,080 --> 00:53:30,320 Ако някога съм казал, че правя нещо, ще го направя. 1047 00:53:30,360 --> 00:53:34,520 Изглежда като още една лъжа, като всеки друг, който отива... 1048 00:53:34,560 --> 00:53:38,800 Причината за това е, че не подкрепихме крайното съдържание. 1049 00:53:38,840 --> 00:53:40,560 Но говорих с Самотан миналата седмица и казах: 1050 00:53:40,600 --> 00:53:43,880 Ще правя едно мероприятие на 15-ти, ще бъда в стъклена кутия. 1051 00:53:43,920 --> 00:53:46,480 Искам да съм сигурен, че това отговаря на всичките ви правила и наредби. 1052 00:53:46,520 --> 00:53:49,440 че ще съм готов да изпратя определено сума 1053 00:53:49,480 --> 00:53:51,280 от това на "OnelyFans". 1054 00:53:51,320 --> 00:53:53,120 Казваме, че се придържаме към вашите правила... 1055 00:53:53,160 --> 00:53:54,960 От части, защото ти... 1056 00:53:55,000 --> 00:53:57,720 В общи линии, не го правиш под радара, нали? 1057 00:53:57,760 --> 00:53:59,280 Не, аз... 1058 00:53:59,320 --> 00:54:01,880 Е, за да взема от 1 000 до 2 000 души да ме прецакат, 1059 00:54:01,920 --> 00:54:03,600 Ще трябва да говоря за това в Инстаграм. 1060 00:54:03,640 --> 00:54:06,560 Тикток, Туитър, ще използвам социални медии. 1061 00:54:06,600 --> 00:54:07,640 за да я популяризираме. 1062 00:54:09,640 --> 00:54:11,400 Ще намеря решение. 1063 00:54:11,440 --> 00:54:14,400 И без значение на каква платформа или по какъв начин го правя, 1064 00:54:14,440 --> 00:54:16,720 Ще се придържам към това, което винаги съм правил. 1065 00:54:16,760 --> 00:54:17,800 и винаги е бил обичан. 1066 00:54:17,840 --> 00:54:21,760 Харесва ми да ме прецакат хората и това няма да спре. 1067 00:54:21,800 --> 00:54:24,840 Ангажиментът на Бони да работи, че много малко хора като че ли са в състояние 1068 00:54:24,880 --> 00:54:28,040 да се справя я остави на мира. 1069 00:54:28,080 --> 00:54:30,000 Разделена е със съпруга си Оли. 1070 00:54:30,040 --> 00:54:32,280 с екипа си ден след ден. 1071 00:54:33,520 --> 00:54:34,560 Какво каза? 1072 00:54:35,920 --> 00:54:37,720 Може да има пълна банкова сметка. 1073 00:54:37,760 --> 00:54:41,000 но животът изглежда доста изолиран, когато светът те мрази. 1074 00:54:42,480 --> 00:54:45,000 Когато сте на места, излизате ли навън? 1075 00:54:45,040 --> 00:54:46,200 Не. 1076 00:54:46,240 --> 00:54:47,960 Хм... 1077 00:54:48,000 --> 00:54:51,720 Последния път, когато излизах сам, беше преди шест месеца. 1078 00:54:51,760 --> 00:54:56,280 Не е толкова безопасно, ако трябва да излизам сам. 1079 00:54:56,320 --> 00:54:57,920 Мисля, че щом се появих, 1080 00:54:57,960 --> 00:55:00,360 Не си излизал сам. 1081 00:55:00,400 --> 00:55:02,520 Получавам стотици смъртни заплахи на ден. 1082 00:55:02,560 --> 00:55:05,000 Не е безопасно да се разхождам наоколо. 1083 00:55:05,040 --> 00:55:06,480 От какво се страхуваш? 1084 00:55:07,600 --> 00:55:09,480 Не бих казал, че ме е страх. 1085 00:55:09,520 --> 00:55:12,800 Да, не е като... винаги съм казвал, че ще се случи в някакъв момент, 1086 00:55:12,840 --> 00:55:16,240 Някой ще дойде да ми даде пръчка и честно да им играя. 1087 00:55:16,280 --> 00:55:18,440 поне стават от канапето. 1088 00:55:18,480 --> 00:55:21,040 Но най-лошата ми е киселината. 1089 00:55:21,080 --> 00:55:22,600 Мисля, че ако някой е вземал киселина, 1090 00:55:22,640 --> 00:55:25,360 и мога да си представя някои злобни момичета да правят това... 1091 00:55:25,400 --> 00:55:28,320 Да не говорим за това. 1092 00:55:28,360 --> 00:55:29,400 Да. 1093 00:55:37,000 --> 00:55:38,760 Няколко дни след забраната й, 1094 00:55:38,800 --> 00:55:42,200 Бони ми каза, че подписва с друга платформа. 1095 00:55:42,240 --> 00:55:44,960 Скорошна, с много по-малък достъп. 1096 00:55:45,000 --> 00:55:46,680 От "Oly Fansly". 1097 00:55:48,960 --> 00:55:50,440 Защо не се наредите сами? 1098 00:55:50,480 --> 00:55:52,720 За какво ти е друга платформа? 1099 00:55:52,760 --> 00:55:55,680 Толкова е технически, че си правиш собствен уебсайт. 1100 00:55:55,720 --> 00:55:59,040 По-добър съм в духането, отколкото в създаването на уебсайт. 1101 00:55:59,080 --> 00:56:00,320 Не казвам, че няма да се случи. 1102 00:56:00,360 --> 00:56:02,760 но не и през следващите няколко месеца. 1103 00:56:04,720 --> 00:56:06,400 Да поиграем ли? 1104 00:56:06,440 --> 00:56:08,560 Готови ли сте? 1105 00:56:08,600 --> 00:56:09,640 Зелена светлина. 1106 00:56:13,320 --> 00:56:16,680 На следващата вечер Бони ми каза да дойда направо. 1107 00:56:16,720 --> 00:56:19,000 Има вълнуващи новини. 1108 00:56:19,040 --> 00:56:20,400 Знаеш ли къде ми е паспорта? 1109 00:56:21,440 --> 00:56:23,840 С Джош отново са на път. 1110 00:56:23,880 --> 00:56:26,600 Честно казано, толкова се вълнувам за тази седмица. 1111 00:56:26,640 --> 00:56:30,800 И се вълнувам да ви покажа още зад кулисите. 1112 00:56:30,840 --> 00:56:33,080 Предполагам, че това, което се случва, защото не знам. 1113 00:56:33,120 --> 00:56:34,600 Непредсказуемо е. 1114 00:56:34,640 --> 00:56:36,720 Утре отивам в Румъния. 1115 00:56:36,760 --> 00:56:40,320 и във вторник имам много важно интервю. 1116 00:56:40,360 --> 00:56:42,920 и нямам представа как ще протече интервюто. 1117 00:56:42,960 --> 00:56:45,200 защото е с Андрю Тейт. 1118 00:56:45,240 --> 00:56:50,120 И вероятно е толкова спорен, колкото и аз. 1119 00:56:50,160 --> 00:56:54,520 Дали хората го обичат или го мразят, той е гении на маркетинга. 1120 00:56:55,920 --> 00:56:58,680 Освен това е обвинен в изнасилване и трафик на хора. 1121 00:56:58,720 --> 00:57:02,240 който отрича и е самопровъзгласил се за мезоджинист. 1122 00:57:03,480 --> 00:57:06,240 Никога не знаеш кога ти трябва синя ски маска. 1123 00:57:06,280 --> 00:57:08,080 Какво, опаковал си синя ски маска? 1124 00:57:08,120 --> 00:57:12,080 Пътувания от първо място - синя ски маска и вибратор. 1125 00:57:13,560 --> 00:57:15,720 Така че ще използвам това интервю, за да промотирам това. 1126 00:57:15,760 --> 00:57:19,720 Ще мина през Фенсли, ще хвана много трафик и ще кажа: 1127 00:57:19,760 --> 00:57:23,600 Мислехте, че сте ме отказали, но е точно обратното. 1128 00:57:23,640 --> 00:57:26,800 Говорите за овластяване на жените, но как ще го оправите? 1129 00:57:26,840 --> 00:57:29,320 за да подравните себе си и вашия вид с 1130 00:57:29,360 --> 00:57:31,840 най-женомразкият човек в нета? 1131 00:57:31,880 --> 00:57:34,520 Пиерс Моргън е разпитвал серийни убийци през цялото време. 1132 00:57:34,560 --> 00:57:35,840 Не е сбъркано. 1133 00:57:35,880 --> 00:57:37,960 Това, че сте интервюирали някого, не значи, че... 1134 00:57:38,000 --> 00:57:40,880 Ти си този човек, само защото правиш филм. 1135 00:57:40,920 --> 00:57:42,720 на някой, това не значи, че си съгласен. 1136 00:57:42,760 --> 00:57:48,360 Като че ли е означен с няколко неща от медиите. 1137 00:57:48,400 --> 00:57:49,760 Аз също. 1138 00:57:49,800 --> 00:57:52,120 И вероятно ние сме най-неразбраните хора. 1139 00:57:52,160 --> 00:57:53,240 В момента е там. 1140 00:57:53,280 --> 00:57:56,200 Да, мисля, че е страхотен. 1141 00:57:56,240 --> 00:57:58,840 Мисля, че е гениален. 1142 00:57:58,880 --> 00:58:01,760 Той е мъжката й версия. 1143 00:58:01,800 --> 00:58:04,960 В момента съм на път за Румъния. 1144 00:58:05,000 --> 00:58:08,200 Това интервю ще получи милиони виждания. 1145 00:58:08,240 --> 00:58:11,080 Ще получа един милиард гледания само от това. 1146 00:58:11,120 --> 00:58:14,000 Представяте ли си юли, когато пускам Фенсли, 1147 00:58:14,040 --> 00:58:16,680 Имам интервю с Андрю Тейт. 1148 00:58:16,720 --> 00:58:19,440 и ще отида да правя добри гангстери в САЩ. 1149 00:58:19,480 --> 00:58:20,800 Юли ще е добър месец. 1150 00:58:22,120 --> 00:58:25,560 Имам чувството, че това не е пътуване, от което имам нужда или искам да отида. 1151 00:58:25,600 --> 00:58:29,320 Сега напълно разбирам как работи светът на Бони. 1152 00:58:29,360 --> 00:58:34,360 Примамката на гнева, противоположностите... 1153 00:58:34,400 --> 00:58:37,200 Имам чувството, че е точното време да оставя камерата. 1154 00:58:37,240 --> 00:58:41,000 По-трудното е да обясня всичко на дъщеря ми. 1155 00:58:41,040 --> 00:58:42,400 Ще се ебаваш ли с Андрю Тейт? 1156 00:58:43,760 --> 00:58:45,400 Да, ще го начукам на Андрю Тейт. 1157 00:58:45,440 --> 00:58:47,720 За кого мислиш, че е синята ски маска? 1158 00:58:47,760 --> 00:58:50,040 Няма някой, когото да не може да прецака. 1159 00:58:50,080 --> 00:58:51,320 Стига да са на 18. 1160 00:59:38,880 --> 00:59:41,480 Превод и субтитри: Red Bee media